355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Шабаш ведьм » Текст книги (страница 7)
Шабаш ведьм
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 18:34

Текст книги "Шабаш ведьм"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

– Убийца? – лениво протянул Керк. – Убийца? Кто он или, может быть, она, Холман?

– Вы, Керк, – сказал я. – Кто же еще?

– И как же вы это доказываете?

– Человек, склонный к насилию, – объяснил я. – Который считает, что он неотразим для женщин и не приемлет никаких отказов. Мери рассказала мне, как вы ее до смерти напугали, и, по ее словам, она решила, что рано или поздно вы ее возьмете силой, просто чтобы доказать свое превосходство.

– И это вы называете доказательством, старина?

– То, как вы обошлись с Брендой, полоснув ее ножом, когда она пыталась удержать вас от изнасилования Ширли Рилман, – мрачно продолжал я. – С самого начала все это бросалось в глаза, Керк. Вот почему вы изо всех сил пытались спутать карты. Ширли Рилман пришла в себя и выбежала из дома на пляж. После того как вы позаботились о Бренде, когда она пыталась вас остановить, вы последовали за девушкой на пляж. Потом вернулись и сказали, что вам пришлось ее нокаутировать, но с ней все в порядке. К этому моменту все вроде как протрезвели и разъезжались. Все, "кроме одного.

– Кого? – тихо спросила Бренда.

– Эда Конциуса, кого же еще? – огрызнулся я. – Это был его дом! Господи, да он в нем жил! Я думаю, что он прогулялся на пляж и нашел на песке тело девушки. Он положил его в воду, потому что не хотел, чтобы убийство обнаружили рядом с его домом. И тогда он понял наверняка, что только вы, Керк, могли ее убить.

– Рик, – умоляюще произнесла Аманда. – Это же все только дикие догадки.

– В тот, первый раз, когда ты навестила меня... – продолжал я. – Возможно, то, как я говорил о Керке, тебя слегка напугало, потому что до того момента ты никогда, даже в самых кошмарных снах, не допускала и мысли о том, что девушку убил твой брат. Вот почему ты во второй раз пришла ко мне, чтобы попытаться заставить меня поверить, в его невиновность, даже если для этого тебе придется меня соблазнить, верно?

Она слабо улыбнулась.

– Сегодня утром какое-то время я думала, что мне это удалось.

– Я уже говорил вам, Холман, – вмешался Керк. – Каждый раз, когда вы открываете свой проклятый рот, вы становитесь похожим на открытый водопроводный кран, и никто уже не может вставить ни словечка!

– Вы слишком усердно старались разыскать Аманду раньше меня, – сказал я. – Вы даже притащили ко мне домой свою ручную гориллу. Последовавшая в моем доме сцена напоминала какую-то сумасшедшую импровизацию, и, наверное, это на какое-то время сбило меня с толку. Во всем этом деле не было никакого смысла. – Я с презрением оглядел Керка. – Наверное, это было глупо с моей стороны, – медленно произнес я. – Ожидать какой-то логики от такого типа, как вы, Керк. Насильника и убийцы!

Он побледнел, и даже загар не смог этого скрыть.

– За вами, Холман, я тоже пока что не замечал особой логики, – отрывисто бросил он. – Во всей этой проклятой фантастической истории, которую вы нам только что преподнесли, нет ни грамма доказательств!

– А вы хорошенько посмотрите на своего гениального друга-художника. – Я кивнул в сторону Кронина, который, трясясь всем телом, лихорадочно грыз пальцы. – Стоит полицейскому всего лишь повысить голос, и он тут же сломается!

В силу своей самоуверенности я решил, что это отличная реплика. Керк наверняка повернет голову, чтобы взглянуть на Пита Кронина, и это даст мне время, чтобы выхватить из кобуры тридцать восьмой и взять его на мушку.

Только он этого не сделал.

Он двигался так быстро и в таком неожиданном направлении, что захватил меня врасплох. Обхватив внезапно левой рукой Мери за шею, он притянул ее к себе так, что ее тело превратилось в живой щит. Выхватив из внутреннего кармана пиджака нож, он приставил его к горлу девушки.

– Одним убийством больше, одним меньше – никакой разницы, Холман, – резко заявил он. – Вам это известно!

– Керк! – всхлипнула Аманда. – Не надо...

– Заткнись! – рявкнул он. – Наверняка у вас есть оружие, Холман. Медленно вытащите и бросьте его на пол.

Я заглянул в застывшие от ужаса глаза Мери, перевел взгляд на лезвие ножа у ее горла и понял, что у меня нет выбора. Поэтому я осторожно вытащил револьвер из кобуры и бросил его на пол.

– А теперь отбросьте его мне ногой! – резко приказал Керк.

Я сделал, как он велел, и тогда Керк убрал нож от горла, внезапно толкнул Мери так, что она чуть не рухнула, споткнувшись, затем быстро наклонился и поднял оружие.

– Ну хорошо, Керк, – лишенным всякого выражения голосом произнесла Бренда. – И что теперь?

– Мы будем импровизировать. – Он ухмыльнулся. – Ты же слышала, что сказал Холман. Мне по-настоящему удаются импровизации!

– Это бесполезно, Керк, – чуть не плакала Аманда. – Разве ты не понимаешь?

– Я же велел тебе заткнуться, – разозлился он. – Если бы ты не вмешалась, я не сидел бы сейчас по уши в дерьме!

– Могу я чем-нибудь помочь, Керк? – спросил Кронин. Его голос вновь звучал уверенно.

– Конечно, – ответил Керк. – Ты можешь открыть подвал. Шабаш соберется в последний раз!

– Шабаш? – Бренда уставилась на него. – О чем, черт побери, ты толкуешь?

– Не важно! – Он посмотрел на Мери, и в его глазах зажегся огонек. – Раздевайся, лапочка, – нежно произнес он.

– Что? – запинаясь, проговорила Мери.

– Ты прекрасно слышала! Требуется живой алтарь, и выбрали тебя!

– Нет! – Она замотала головой. – Не буду. Ты не можешь...

– Помнишь, как я в тот раз порезал Бренду? – Его голос стал хриплым. – Хочешь, чтоб с тобой случилось то же самое?

С совершенно непроницаемым лицом Мери стянула свитер через голову. Кронин что-то одобрительно пробормотал, и его глаза влажно заблестели.

– Простите меня за мою тупость, – сказала Бренда. – Но чего именно ты добиваешься, Керк?

– Предположим, это Мери убила Ширли Рилман, – начал рассуждать Керк. – Далее, предположим, что Мери убила также Эда Конциуса. Потому что она была слегка психованной, а Холман как настоящий умный детектив – а он такой и есть! – выяснил всю правду.

– Предположим, – холодно согласилась брюнетка. – И что дальше?

– Он обвинил ее, а она его заколола, – небрежно заметил Керк. – Внизу в подвале в окружении всех этих жутких полотен с изображениями колдовских обрядов и прочих штучек. Потом, закончив свое ритуальное убийство, она таким же способом убила себя.

– Нет! – тонким голосом произнесла Мери.

– Поторопись с одеждой! – приказал Керк. – Или я прямо сейчас поиграю с тобой ножичком!

Мери медленно один за другим сняла сапоги, расстегнула «молнию» на брюках и еще медленнее стянула их с себя.

– Это может сработать! – внезапно хихикнул Кронин. – Если мы все подтвердим это!

– У тебя нет выбора, – резко оборвал его Керк. – У моей горячо любимой сестры тоже нет никакого выбора.

– Керк, – прошептала Аманда. – Разве нет другого выхода?

– Нет, – огрызнулся он. – Ты со мной или против меня. Время делать свой выбор, сестренка.

– Хорошо. – Она быстро отвернулась. – Но я не хочу участвовать в этом – в подвале!

– Мы с Питом обо всем позаботимся без особых трудностей, – уверенно заявил он. – Остаешься только ты, Бренда.

– А иначе? – отрывисто спросила она.

– А иначе дорогой папочка узнает всю правду, включая твое участие в шабаше, и все остальное от Холмана, – сказал он. – С его детьми будет покончено. Я отправлюсь в газовую камеру, его рыцарство растает как дым. И ты думаешь, после всего этого твой муженек хотя бы раз посмотрит в твою сторону?

– Знаешь, что? – Уголки ее рта изогнулись в хищной улыбке. – Ты меня убедил!

Мери медленно стянула трусики и отшвырнула их в сторону. Она была полностью обнажена и выглядела столь же желанной, как всегда, но момент был неподходящий, чтобы думать о подобных вещах. Кронин, однако, так не думал, потому что, пожирая ее глазами, опять что-то одобрительно забормотал.

– Отлично, – сказал Керк. – А теперь мы спускаемся в подвал. – Он передал Кронину нож. – Ты идешь первым вместе с Мери, а если она будет упираться, пощекочи ее вот этим!

– Есть такое дело, Керк! – весело откликнулся Кронин. – В первый раз у меня будет настоящая живая натурщица. – Он, ухмыляясь, посмотрел на Мери. – Пойдем, дорогая!

Она машинально направилась к двери, и Кронин, снова что-то бормоча, последовал за ней. Керк, глядя на меня, пригладил свои густые усы.

– Если у вас, Холман, заготовлена прощальная речь, то самое время ее произнести!

Я повернул голову и посмотрел на обеих женщин. Аманда, повернув голову, упорно глядела в другую сторону, и я видел только ее затылок. Взгляд карих глаз Бренды был холоден как лед, когда она посмотрела на меня, а потом сквозь меня.

– Думаю, что обойдусь без прощальной речи, – сказал я. – Чего я не выношу, так это равнодушной аудитории.

– Тогда пошли, – деловито произнес он. – Вы первый, и помните, если потребуется, я без колебаний пущу в ход оружие.

Десять секунд спустя я уже спускался по крутой лестнице в подвал, а за мной по пятам следовал Керк. Мери стояла, прижавшись задом к краю деревянного стола в центре помещения, а прямо перед ней стоял Кронин, держа нож в дюйме от ее пупка.

– Все в порядке, – гордо заявил Кронин.

– Вот мы и пришли, – сказал Керк, и я покорно остановился. Выйдя у меня из-за спины и не отводя от меня револьвера, он занял позицию между мной и столом.

– Отлично, – приятным голосом произнес он. – Ляг на стол, Мери.

– Керк! – Ее рот судорожно дергался. – Пожалуйста! Его лицо напряглось.

– Пит, заставь ее лечь на стол!

Кронин тихонько ткнул острием ножа в мягкую плоть ее живота и истерически захихикал, увидев, как капелька крови становится все больше. Мери села на край стола, а затем легла на спину, вытянувшись во всю длину. Кронин подождал, пока она примет полностью горизонтальное положение, потом отступил на пару шагов и выжидающе посмотрел на Керка.

– Что дальше? – спросил он.

– Вы перережете ей горло, – сообщил я ему.

– Что? – Раскрыв рот, он уставился на меня.

– Для Керка это единственное решение. Он должен быть уверен, что вы не расколетесь, когда полиция станет вас допрашивать, – быстро объяснил я. – Значит, вы тоже должны стать убийцей.

– Знаете что? – зло ухмыльнулся Керк. – В первый раз, Холман, за всю свою никчемную жизнь вам в голову пришла хорошая мысль.

– Нет! – быстро замотал головой Кронин. – Я этого не сделаю.

– Это не трудно, Пит, – обратился к нему Керк. – Один быстрый взмах ножа, и все.

– Я не могу. – Глаза маленького толстяка расширились. – Я не способен на насилие, Керк. Ты же это знаешь. Конечно, я обожаю насилие, но только в чужом исполнении. Сам я не могу обидеть даже муху.

– Может, тебя раздражает убийство женщины? – поинтересовался Керк.

– Точно! – быстро согласился Кронин. – Не знаю почему, но я просто не в состоянии убить женщину!

– Ладно, – лениво сказал Керк. – Тогда вместо этого ты убьешь Холмана.

– Холмана? – ужаснулся Кронин.

– Скажу тебе честно, Пит. Если ты этого не сделаешь, то я в свою очередь не могу рисковать, чтобы тебя допрашивала полиция.

– Ты хочешь сказать, – Кронин судорожно сглотнул, – что убьешь и меня?

– Совершенно верно, Пит. – Керк медленно улыбнулся. – Подумай, как это обогатит твое искусство! Насколько лучше ты сможешь все это изобразить, если сам до конца пройдешь через все страдания. Когда узнаешь, какие чувства испытываешь, когда убиваешь человека!

– Ты так думаешь? – Кронин медленно направился ко мне.

– Я это знаю! – с безграничной уверенностью заявил Керк.

Приблизившись ко мне, Кронин резко вскинул правую руку так, что лезвие ножа оказалось на одном уровне с моим горлом. Я видел, как у него на лбу выступил пот и начал стекать маленькими ручейками по его щекам. Как только он оказался рядом со мной, я применил тот же способ, что и Керк, когда схватил Мери в библиотеке. Одной рукой я обхватил Кронина за шею и прижал его к себе. Другой рукой вцепился в его кисть, державшую нож, и вырвал его. "Кронин дико завопил, когда я, крепко прижимая маленького толстяках своей груди, начал не спеша двигаться по направлению к Керку.

Искаженное лицо Керка начало расплываться у меня перед глазами, затем грохнули выстрелы, и я почувствовал, как дрогнуло тело Кронина, когда в него вошли пули. И вдруг я обнаружил, что Керк совсем рядом. Я швырнул в него тело маленького толстяка и услышал, как Керк злобно ругается, пытаясь отпихнуть труп Кронина в сторону. В следующую секунду у меня сработала реакция, и я со смешанным чувством изумления наблюдал, как моя правая рука круговым движением метнулась вперед, и я ощутил толчок, когда нож по самую рукоятку вошел в живот Керка. Я отпустил нож, и Керк рухнул на колени. Его лицо исказила агония, изо рта хлынула кровь, и он распластался на полу лицом вниз.

Мери сидела на деревянном столе и, широко раскрыв глаза, смотрела на меня. Просунув ногу под труп Кронина, я перевернул его на спину. Черный мохер превратился в кровавую кашу: он был безусловно мертв. Тело Керка перестало корчиться, и я предположил, что он, должно быть, тоже мертв. Похоже, не стоило слишком стараться, чтобы проверить свои предположения.

– Ты можешь идти? – спросил я у Мери. Спустив ноги на пол, она осторожно выпрямилась.

– Думаю, что да.

– Тогда почему бы нам не подняться наверх? Я подождал, пока она начнет подниматься по лестнице, поднял свой револьвер и вытер рукоятку ножа носовым платком. Потом последовал за ней.

Обе женщины, по-прежнему сидевшие в библиотеке, взглянули на нас, когда мы вошли в комнату, и в их глазах отразилась смесь ужаса и недоверия.

– Оденься, – велел я Мери.

Она подошла к лежавшей кучей на полу одежде и принялась одеваться резкими дергаными движениями, как будто находилась в трансе.

– Мы уезжаем, – спокойно объявил я молчаливой паре. – В подвале два трупа. Может быть, между собой вы сумеете договориться о правдоподобном объяснении для полиции. Если сумеете, прекрасно. Если нет, то я расскажу, как вы участвовали в этом гнусном деле с самого начала!

– Вы хотите сказать, – хрипло спросила Бренда, – что вам все равно, если мы выдумаем какую-нибудь историю и выйдем сухими из воды?

– Именно, – сказал я.

– Почему? – Она подозрительно обшаривала меня своими глазами. – Почему вы проявляете к нам великодушие после того, как мы были готовы позволить Керку убить вас?

– Наверное, потому, что я питаю уважение к Гектору Малвени, – искренне признался я. – Ему и так будет нелегко, когда он узнает, что потерял своего сына. Я считаю, что это было бы немного несправедливо, если бы он вдобавок потерял свою жену и дочь.

– Спасибо, Рик! – прошептала Аманда.

– Не благодари меня, – взорвался я, – или я плюну тебе в физиономию!

* * *

Мери Пилгрим опустила огромную кружку. Я заметил, что она изрядно приложилась к пуншу, изготовленному по специальному рецепту Холмана, и результат не замедлил сказаться – ее лицо раскраснелось.

– Знаешь что, Рик? – тепло обратилась она ко мне. – Я сначала подумала, что ты спятил.

– Почему?

– Ну, как только мы вернулись сюда в твой дом, ты принялся готовить эти фантастические напитки и вообще вел себя так, будто у нас великий праздник или что-то вроде этого.

– Разве ты не знаешь? – холодно осведомился я. – У нас действительно великий праздник. Мы оба все еще живы! Разве это не повод для праздника?

– Ты прав. – Она сделала еще глоток горячего пунша, который примерно на восемьдесят процентов состоял из чистого ямайского рома. – Но я думала, что мы будем как-то подавлены тем, что случилось.

– Керк был убийцей-психопатом, а Кронин был садистом-психопатом. Тебе их будет недоставать?

– Нет! – Она энергично замотала головой. – Я просто считаю тебя своего рода гением потому, что ты спас мне жизнь, и еще потому, что ты приготовил этот замечательный напиток!

– Истинная правда, – задумчиво произнес я. – Хотя была парочка моментов, когда я в этом сомневался.

– Ты действительно считаешь, что Бренда с Амандой смогут выдумать какую-нибудь историю для полиции, не приплетая нас?

– А как бы ты поступила в такой ситуации? – самодовольно сказал я.

– Ты прав! – Она энергично кивнула. – Ты заметил, как здесь становится жарко?

– На тебе слишком толстый свитер, – небрежно заметил я.

– Опять ты прав! – Стащив свитер через голову, она весело бросила его за спинку кушетки. Мне показалось, что ее груди, освободившись, увеличились в размерах. Я тихо вздохнул.

– Ты хочешь, чтобы я помог тебе снять сапоги?

– Не уверена. – В ее глазах зажегся злобный огонек, когда она внезапно уставилась на меня. – Я только что вспомнила. Ты трахнул Аманду прошлой ночью, не так ли?

– Только из чисто делового интереса, – сказал я.

– Неужели? – Она снова отхлебнула горячего пунша. – Кстати, как она в постели?

– Ненасытна. Мери кивнула.

– Я знаю. Она всегда была такой.

– Потом она сказала, что у нее все болит.

– Ты можешь помочь мне снять сапоги. Я стянул их с нее и закинул за спинку кушетки. Мери, покачиваясь, встала во весь рост.

– Остаются только брюки, – пришел я на помощь.

– Нет проблем.

Она мигом освободилась от них, затем последовали трусики, и еще раз Мери предстала передо мной обнаженной. Она похотливо улыбнулась мне, легла на спину, раздвинула ноги и бесстыдно продемонстрировала свою щель. Только мне показалось, что чего-то не хватает.

– В чем дело? – спокойно спросила она.

– Мне только что пришла в голову одна мысль.

– Расскажи мне, Рик.

– Я подумал, что, может быть, ты могла бы снова надеть сапоги.

– Только сапоги? – Она заинтересованно посмотрела на меня.

– Только сапоги. Мери тепло улыбнулась.

– Как скажешь, Рик Холман, – сказала она. – Как скажешь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю