Текст книги "Весна перемен"
Автор книги: Катарина Херцог
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
Глава 11. Шона

Нейт стоял возле сарая и выгружал камни из тачки. Он не слышал, как Шона подошла сзади, поэтому она придержала Бонни за ошейник, а сама пока принялась внимательно его изучать. После того как Элия сказал ей, что долгожданная вторая книга Нейта выйдет в конце года, она надеялась, что тот взял себя в руки, но Нейт выглядел ничуть не лучше, чем в их последнюю встречу перед Рождеством. Он снял куртку и остался в одной облегающей рубашке. Нейт похудел. Его лицо выглядело совершенно изможденным. В детстве он был полненьким, и даже в подростковом возрасте любовь к вкусной еде всегда приводила к набору веса. Сейчас Нейт мало чем напоминал того пухленького жизнерадостного мальчишку. Он выглядел усталым. Под глазами залегли темные круги, а вокруг губ, которые прежде всегда растягивались в улыбке, появились заломы.
– Здравствуй, Нейт!
Он повернулся к ней, и Шона увидела, как его грудь поднимается и опускается под тонкой поношенной рубашкой.
– Привет! – поздоровался он. Голос звучал хрипло.
Шона печально посмотрела на него. Столько лет они были вместе каждый день. Рассказывали друг другу все: и хорошее, и плохое. Нейту удалось рассмешить подругу после смерти мамы – Шона прекрасно помнила, как заливалась смехом, когда на пляже он босыми ногами наступил на медузу и завизжал как девчонка. Позже она придерживала его, когда он, выпив слишком много пива, висел над унитазом, умоляя просто позволить ему умереть. Черт! Было время, когда Шона знала о Нейте больше, чем его собственные родители. А он знал о ней больше, чем Грэм и папа. Они были как брат и сестра. А теперь «здравствуй» и «привет» – это все, что они могут сказать друг другу?
Молчание между ними растянулось и будто заполнило весь сад. Неужели Нейту нечего сказать? Шона сама никак не могла придумать, с чего начать разговор, хотя обычно именно она за словом в карман не лезла.
Наконец Нейт оказал ей услугу:
– Мне так стыдно, что я проспал показ дома. Все утро тут возился, готовился, а потом захотел просто немного отдохнуть.
– Все в порядке! Тебе не нужно извиняться передо мной. И перед Моникой и Ником тоже. Я достойно тебя заменила. – Шона выдавила легкую усмешку.
– Как ты здесь оказалась? Хотела навестить Айви и Сильви? Они переехали в дом престарелых на прошлой неделе.
«В дом престарелых». Шона вспомнила слова Нанетт – «Дом престарелых остается домом престарелых, как красиво его ни назови» – и, несмотря на напряжение, не смогла сдержать улыбки. Учитывая, какую сумму Клаудии приходилось выкладывать ежемесячно, чтобы ее мать и тетя могли жить в «Галлоуэй Форест Парк», она явно была бы не в восторге от такого обозначения.
– Знаю. Я была у них вчера, – сказала Шона. Едва произнеся эти слова, она захотела прикусить язык. Как теперь объяснить причину своего прихода на холмы?
– А зачем тогда пришла сюда? – тут же спросил Нейт.
Шона опустила глаза.
– Я слышала, что коттедж собираются продать, и хотела успеть… – Ее голос сел. – Ты давно вернулся в родные края? – наконец уклончиво спросила она.
– Пару дней назад.
– Живешь у родителей?
Он покачал головой.
– И я буду признателен, если ты не станешь трезвонить о нашей встрече на каждом углу. Помимо продажи коттеджа, у меня есть еще дела, которые нужно уладить… – Он не сказал, какие именно, и не сказал ей, где живет. Как это не похоже на Нейта. Раньше он был открытой книгой. Тот Нейт, который сейчас стоял перед Шоной, не имел почти ничего общего с Нейтом, который долгие годы был ее лучшим другом.
– Тебе нужно дописать книгу? – спросила она наобум.
– Как ты догадалась?
Шона замялась. Нейт не должен подумать, что она за ним шпионит. Но потом призналась:
– Мне сказали, что книга выйдет в конце года.
– Дата выхода уже есть в интернете? – Эта новость искренне его шокировала.
– Да, и уже можно оформить предзаказ. Вот здесь. – Шона достала телефон и зашла на сайт интернет-магазина. – О чем твой роман? Я нигде не нашла ни обложки, ни названия, ни аннотации.
– Это пока секрет. – Нейт избегал ее взгляда. – Как думаешь, паре понравился коттедж? – спросил он, меняя тему. Стало ясно, что о книге Нейт говорить не хочет.
– К сожалению, да. Они уже поделились своими планами на это место. – Шона рассказала Нейту о бассейне и бунгало без пауков.
– Вот же дерьмо! – воскликнул он, и, хотя это ругательство в очередной раз показало, как сильно за последние годы изменился Нейт, – прежний Нейт никогда бы не сказал «дерьмо» из страха перед одной лишь Молли, – Шона усмехнулась, потому что это выражение довольно точно передавало ее чувства.
– На днях приедут еще двое желающих.
– Думаешь, кто-то из них питает слабость к старым полуразрушенным сараям и мечтает жить в маленьком, продуваемом сквозняками коттедже без соседей? – с сомнением спросила Шона.
Нейт пожал плечами:
– В начале года я три недели жил в хижине посреди гор, без соседей. Там даже электричества не было, но тогда я не придавал этому значения.
– Молли мне говорила. Ты ездил на Бали.
Он кивнул:
– Я читал, что балийцы проводят первые двадцать четыре часа нового года совсем не так, как мы празднуем Хогманай[3]3
Шотландский праздник последнего дня в году.
[Закрыть]. Первый день нового года они называют «ньепи» – «день тишины». Нельзя выходить из дома, слушать музыку и даже включать свет. Теле– и радиостанции приостанавливают работу, аэропорт закрывается, а в последние несколько лет даже отключают интернет. Так местные жители пытаются обмануть демонов и злых духов, чтобы те решили, будто остров безлюден, и прошли мимо. Попытка начать все с чистого листа без призраков прошлого.
– И как? Получилось? – спросила Шона.
– Что?
– Ну, новое начало без злых духов. Иначе зачем ты летал на Бали именно в это время?
Нейт молчал, и на мгновение Шона задумалась, не зашла ли она слишком далеко.
Наконец он ответил:
– Возможно, получилось бы. Но, к сожалению, я не изучил вопрос заранее. На Бали Новый год отмечают не тридцать первого декабря, как здесь, а в марте. – Нейт снова сделал паузу, прежде чем продолжить. – Но в хижине у меня было что-то вроде личного ньепи. И так каждый день. Тишина была волшебной. А после захода солнца наступала кромешная тьма. Я никогда не видел такого звездного неба, даже в пустыне.
– Звучит прекрасно, – сказала Шона.
– Так и было. – На губах друга заиграла улыбка, а его уставшие зеленые глаза заблестели, и на мгновение Шоне показалось, что она снова видит прежнего Нейта. Того Нейта, который много лет назад поклялся ей, что всегда будет рядом. И по которому она так скучала. Как бы Шона хотела сказать ему это, сжимая его руку, как в ту ночь, когда они давали клятву.
Но Нейт нарушил клятву, поэтому она отвела взгляд от его лица и сказала:
– Мне пора. Дай знать, если вдруг соберешься в деревню.
– Это вряд ли. – Нейт поднял с земли парку и надел ее.
Ну и ладно! Шона свистнула Бонни и, только когда отошла на приличное расстояние, решила оглянуться. Она не знала, ожидала ли увидеть, как Нейт стоит перед коттеджем «Бэйвью» и смотрит ей вслед, но его отсутствие все равно ее ранило. На секунду Шона остановилась и вместо старого коттеджа попыталась представить затесавшееся между холмами современное бунгало из стекла и металла. И бассейн вместо сарая Альфи. Не смогла.
Шона вытащила из кармана телефон. Не для того, чтобы сделать последний снимок, а чтобы открыть страницу конкурса по выпечке тортов. «Там, где живет любовь…» Внезапно тема перестала казаться такой уж банальной и такой уж невыполнимой. Потому что она вдруг поняла, где это место – и что ей непременно нужно его сохранить.
Нет, Шоне по-прежнему не хватало трех тысяч фунтов на покупку коттеджа. Но конкурс тортов состоится через шесть недель – первое место принесло бы ей две с половиной тысячи фунтов, и Сильви сказала, что платеж можно отсрочить. А если она не выиграет? Такое вполне возможно, да и шансы на победу были довольно малы.
Шона быстро отбросила эту мысль. Она подумает об этом, когда придет время. Сейчас важно спасти коттедж «Бэйвью» и сарай Альфи от сноса.
Шона открыла регистрационную форму и ввела свои данные.
Глава 12. Вики

Вики огляделась с довольной улыбкой. Маленькую галерею было не узнать. Три недели назад Эл, предыдущий владелец, дал ей ключи, и она тут же затеяла ремонт. Вики не только заменила окна, но и расширила их. Прежде обшарпанные и ржаво-красные, стены теперь сияли ослепительной белизной. Вместо ковра появился паркет пепельного оттенка, как в загородных домах, а вместо неоновых трубок на потолке – длинные ряды точечных светильников. Работа не составила большого труда: мастерам потребовалось чуть больше двух недель, но комнаты совершенно преобразились, стали гораздо светлее и уютнее. Вики не терпелось заполнить белые стены картинами. Их пока было немного. От Эла она унаследовала несколько пейзажей и этюдов с видами Суинтона-он-Си. Не сказать, что они ей особенно нравились, просто она знала, что туристы с удовольствием раскупят их в предпраздничной эйфории, пусть даже немногие из картин украсят стены их домов. Еще Вики купила у него все рисунки Э. Смита. Один из рисунков, ее любимый, стоял возле стены прямо перед ней. Как и все работы Э. Смита, своей наивностью и яркими броскими цветами он напоминал детский рисунок. Вики уже знала, что этот человек на самом деле был иллюстратором детских книг, а Э. Смит – всего лишь псевдоним. И он не собирался его раскрывать. И даже не хотел с ней связываться! Вся переписка между ними проходила через агентство. Вики была бы рада поговорить с ним лично!
Несмотря на яркие краски, во всех мотивах было что-то тоскливое и меланхоличное: танцующая женщина с четырьмя птицами над головой, мальчик, сидящий в кресле с книгой посреди пышного сада, пожилая пара, держащаяся за руки среди цветов… Свой любимый рисунок Вики забрала бы домой и повесила бы на стену в их с Грэмом спальне – Грэму он нравился так же сильно, как и ей. На нем были изображены две девочки, сидящие ночью на пляже и смотрящие в звездное небо.
Вики как раз ждала свою подругу Энн. Та владела винтажным магазинчиком по соседству, и во время обеденного перерыва они собирались перекусить в «Крафте». Лиам готовил невероятно вкусно.
В галерею как раз вошла Энн. На ней было шикарное пальто цвета верблюжьей шерсти – несомненно, дизайнерское, – свободные джинсы и широкополая шляпа. В руках она держала мобильный телефон.
– Боюсь, придется отменить наш обед, – грустно сказала Энн. – Только что звонил Колин. – Ее бывший муж работал врачом в Суинтоне. – Он считает, что лучше отвезти Айлу в больницу. На выходных она упала с велосипеда. Раз боль не проходит, ей нужно сделать рентген.
– Как жаль! – Вики с нетерпением ждала обеда с Энн. – Но мы ведь перенесем на другой раз?
– Конечно. – На худом лице Энн появилась улыбка. – Подвезти тебя до деревни? – Старая молочная ферма, где, помимо множества других магазинов, располагались галерея Вики и винтажный магазин Энн, находилась недалеко от Суинтона.
Вики покачала головой. Она любила гулять и использовала для этого любую возможность, особенно после переезда в Суинтон в начале года. Море прямо у порога, простирающиеся перед ним маршевые луга, впечатляющий пейзаж Хребта Ужасной Руки с пятью зубчатыми вершинами, живописно припорошенными белым, и пологие холмы за ним… Все это было просто волшебно! В свой первый визит в Суинтон Вики влюбилась не только в Грэма, но и в природу. Покойная жена Грэма, Патриция, которая была родом не отсюда, всегда описывала этот край как миниатюрную версию Шотландии, ведь здесь собралось все, что определяло эту страну: леса, холмы, высокогорья, море…
Свернув на Мэйн-роуд, Вики увидела фургон Шоны, припаркованный перед милым цветочным магазинчиком «Цветы от Крисси». Сестра Грэма, стоявшая рядом с фургоном, не заметила ее, поскольку была поглощена телефонным разговором. И, судя по ее каменному выражению лица, разговор был не из приятных. Закончив его, Шона сунула телефон обратно в сумочку. Мгновение она стояла, понурив голову, а затем со всей силы пнула переднее колесо своего фургона. И не один раз, а целых четыре! После Шона закрыла лицо руками.
Вики замешкалась. Хоть в последнее время Шона и относилась к ней гораздо теплее, чем в прошлом году, но такими близкими подругами, как с Энн, они не стали. К тому же Шона все еще была слишком закрытой. «Есть ли у нее вообще друзья?» – подумала Вики. Если она и видела сестру Грэма в компании, то только с Лиамом, и то изредка: большую часть времени та работала в кафе, выгуливала лабрадоршу Бонни или просто сидела дома. Вики еще секунду поколебалась, затем взяла себя в руки и подошла к ней.
– Эй! – воскликнула она. – Что тебе сделал этот бедный фургон? Я видела, как ты задала ему взбучку.
Шона опустила руки и подняла взгляд. В ее глазах стояли слезы, она выглядела усталой и подавленной.
– О боже! – Вики неловко похлопала ее по руке. Никогда раньше она не видела уверенную и сдержанную Шону такой! – Что случилось?
Шона замялась, и Вики было подумала, что та не ответит, но ее тут же прорвало:
– Я хотела купить коттедж «Бэйвью», собиралась обдумать эту идею на выходных. Но, видимо, есть люди, которым долго думать не надо. Завтра утром в десять они приедут, чтобы подписать договор. – Ее нижняя губа задрожала, и она плотно сжала челюсть.
– Коттедж «Бэйвью»? – Вики уже слышала это название, но никак не могла вспомнить, о чем речь.
– Коттедж сестер Спиннер. Он находится чуть в отдалении, на холмах.
Ах да! Теперь Вики вспомнила. В прошлом году Шона огрызнулась на нее, когда Вики сказала, что всем будет лучше, если сестры Спиннер сдадут водительские права и переедут в дом престарелых. В одну из своих еженедельных поездок в деревню они чуть не сбили Вики.
– Его хочет купить парочка яппи из Глазго, – фыркнула Шона. – Они мечтают все переделать: снести коттедж и построить бунгало, а на месте нынешнего сарая сделать бассейн. И ведь даже не планируют жить там постоянно, только иногда приезжать на выходные.
Ничего себе! Вики вспомнила прогулку по холмам. Когда они с Грэмом проходили мимо коттеджа, Грэм рассказал ей, что Шона часто бывала там в детстве и подростковом возрасте. Она встречалась с внуком одной из сестер. Это, конечно же, объясняло такую привязанность к коттеджу.
– Я как раз собиралась идти обедать. Составишь мне компанию? – осторожно спросила Вики, ожидая услышать отказ.
Но, к ее удивлению, Шона согласилась.
– Только мне нужно забрать новые цветочные композиции для кафе. Сильви позвонила, когда я собиралась войти в лавку.
– Я тебе помогу. А потом мы пойдем в «Крафт», и ты мне все расскажешь с самого начала, договорились?
Глава 13. Шона

Несколько недель назад Шона и представить себе не могла, что будет сидеть наедине с девушкой брата в «Крафте» за обедом. И уж точно не думала, что станет изливать ей душу. Но разговаривать с Вики оказалось приятно. Она внимательно слушала, задавала вопросы в нужные моменты и, главное, была возмущена планами пары.
– Зачем вообще покупать коттедж, если собираешься его снести? Можно ведь просто купить дом на побережье. До моря рукой подать, и не нужно тратить время на дорогу, чтобы добраться туда.
– Им хочется тишины и покоя. Они живут в центре города и ужасно загружены работой в будни, поэтому на выходных они собираются скрываться от всех и по-настоящему расслабляться. – Шона безучастно ковыряла вилкой рагу из морепродуктов, хотя на вкус оно было восхитительным.
– В пауконепроницаемом бунгало. – Вики фыркнула и откусила большой кусок вегетарианского пастушьего пирога. В отличие от Шоны, аппетит у нее был отменный. – Этот Ник и правда сказал «пауконепроницаемый»?
Шона кивнула.
– Ему стоит как-нибудь заглянуть к твоему брату в «Читающего лиса»! Там живут целые кланы пауков. – Вики и сама панически боялась этих жутких восьминогих тварей. – Пусть попробует сделать книжный магазин пауконепроницаемым. – Она поморщилась. Но в следующий момент ее лицо стало задумчивым, и она принялась наматывать на палец прядь своих светло-русых волос. – Пожалуй, таким способом можно предотвратить продажу.
Шона посмотрела на нее с недоумением:
– Что ты имеешь в виду?
– Пауки. Что, если поймать несколько и выпустить их в коттедже «Бэйвью»?
– Но его все равно снесут и заменят новым, пауконепроницаемым.
– О, пауконепроницаемый! Ник это просто так ляпнул! Все знают: стоит только оставить одну дверь открытой, как эти твари уже расползаются по всему дому. К тому же они могут просочиться в любую щель. И его жена тоже это знает. И все же не хочет признавать, что этот дом – такой же рай для пауков, как и книжный магазин. Но как только она увидит, сколько там этих маленьких монстров, возможно, передумает его покупать. Мне кажется, стоит попробовать. Хотя… – ее лицо выразило огорчение, – мы никак не сможем притащить пауков в дом. Если только ты не владеешь искусством взламывания замков.
Шона покачала головой:
– Но нам это и не нужно. – Она полезла в сумочку и достала ключ от входной двери. – Потому что у меня есть вот это. – После неожиданной встречи с Нейтом в коттедже Шона совсем забыла положить связку в почтовый ящик. Она поднесла ее к лицу Вики. – Сильви Спиннер дала мне его, когда я приезжала в дом престарелых.
– Но это же замечательно! Чего мы ждем? – Вики вскочила, позабыв о пастушьем пироге.
– Не знаю… – Шона замялась, хотя энтузиазм Вики был весьма заразителен. – Будет крайне сложно убедить пауков в том, что им нельзя прятаться по углам, а нужно устроить публичную вечеринку.
– Есть еще идеи?
– Да. – Шона отложила столовые приборы. Она попросит Лиама упаковать ей рагу с собой: сейчас кусок в горло не лез. – Я просто забуду о коттедже. Когда-нибудь найду для нас с Бонни другой домик. – Даже если этот другой домик никогда не станет значить для нее так много, как коттедж «Бэйвью». Глаза Шоны вновь стали влажными, и она изо всех сил попыталась сдержать слезы.
– Давай хотя бы попробуем! По крайней мере, потом тебе не за что будет себя винить.
– За то, что я подсунула в дом несколько банок с пауками?
– Конечно, ты можешь еще раз поговорить с Сильви Спиннер и спросить ее, не лучше ли продать коттедж тебе, чем этой семейке яппи.
Шона покачала головой:
– Это невозможно. Клаудия уже согласилась на Боуи, а даже устное соглашение имеет юридическую силу.
Вики многозначительно подняла брови:
– Вот видишь! Пауки – твой последний шанс. Кстати, недавно видела у Пебблза парочку игрушечных по акции. Их я тоже обязательно куплю.
Шона рассмеялась:
– Ты совсем с ума сошла!
Вики усмехнулась:
– Может быть. Зато моя идея тебя развеселила. Не пойти ли нам прямо сейчас к Финли и попросить его выйти на охоту? Они с Герти уже должны вернуться из школы.
– То есть ты не хочешь ловить пауков сама? – поддразнила Шона, и ей действительно стало немного легче. План Вики вряд ли увенчается успехом, но все же было приятно не сидеть сложа руки и не бросать коттедж и сарай Альфи на произвол судьбы.
– Конечно, нет. Но я уже считаю успешным первым шагом в экспозиционной терапии то, что повезу их на своей машине в плотно закрытой банке и буду наблюдать с безопасного расстояния, как ты их выпускаешь.
Финли и Герти с нетерпением ждали возможности поохотиться на пауков в «Читающем лисе».
– В подвале коттеджа «Роза» их тоже полно, – сообщила Герти, на что Вики сказала, мол, их, конечно же, тоже можно собрать и взять с собой.
Грэм, напротив, не обрадовался, когда Шона, Вики и дети появились в книжном магазине и объяснили, что хотят очистить его от пауков, но был так занят, что не стал вдаваться в подробности.
Вскоре дети поймали около двадцати пауков разных размеров и поместили их в маленький аквариум, где раньше жили рыбки Герти – до того, как их переселили в аквариум побольше.
– Ты случайно не в курсе, нужно ли их кормить? – Вики стояла в крошечной кухоньке «Читающего лиса», с безопасного расстояния наблюдая за ползучими созданиями. Аквариум стоял на подоконнике, Герти и Финли сидели перед ним и давали паукам имена. – Как бы они не померли от голода до завтрашнего утра.
Шона пожала плечами. Она никогда раньше не задумывалась о питании пауков.
– Если пошарить по углам, наверняка найдем еще и дохлых мух, которых можно им подбросить.
На кухню вошел Элия.
– Что вы тут делаете?
– Мы ловили пауков, потому что Вики занимается конференционной терапией, – ответила Герти.
Элия нахмурился:
– Чем?
– Конфронтационной терапией, – объяснила Шона.
– Но расстояние между Вики и пауками довольно большое.
– Я не тороплюсь. Пока мне достаточно находиться с ними в одной комнате.
– Понятно. – Элия подошел ближе и согнул свое длинное, костлявое тело над аквариумом, чтобы посмотреть на пауков. – И твоя цель – посадить одного себе на руку?
– Фу, нет! – возразила Вики, и Шона ухмыльнулась, заметив, как она содрогнулась. – Думаю, находиться с ними в одной комнате без страха вполне достаточно.
– Понятно, – повторил Элия. Затем задумчиво посмотрел на Вики, прежде чем продолжить: – Ты знала, что, согласно исследованиям, у людей, которые боятся пауков, пауки в домах заводятся гораздо чаще, чем у тех, кто их не боится?
– Нет. Но это невероятно обнадеживает. – Вики скривилась от отвращения.
– Смотри, Элия! – воскликнул Финли. – Видишь того большого? Мы назвали его Гигантом. А самого маленького – Гномом.
– Весьма оригинальные имена, – похвалил Элия и, повернувшись к Вики, добавил: – Тебе бы не помешало принять участие в процессе выбора имен. В качестве конфронтационной терапии.
– Неужели? – Вики подняла брови.
– Да! Я побеждаю своих врагов тем, что превращаю их в друзей, – восторженно процитировал Элия.
Шона ухмыльнулась:
– Кто это сказал? Далай-лама? Мартин Лютер Кинг? Шекспир?
– Авраам Линкольн. По-моему, подходящее имя для этого высокого и тощего экземпляра. – Он указал на паука-сенокосца.
Шона покачала головой:
– Нет, нам нужно что-то воинственное. Что-то вроде Уильяма Уоллеса.
Да, имя шотландского борца за свободу отлично подходило! Она надеялась, что завтра, вопреки всем обстоятельствам, паук не исчезнет сразу же, когда его выпустят в коттедж «Бэйвью», а будет храбро держать оборону вместе со своими последователями, чтобы отвадить Монику и Ника Боуи.








