Текст книги "Белоснежка и семь клонов"
Автор книги: Катя Чудакова
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
Алина достала мобильный телефон – это же надо! – забыла включить звуковой сигнал, после того, как вышла от Ирины Коноваловой, и теперь тут собралось полно неотвеченных звонков. Звонили из дома, от свекрови, несколько не определившихся и незнакомых номеров.
– Вика! Ну, как дела? Ты мне звонила?
– Конечно, обзвонилась уже вся. И Маркус, между прочим, уже несколько раз звонил и интересовался, где ты есть. Ты хотя бы после сегодняшнего ночного концерта поберегла его и свои нервы! Перезвони ему быстро!
– Хорошо. А еще кто-нибудь звонил?
– Да сегодня будто прорвало. Но в основном все по-немецки говорили, поэтому не знаю, что им надо. Опять звонила твоя Люцинда.
– Лучана?
– Ну, да!
– И что сказала???
– Ну я же не поняла ничего!
– Так по-английски бы переспросила! Что же ты?!
– Знаешь ли, я не твоя секретарша, чтобы ко всем подход искать! Я ей дала твой номер мобильного, – с обидой в голосе сказала Вика. – И вообще, лучше мужем и ребенком поинтересуйся, чем за люциндами охотиться.
– Ладно, не сердись, – Алина миролюбиво погасила вспышку Викиного благородного негодования. – Скоро приеду домой. Как твои успехи на брачном фронте?
– Вот приедешь, расскажу!
– Но дома тебя хоть застану?
– Застанешь!
– Тогда до скорого!
Алина нажала на отбой и сразу же набрала номер свекрови.
– Наконец-то! – вместо приветствия ответила свекровь – на мониторе ее домашнего телефона высветился Алинин мобильный номер. – Мы уже не знаем, что думать! – и добавила шепотом: – Вы что, поссорились с Маркусом? Зачем он ездил сегодня ночью домой?
– Не переживай, все в порядке! – Алина, как и большинство немецких невесток, называла мать мужа на «ты» и по имени. – А где Маркус? И чем занимается Михаэль?
– Маркус играет в компьютерную игру, а Михаэль сидит у него на руках и пытается взять инициативу в свои руки. Где ты была последние несколько часов, Маркус звонил домой и на мобильный, тебя нигде нет. Твоя подруга сказала, что ты уехала еще утром…
– Я забыла включить звуковой сигнал в телефоне. Я была в полиции, а там нельзя пользоваться мобильными телефонами.
Алина не стала вдаваться в дальнейшие подробности, чтобы не затягивать разговор с общительной свекровью, а, в конце концов, заполучить к телефону мужа.
– В полиции? – с любопытством переспросила свекровь.
– К нашей семье это не имеет никакого отношения, – успокоила ее Алина. – А Маркусу дашь трубочку?
– Сейчас! – неохотно произнесла свекровь.
Через несколько секунд в трубке послышался обиженный голос Маркуса:
– Привет! Ты куда пропала?
«Они что, все решили сегодня на меня выливать свои обиды?» – подумала Алина, миролюбиво оправдываясь:
– Забыла включить звуковой сигнал телефона, – и сразу же перевела разговор в другое русло: – Как ведет себя Михаэль?
– Нормально…
В это время хлопнула дверь подсобки антикварного магазинчика, и появился иранец с кипой разнокалиберных альбомов, сложенных стопкой у него на руках.
– Это еще не все! – сообщил он, складывая старинные издания на стол. – Обратите внимание на эти два, – указал он пальцем на два верхних издания.
В трубке послышались странное сопение, грохот отодвигаемого стула, рев Михи и затем резкий голос Маркуса:
– Это опять жених Вики?
– Нет, я тебе… – начала Алина, но в трубке уже запикал сигнал отбоя.
Алина в сердцах зашвырнула телефон в сумку и в этот момент увидела, что от противоположного тротуара отъезжает «мазда» с толстой блондинкой за рулем.
«Да что же это за напасть на меня навалилась сегодня?» – с обидой подумала она и подалась телом вперед.
– Вы увидели кого-то знакомого? – вежливо поинтересовался хозяин магазина.
– Да! – не задумываясь, сказала Алина.
– Вы знакомы с фрау Петерсен? Это, кажется, она поехала?
– Да… – неуверенно ответила Алина, но решила использовать шанс до конца: – А вы откуда ее знаете?
– В этом как раз ничего удивительного нет. Она ведь работает в доме напротив. Заходила ко мне несколько раз по поручению хозяев.
– Я… мы… в общем, мы не особо знакомы. Так, встречалась с ней как-то в женском клубе, – соврала Алина. – А она давно здесь работает?
– По крайней мере, последние десять лет, с тех пор как я купил эту лавку, я ее помню. Должен же кто-то вести такой огромный дом! К тому же, за старым профессором нужен специальный уход.
– А что с ним? – ухватилась Алина за интересующую ее тему и радостно подумала: «Нет, все-таки не зря провидение привело меня в эту лавку!»
– У него после инсульта отнялись ноги, и он теперь может передвигаться только в инвалидной коляске.
– А-а кто живет еще в доме? – старясь поддерживать нить разговора в нужном ей направлении.
– Супруги Хольц и их маленькая дочь. Да, и няня малышки. Остальные работники – приходящие.
– И много человек у них работает?
– Знаете, – многозначительно посмотрел на Алину иранец, – несколько дней назад в этом доме убили садовника! А няня с девочкой сбежала в неизвестном направлении и требует огромный выкуп за ребенка! Так что сейчас у них осталась из работников только фрау Петерсен.
– Ай-ай-ай! – запричитала Алина. – Какое несчастье – похитили ребенка! Так они уже уплатили выкуп? Представляю, как страдают родители!
– Я их последние дни вообще не вижу. Наверняка, улаживают дела с бессердечной похитительницей. Как так можно – играть на самом святом… Это только самые бессердечные люди способны на такую подлость…
– И большой выкуп она потребовала? – с бесцеремонностью базарной сплетницы поинтересовалась Алина.
– Не знаю точно, но говорят – пять миллионов…
– Ничего себе! А откуда вы знаете? – Алина прекрасно помнила, что еще утром полиции о выкупе ничего не было известно.
– Мне сказала фрау Дитрих из булочной-кондитерской. Она в курсе всех наших местных дел – к ней ходят жители с этой и соседних улочек за свежими булочками.
– Богатые, должно быть, люди эти Хольцы. Мало того, что такой дом и прислугу содержат, но и такой выкуп… Няня ведь, наверное, знает, что они могут заплатить такие деньги, раз затребовала именно такую сумму, а не другую…
– Думаю, что небедные. Но, скорее всего, состояние нажито не ими самими, дом наверняка принадлежит старику Бауэру, отчиму Юргена Хольца.
«Ах, вот оно что! Значит, божий одуванчик – это отчим хозяина. То есть, по большому счету, хозяин – именно он, а не Юрген и Магдалена. Дело приобретает все более неожиданные повороты…»
– Ну ведь не пожалеет же старик денег на выкуп внучки, пусть и не родной, но все-таки.
– А своих детей у него нет?
– Нет. Профессор женился поздно и взял женщину с ребенком, так что он воспитывал Юргена, а других детей у них не было. Все это я знаю тоже по рассказам фрау Дитрих из булочной.
– А каких наук он был профессор, вы случайно не в курсе? – Алина была вне себя от счастья, что ей удалось вытянуть столько ценных сведений из скучающего в своей антикварной лавке иранца. От домработницы фрау Петерсен она вряд ли бы все это узнала. Хорошая прислуга, дорожащая своим местом, вообще предпочитает не разговаривать с посторонними о своих хозяевах. Так что, все что случилось – к лучшему. К Алине вернулось хорошее расположение духа, и она старалась не думать, что предстоит еще одно объяснение и примирение с мужем, непонятно с какой стати вдруг ставшим жутким ревнивцем.
– В биологии. И Юрген пошел по его стопам – он работает в известном научном институте. Фрау Дитрих рассказывала, что они там выращивают клонов. Знаете, что это такое?
– Ну, кто же этого не знает в наше время? Овечка Долли и все такое… Насколько я знаю, изыскания в этой области уже достигли значительных высот. Помнится, недавно в прессе была дискуссия, насколько этично и правомочно выращивать человеческие дубли…
Иранец скривился:
– Я считаю, такого допустить нельзя. Это большой грех – вмешиваться в дела природы. Человечество может быть за это наказано…
– К сожалению, от нас ничего не зависит… Хотя, с научной точки зрения, это, наверное, очень интересно… А Магдалена Хольц чем занимается? – Алине не хотелось отводить беседу далеко от семейных дел Хольцев-Бауэр.
– О! Она настоящая немецкая женщина – сделала успешную карьеру, а потом родила ребенка. Кажется, они вместе с Юргеном еще в университете учились. Магдалена работает в этой же сфере, но в том же институте или нет – сказать не могу.
– А по поводу убитого садовника, вы что-нибудь слышали – кто и зачем его убил?
Кажется, иранцу стали уж слишком подозрительными настойчивые расспросы Алины, и он как бы в шутку поинтересовался:
– Вы не из полиции случайно?
– Нет, что вы! – быстро сказала Алина. – Просто вы так увлекательно рассказываете… и я загорелась этой историей. Я вообще журналистка, так что – профессиональный интерес.
– Так что, вы хотите написать об этом в газете? – испугался пожилой мужчина.
– Я об этом пока не думала, мы ведь случайно разговорились… – слукавила Алина. – Но если вы не хотите, то я ничего писать не буду, по крайней мере, ваше имя не будет нигде фигурировать.
Иранец, удовлетворенный ее ответом, вернулся к началу разговора:
– А как же альбомы? Вы еще не посмотрели ни одного!
«За такую объемную информацию придется раскошелиться, – весело подумала Алина, – теперь, во всяком случае, не жалко будет потраченных денег… А может, и найду что-то стоящее…»
Она взяла в руки два верхних альбома, которые рекомендовал ей посмотреть хозяин лавки в первую очередь. Он сам в это время тихонько удалился в подсобку.
«Альбомы действительно очень интересные. Куплю, пожалуй, один из них – французское издание с репродукциями Манэ. Надо будет еще как-нибудь сюда заглянуть. А сегодня надо еще кучу дел утрясти, так что лучше поскорее закруглиться…»
– А вот эти альбомы и книги как раз из дома напротив! – внезапно вновь появился перед ней хозяин магазинчика. – Магдалена Хольц пару месяцев назад принесла. Сказала, что наводит порядок в доме и избавляется от ненужных вещей, а выбросить рука не поднимается… Конечно, зачем выбрасывать, если можно за это какие-то деньги получить? Очень практичная женщина!
Алина вожделенно смотрела на альбомы и книги из дома Хольцев. Даже если к делу ничего не добавит, все равно любопытно глянуть – а вдруг?
Алина просмотрела названия книг – «История искусств» почти столетней давности, «Скульптура Древней Греции», «Творчество Дюрера». Книги, безусловно, интересные и ценные, но к портрету хозяев ничего не добавляющие. Она взяла в руки альбом с затертой бархатистой обложкой. Открыв первую страницу, она воскликнула:
– Так это альбом с рисунками!
– Да! – подтвердил иранец. – Это настоящие рисунки, не полиграфические оттиски. Совершенно потрясающей красоты женщина – на каждой картинке. Думаю, что это возлюбленная художника. И обратите внимание, ободок каждого рисунка – объяснение в любви.
Алина наклонилась, чтобы лучше рассмотреть надписи. Немецкие слова «Их либе дих» чередовались на ней с русскими «Я тебя люблю». Алина внимательно посмотрела на красавицу – где с распущенными, а где и с аккуратно заплетенными в косу черными волосами. Внезапно в голову ей ударила кровь – она уже видела изображение этой женщины, и не далее, как сегодня, в доме Ирины Коноваловой:
– Так это же мать Дмитрия Коновалова!
– Простите, что вы сказали?
– На этих рисунках изображена мать убитого в доме Хольцев садовника!
Глава 20
Урал, 1943-46 годы
«Дорогой папочка!
Очень беспокоюсь о твоем здоровье. Чувствую, что ты мне чего-то не договариваешь о своей болезни. У меня все без изменений. Мы все надеемся на скорейшее завершение войны и возвращение домой. Хочу посидеть на лекциях, почитать умные книжки, поломать голову над научными задачками.
Кормят нас хорошо, на здоровье не жалуюсь.
Передавай привет нашим ребятам в «Лебенсборне». Я их часто вспоминаю.
Целую.
Твой сын Дитмар»
Переводчик бросил сложенный лист бумаги на стол и прокомментировал прочитанное:
– Как видите, ничего интересного. Не успел сынок папашке письмо отправить. Теперь уж вряд ли когда свидятся… И чего эти письма читать? У немцев ведь тоже цензура, так что стратегических сведений из солдатских писем мы не почерпнем. Впрочем, вряд ли солдатам они известны.
Капитан Беспалов, комендант лагеря военнопленных в уральском поселке Шурино, равнодушно кивнул:
– Другие бумаги при нем нашли?
– Никак нет, товарищ капитан! – отрапортовал младший лейтенант Смирнов.
– Тогда отправляйте его в седьмой барак. На работу – в каменоломни. Пусть студент руками поработает, голова его тут вряд ли пригодится. Своих умников девать некуда.
– Есть! – лейтенант развернулся и, толкнув впереди себя долговязого очкарика, направился вместе с ним к выходу.
– А что это за «Лебенсборн» такой? – поинтересовался капитан у переводчика, когда немецкий военнопленный с конвоиром скрылись за дверьми.
– Да это Гиммлер выдумал такие питомники для разведения породистых арийцев.
– Что значит – для разведения? – удивился капитан. – Это что, как лошадей или собак породистых выводят?
– Приблизительно! Черт этих фрицев разберет, чего они навыдумывают. Хотя, помнится, – добавил он вполголоса, – наши ученые тоже проектировали вывести новую породу людей, которые выполняли бы пятилетки за два с половиной года. Где-то в начале тридцатых годов это было.
– Как это?
– Да так. Осеменять женщин спермой вождей революции – вот как.
– Да ты что? Неужели, такое возможно?
– Не знаю, возможно или нет, но разговоры, помнится, были. А потом американцы и немцы занялись этими проблемами, и наши срочно объявили их «буржуазной лженаукой».
– Правильно Сталин делает, что этим ученым не доверяет. Без заумных идей куда спокойней живется. Хорошо бы им всем в руки лопаты дать, глядишь, пользы больше будет.
* * *
Человек – существо неприхотливое, способное приспособиться практически к любой среде существования. Приняв для себя эту аксиому, Дитмар Бауэр смотрел на происходящее вокруг него философски. В конце концов, какие и к кому могут быть претензии? Он пришел на чужую землю вместе с армией захватчиков, так что должен быть благодарен великодушным русским за шанс, подаренный ему. Его не убили в бою, не расстреляли при взятии в плен – не это ли подарок судьбы? А за такие дары надо расплачиваться. И работа в каменоломне – совсем ничтожная плата и мизерный вклад его, как немца, за то, что натворили его соплеменники на этой земле.
Да, можно говорить, что он – пешка в руках властителей и ни в чем не виноват. Но ведь он брал в руки оружие и шел в атаку. А кто-то нашел мужество отказаться от этого. И… попал в концлагерь как дезертир или предатель. Он ведь тоже пытался скрываться от воинской повинности в датских лесах. И что из этого получилось? Теперь он тоже в лесах, только уральских.
Для профессорского сына такая реальность жизни была раньше настолько абстрактным понятием, что говорить и даже думать об этом ему не приходилось. А тут сразу пришлось окунуться по уши не в самые прекрасные ее реалии. Ему было тяжело физически, особенно в первые дни, когда еще не совсем зажившая рана начинала кровоточить, а он не мог даже остановиться, чтобы приложить кусок тряпки к промокшим насквозь бинтам.
На третий день, когда он после двенадцатичасовой смены показал конвойному сержанту свои окровавленные перевязочные бинты, тот сразу повел его в медпункт. Сердобольная сестричка сказала сержанту, что по хорошему, такому раненому надо хотя бы недельку провести в постели, но тот покачал головой:
– Не получится! Распоряжение коменданта – пленных с легкими ранениями использовать в трудовом процессе.
– Так найдите ему что-то полегче, помрет ведь от пустяковой раны, если не дать ей заживиться как следует.
Дитмар в то время еще практически не понимал русскую речь, но по интонации и жестам определил направление разговора. Он был благодарен доброй девушке за то, что она смотрела на него как на человека, раненого человека, а не заклятого врага. Далеко не каждый, у кого на фронте муж, сын, брат или жених способен на такое великодушие.
Последующие две недели он провел как учетчик – то есть взвешивал, измерял, записывал параметры. Рана заживала на удивление быстро, хотя никаких особых медикаментов не было и в помине, питание – картофельно-капустная баланда и слизкий серый хлеб. Но молодость, а возможно, и чистый целебный уральский воздух помогли Дитмару вскоре забыть о ранении.
Работа доставляла Дитмару физические страдания, но он ощущал своего рода духовное очищение от этого. В бараке размещалось около восьмидесяти военнопленных, но общаться ему ни с кем не хотелось. Свободное время он предпочитал отдавать изучению русского языка. Помогал ему в этом Альфред Кох, с которым Дитмар познакомился во время одного из посещений медпункта.
Дело в том, что в их лагере не было своего врача, а больными и ранеными занимались две медсестры и фельдшер. Врач посещал их один раз в неделю, а тяжело больных транспортировали в больницу, расположенную в райцентре за семьдесят километров от лагеря.
Альфред Кох был австрийцем и в середине тридцатых годов окончил венскую высшую медицинскую школу. И все бы ничего, но к этому времени он проникся идеями Маркса и Ленина и на этой волне вступил в компартию. Захват власти в Германии Гитлером привел его к решению переехать в страну победивших коммунистических идей – Советский Союз.
Однако встреча с государством всеобщего благоденствия оказалась не столь радужной, как он ожидал. Собратья-коммунисты мало того, что не приняли его с распростертыми объятиями, начали бесконечные проверки, допросы и опознания. В результате, ничего не добившись, Альфреда на всякий случай отправили в лагерь, чтобы он поработал на благо новой родины.
Познав на себе все прелести вожделенного рая на земле и познакомившись в лагере с другими заключенными, Альфред понял, что, по сравнению с другими, у него хотя бы была какая-то зацепка, к которой можно было подвесить обвинение: он чужестранец и прибыл из капиталистической страны. Пусть она еще в то время не была вражеской, но все равно – чужая, и он мог бы теоретически быть шпионом. А вот за что сидели там же честные советские труженики – этому объяснения дать не мог никто. Враги народа? Но ведь они сами и есть тот самый народ. Получается, враг сам себе? Пытаясь понять феномен советской власти и свою ошибку, Альфред очень быстро овладел русским языком, тем более что изучать его он начал еще у себя на родине. Мечтал прочитать Ленина в оригинале.
В некоторых спорных или тяжелых случаях, когда медсестры и фельдшер сомневались в своих силах, а до визита доктора было еще далеко, приглашали для консультации Альфреда Коха. Все это делалось, конечно, неофициально. Иначе, как было бы можно доверить врагу лечение людей? Впрочем, таких людей – наверное, можно. Враги народа – это как бы вообще не люди, а военнопленные – тем более.
Как бы то ни было – медицинские познания Альфреда спасли жизнь многим военнопленным и политзаключенным трудового лагеря в уральском поселке Шурино, столкнулся с ним и Дитмар, хотя с его ранением прекрасно управлялись и медсестрички.
Слово за слово – и они обнаружили массу общих знакомых. Альфреду, естественно, было знакомо имя профессора Бауэра, отца Дитмара. Встречаясь в столовой или в свободное от работы время, они беседовали и о научных проблемах, и о будущем Германии и Австрии, а заодно Альфред давал Дитмару уроки русского языка.
Занятия продвигались успешно и безо всякого напряжения – Дитмару легко давались языки, и он с удовольствием занимался их изучением.
За время работы в «Лебенсборне» он освоил датский язык, свободно общался с семьей столяра Петерсена и по необходимости – с другими датчанами. Английский он освоил еще в гимназии и без проблем читал специальную научную литературу, которая издавалась в основном на английском языке. В итоге, это и стало поводом его высылки на фронт. Впрочем, утверждать такое можно только с большой натяжкой. Не этот – так нашелся бы другой повод, коль уж злобный майор Кюлер задался целью вышибить подальше более молодого и удачливого соперника за место в постели Ангелы Вайс.
Странно, но в памяти Дитмара Ангела стала приобретать какие-то расплывчатые очертания. А ведь поначалу он ее частенько вспоминал, прокручивая в голове картинки «курортной» датской жизни. А вот со временем, как и любой курортный роман, он стал чем-то далеким и почти нереальным. А вот к страстной колдунье из снов Дитмар стал относиться как к своему ангелу-хранителю. Он знал, что она всегда где-то рядом с ним и чувствовал, что, благодаря ее высшему покровительству, остался живым после кровавого боя. Может быть, одним из очень немногих.
Та самая ночь сладких грез, накануне боя под Курском, когда он впервые увидел темноволосую красавицу, как будто провела четкую линию между его прошлым и будущим. Детство, легкомысленное отношение к жизни, первый сексуальный опыт остались где-то далеко позади, а впереди – плен, расплывчатые перспективы, тяжелый труд и она, Эсмеральда, – так Дитмар называл девушку в своих снах-грезах. Парадоксально, но он не чувствовал отвращения к своей теперешней жизни. Более того, ощущение самоистязателя, искупающего грехи, приносило ему удовлетворение, а Эсмеральда приходила к нему по ночам, чтобы утешить и влить в него новые силы.
Эхо войны порой докатывалось и до них – прибывали эшелоны с новыми военнопленными, и от них старожилы узнавали о событиях на фронтах. Дитмар искренне радовался победам советской армии. Ведь речь шла в первую очередь об уничтожении фашизма и национал-социализма.
Дитмара поначалу удивляло, что немецких национал-социалистов в Советском Союзе причислили к фашистам, хотя на самом деле фашистами назывались только итальянские националисты во главе с Муссолини. Но потом Альфред Кох разъяснил ему причину этого недоразумения. Наличие в названии «национал-социализм» второй, «социалистической», части могло вызвать недоразумения и кривотолки – поди, объясни всем и каждому, что «их» и «наш» социализм – совершенно разные вещи. Проще назвать его звучным и ни на что не похожим словом «фашизм».
Но еще древние философы отмечали, что от названия или навешенного ярлыка суть явления или сущность предмета не меняется.
Дни сменялись днями, за осенью следовала непривычно холодная для жителей центральной Европы зима. Удивительно, но Дитмар за все это время не подхватил даже банального насморка. Про рану он почти уже забыл, хотя остался довольно приличный рубец, который изредка напоминал о своем существовании ноющей болью, предупреждающей о приближении снегопада или проливного дождя. Впрочем, такими «барометрами» располагало не менее половины его лагерных собратьев. Дитмар возмужал, лицо его обветрилось, кожа домашнего неженки огрубела и стала почти нечувствительной к уральским морозам. Единственное, что его беспокоило – очки. Последняя, оставшаяся у него пара, была в крайне разболтанном состоянии. Как ни старался он их беречь, подклеивал, обматывал изолентой, но существовать им, похоже, оставалось недолго. Думать об этом Дитмару совершенно не хотелось, потому как, несмотря на общее относительное здоровье, зрение его не стало лучше.
Весть о победе Советского Союза над Германией докатилась до их глуши как-то буднично. Собственно, для большинства из живущих там, она закончилась уже давно. В честь радостного события был устроен праздничный обед. Комендант выделил спирт и тушенку из своих запасников, следующий день был объявлен выходным.
Лагерь забурлил – на лицах военнопленных появились улыбки, даже если кто-то в душе сожалел о поражении своей родины, но для каждого из них лично появилась вполне реальная надежда на скорую амнистию и отправку в Германию.
Прошло еще полгода, но команды об освобождении военнопленных не поступало. Осенью в лагере разгорелась эпидемия дизентерии, унесшая несколько сотен жизней. Дитмар избежал этой напасти. Он знал совершенно точно – ангел-хранитель убережет его от болезней и несчастий. Многие удивлялись его оптимизму и невозмутимо-философскому взгляду на проблемы, некоторые считали его слегка тронутым: чему, спрашивается, радоваться? Тому, что живьем сгниваем за тысячи километров от фатерлянда? Война прошла, а для нас так ничего и не изменилось… Чего ждать? На что надеяться?
Однако понемногу начались и изменения. Некоторым, безупречно проявившим себя в труде и политучебе, было позволено покидать территорию лагеря и ходить в «увольнительные». Честно говоря, разгуляться было негде и бежать тоже некуда, но само сознание, что ты идешь не по команде направо-налево, а куда самому вздумалось, возвращает человеку осознание себя как индивидуума, а не просто травинки на бесконечном поле, склоняющейся вместе с другими под дуновением ветерка.
Одним из первых такое право получил приятель Дитмара Альфред Кох. Для того, чтобы заработать эту лагерную привилегию, он старался изо всех сил. И у него была на это особая причина. Еще два года назад он познакомился с лаборанткой поселковой больнички, которая приходила в лагерь, чтобы забирать анализы или принести их результаты. Тихая скромная интеллигентная девушка запала в сердце венскому врачу, и он использовал ее короткие визиты, чтобы переброситься с ней парой ничего не значащих слов. Как только он получил первое «увольнение», он помчался к Леночке.
Питерская барышня, загремевшая в тридцать восьмом году за опоздание на работу в уральский лагерь, смиренно несла на себе все тяготы непривычной ей поначалу жизни. Потом обжилась, возвращаться ей уже оказалось некуда – в блокаду погибли все родные. А здесь – жилье, работа. Вот и осталась. Тут и встретилась с Альфредом, заменившим ей в жизни всех. Он стал ей отцом, братом, а потом, когда наконец решился, смущаясь и краснея, как восемнадцатилетний юноша, признаться ей в любви, сразу же, не отходя от темы, предложил Леночке стать его женой.
Получив разрешение коменданта лагеря, они назначили день свадьбы. Нескольким лагерным приглашенным со стороны жениха были заранее выхлопотаны увольнительные. Само собой, среди них был и Дитмар. Ему даже была поручена почетная роль «свидетеля» со стороны жениха. Дитмар попытался отказаться, ссылаясь на отсутствие опыта в таких мероприятиях, но Альфред настоял на своем.
Наряд для жениха собирали всем миром. Рубашку принес бывший политический Егоров, живущий на свободном поселении.
– Раньше одевал ее на партийные съезды и торжественные собрания. Я ведь был вторым секретарем Московского горкома партии. Попросил, чтобы жена привезла, когда отпустили на поселение. А носить некуда. Хорошо, что Альфреду пригодится.
Костюм принесла Марфа Григорьевна, санитарка из местной лечебницы. Пожилая женщина относилась к Леночке как к дочке. Вытирая кулачком слезу, застрявшую где-то в ложбинке сухого морщинистого личика, она сказала:
– Скажу честно – хотела видеть Лену своей невесткой. Сынок у меня был неженатый, ровесник ее. Такая бы пара из них получилась – загляденье! Как представлю я – Леночка в нарядном платье и Степка мой вот в этом костюме идут под ручку, и… вот как получилось… нету Степы. Похоронку получила уже после Победы. И верить не хотела – как так, война закончилась, какая похоронка может быть? Выяснять стала в военкомате, где он призывался. Они узнали все подробно – погиб он в Берлине, на мине подорвался. А костюм остался. Так что берите костюм, пусть жених на свадьбу надевает, у него размер почти такой, как у сынка моего. Он тоже крупный такой был парнишка. Девчонок вот таких, как Леночка любил – маленьких и худеньких. Была у него когда-то невеста, но не сложилось у них, потому и не женился. А я Леночке счастья желаю. Альфред, хоть и не наших кровей, но не враг, он хороший человек. И Леночку любит.
Ботинок надлежащего вида не нашлось, пришлось довольствоваться начищенными до блеска хромовыми сапогами. Зато совершенно неожиданно нашелся щегольской атрибут мужского гардероба – галстук-бабочка. Один из немецких военнопленных – актер, исполнявший когда-то пантомиму, участвовал в лагерной художественной самодеятельности и смастерил себе бабочку из каких-то обрезков ткани.
В общем, жених получился, как с картинки, если на ноги не смотреть. Невеста достала из своих питерских запасов крепдешиновое платье нежно-салатного цвета, усеянное экзотическими цветами. Среди остального народа в робах и телогрейках они смотрелись почти как марсиане, случайно высадившиеся в это забытое Богом место.
Свадебный стол был приготовлен в столовой поселковой больницы. Марфа Григорьевна напекла пирогов, медсестрички притащили из своих запасов кто квашеной капусты, кто сала, кто грибков. Наварили картошечки, мужчины раздобыли тушенки и самогона.
Регистрироваться молодые ездили в райцентр. Дитмару так далеко от места заключения удаляться было не разрешено, поэтому он оказался «свидетелем» только условным. Зато он подготовил для своего друга сюрприз – пластинку с записью венского вальса. Патефон дал на прокат завхоз, который одновременно руководил художественной самодеятельностью. Именно в его запасниках Дитмар случайно обнаружил, непонятно каким ветром занесенную в уральскую глушь, пластинку Штрауса.
Дитмар долго держал ее в руках, прежде чем до него дошло, что это действительно как будто маленькая посылка из другого мира. «Альфреду будет особенно приятно в день собственной свадьбы услышать голос родины», – обрадовался Дитмар возможности доставить другу удовольствие в столь знаменательный для него день.
Женщины хлопотали возле стола, укутывали горшок с отварной картошкой, чтобы он не остыл раньше времени, тихонечко распевали народные песни, хитро поглядывая в сторону Дитмара, который возился с патефоном, протирал пластинки и будто бы не обращал ни на кого внимания.
– Задерживаются что-то жених с невестой! – невзначай бросила, проходя мимо него, полногрудая улыбчивая блондинка. – А вы кто им будете? – обратилась она к Дитмару.
– Я друг жениха. Вернее, уже мужа Елены – Альфреда.
– Из лагеря? – кивнула любопытная женщина в сторону, где жили военнопленные.
– Да, – ответил Дитмар и опустил глаза. «И так кажется понятно – к чему спрашивать?» – подумал он про себя.
Женщина продолжала атаковать его своими вопросами:
– А зовут как?
– Дитмар.
– Дима, значит, по-нашему.
– Как угодно, – равнодушно сказал Дитмар. Ее навязчивость стала его нервировать.
Неожиданно бойкая бабешка потянулась к его уху и прошептала:
– А с женщиной давно был?
Дитмар покраснел и с досадой подумал: «Женщины-хищницы не имеют национальности – они все одинаковые… Но, может… а почему мне отказываться, если она сама… Но… Эсмеральда… моя Эсмеральда… Нет!»
– Нет! – произнес он вслух. – Недавно…
– Так у тебя есть подруга? – разочарованно переспросила хищница.
В это время возле окна засуетились женщины: