355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Леола, где ты? » Текст книги (страница 9)
Леола, где ты?
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 18:32

Текст книги "Леола, где ты?"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

– Еще один? – Эммануэль явно опешил. Но ошеломленное выражение быстро исчезло с его лица. Было видно, что он догадывается, о ком идет речь.

– Да-да, девушка, которая любит парня, за которого вышла замуж ее хозяйка, – устало проговорил я. – Девушка, чья ненависть к хозяйке лишь усилилась после развода Леолы с Виктором. С ее точки зрения, любимый человек оказался настолько безумным, что не хотел замечать привлекательную секретаршу своей бывшей жены!.. Она сама мне говорила, что слышала историю о стычке на борту яхты тысячу раз. Знала, как он ненавидит Толвера. Слышала, что ее хозяйка и Эммануэль не были вместе в Париже. И она знала достаточно о его лучшем друге – Майке Кери. Не трудно...

– Заткнись, Холман! – холодно прервала меня Хло. – Я устала выслушивать твои благоглупости!

Она с нескрываемым вызовом взглянула на Леолу и громко захохотала.

– Как я ненавижу вас! – зло прошипела она. – Вы даже не представляете, как ненавижу! Великая кинозвезда с тремя разбитыми замужествами и всем этим дерьмом... Вы – совершенная эгоистка и сука. И никто, никто из людей не значит для вас ровным счетом ничего! Это относится и к вашей дочери! Девчонка – в точности ваша эго-проекция. – Хло снова рассмеялась. – Подождите пяток лет, когда ей исполнится семнадцать, и вы будете выглядеть старухой рядом с ней! О, тогда-то вы станете лезть из кожи вон, пытаясь уговорить ее уйти в монастырь!

– Малышка Леола! – Лицо мисс Смит исказила тревога. – Где она?

– Можете не беспокоиться, с ней-то все в порядке, – с издевкой ответила Хло. – Я люблю малышку из-за ее отца, а не из-за вас! Она живет у мисс Коплз, вашей бывшей экономки-пенсионерки, и радуется каждой минуте своей жизни. Можете забрать в любой момент!

– Полагаю, я уволен? – внезапно спросил Майк Кери. Вопрос ошеломил даже Хло Бентон. Она изумленно взглянула на него: ее брови поползли вверх, почти полностью скрывшись под челкой.

– Пусть это тебя не заботит! – бросил Эммануэль.

– Как это? – удивился Кери. – Мы только что видели фильм, где леди Смит убивает Толвера. По-моему, эта пленка – неоспоримое доказательство. И тут же Холман говорит, что убил его я. Но подтверждения этой версии я что-то не увидел...

– Насколько я помню, в то время, когда это случилось, ты, кажется, был в Каннах, – подумав, заявил Эммануэль. – Однако точно так же ты мог быть и в Калифорнии...

– Или в Саудовской Аравии, – проворчал Майк Кери. – А потом, вы забываете одну простую вещь... Если вы поставите леди Смит перед необходимостью давать свидетельские показания и предложите рассказать ей всю эту историю, я бы не дал свою голову на отсечение, что подобное вызовет энтузиазм у окружного прокурора. А особенно не стал бы распространяться о великой кинозвезде, своими руками загубившей свою славную карьеру. Глупыми россказнями с подачи Холмана.., так что вы наверняка бессильны против меня... Я ухожу.

– Стой, где стоишь, Кери! – прорычал я. Он взглянул на револьвер, все еще нацеленный на него, и пожал плечами.

– Ладно, тогда я присяду еще на пару минут и послушаю, что скажет великая кинозвезда. – Майк Кери взглянул на Эммануэля и язвительно ухмыльнулся. – И великий мультимиллионер, который к ней неровно дышит... Босс, да все животики надорвут от смеха, когда эта история появится на первых полосах газет. Большего смеха свет еще не слыхивал!

Хло злорадно захихикала, углядев зеленоватый оттенок, появившийся на лице Эммануэля.

– Две великие кинозвезды, Майк! – с издевкой в голосе воскликнула она. – Не следует забывать и о нашем герое Викторе Эймори! Не думаю, что мы увидим поклонниц-фанаток, которые сейчас рвутся на следующую его картину, когда они узнают, какой на самом деле бесхребетный пьяница их любимец.

– Да-а, – одобрительно протянул он, – и не забудь заодно уж и Ричарда Холмана. Вот уж Рик почешется, когда всплывет, что он забыл сообщить полиции об убийстве, даже когда узнал о точном месте захоронения Тол-вера! А ведь есть еще Уэлш да Ленни! Все эти необъяснимые смерти, ненайденные тела...

– Думаю, нам больше не нужно здесь оставаться, – радостно резюмировала Хло. – Можешь помочь мне упаковаться, а потом мы уберемся подальше отсюда...

Она засмеялась и вопросительно посмотрела на Майка.

– Не хочешь сказать “прощай, толстяк” своему бывшему боссу перед тем, как уйдем?

Она поднялась и быстро встала перед ним, заслонив его от меня.

– Если решишься воспользоваться оружием, Холман, тебе придется сначала стрелять в меня...

– Мистер Холман. – Эммануэль многозначительно посмотрел на меня блеклыми с покрасневшими белками глазами. – А ведь они правы. Все мы слишком много потеряем, если наша история будет оглашена в зале суда. Те, кто умер, заслуживали смерти – Толвер и те двое, что заставляли вас копать собственную могилу... – Он безнадежно покачал головой. – Цена слишком велика. Пусть идут, мистер Холман.

Я колебался, казалось, вечность, потом нехотя вложил револьвер в кобуру.

– Посторонись-ка, Холман, мешаешь! – с нескрываемым ликованием в голосе крикнула Хло, идя прямо на меня.

Я отступил, пропуская ее. Но, когда Кери поравнялся со мной, взмахнул кулаком и со всего маху въехал ему как раз над левой почкой. Майк слабо вскрикнул, издав звук, похожий на хныканье, и упал на одно колено. Его лицо посерело.

– Я задолжал тебе, – охотно пояснил я. – Ты пощекотал меня револьвером на яхте, помнишь?

Хло сочувственно запричитала, склонившись над ним, и помогла встать на ноги. Майк зло посмотрел на меня, но поняв, что сила не на его стороне, тяжело опираясь на плечо Хло, выбрался из зала.

– Мне нужно немедленно забрать малышку Леолу! – заторопилась мисс Смит.

– Я отвезу тебя, – предложил Эймори.

– Хорошо, – согласилась она с печальной улыбкой. – Ты здорово рисковал с этими...

– У тебя нет сердца, а у меня – силы воли, – пожал плечами Виктор. – Так, может, мы нужны друг другу?

– Не торопи меня, – прошептала она. – Не сейчас. Потом поговорим.

Она поспешно удалилась, сопровождаемая Виктором. А я с раздражением подумал, что вся эта история ее навряд ли чему-нибудь научила.

Пуделя проще покупать в зоомагазине...

Вилли подошла ко мне и обвила руками мою шею. Эммануэль, нервно поглаживая усы, тоже направился к нам.

– Должен поблагодарить вас, мистер Холман, за спасение моих денег, предназначенных для выкупа. Я должен был заплатить их от имени мисс Смит. Три миллиона долларов!

– Даже Кери не мог быть настолько оптимистом, – криво улыбнулся я. – Так сколько же это было на самом деле?

– Превосходно. – Он в задумчивости вздохнул. – Я тогда считал: не худо бы произвести на мисс Смит впечатление, что я понес громадные финансовые потери. Чтобы она оценила, на что я пошел ради нее... Но, если хотите знать правду... Это было двести тысяч. Как бы то ни было, я ваш должник, мистер Холман.

– Тогда выпишите чек, – с улыбкой сказал я.

– Выпишу... – Эммануэль посмотрел на Вилли. – По-моему, Голливуд – то самое место, которое просто создано для тебя, моя маленькая, вечно недовольная голубка. У тебя есть все, что нужно. Явно привлекательные физические данные. Но думаю, ты обладаешь еще кое-чем гораздо более важным – хищным умом, хитрой изворотливостью и, главное, стремлением и умением ревностно служить собственному благоденствию... Ты далеко пойдешь, Вилли!

– Благодарю вас, Рафаэль, – смиренно проворковала она.

– Оставляю тебя в способных руках мистера Холмана, – с грустью продолжал Рафаэль. – Позже я пришлю ему чек за предоставленные услуги... То же самое сделаю и для тебя. А я... Я чувствую настоятельную необходимость переменить обстановку и увидеть новые лица. Продать, что ли, яхту, купить где-нибудь частную железную дорогу?.. Есть тут телефон, мистер Холман?

– Сюда. – Я проводил его в гостиную и оставил одного.

Мы ожидали Эммануэля на крыльце. Через пару минут он появился, сияя улыбкой.

– Вы очень добры ко мне... Любезно с вашей стороны было подождать меня, чтобы проститься. Такой богатый человек, как я, всегда ценит малейшее проявление доброты к себе, ведь нам и так не много ее достается... – Он игриво шлепнул Вилли по заду. – Я буду скупать все копии твоих фильмов и хвастать, что когда-то знал тебя...

Подошла и моя очередь получить свою порцию улыбки Рафаэля.

– Я не в восторге от финала этой истории, – сказал он. – Вы знаете, я твердо верю, что справедливость все же восторжествует. Даже в том случае, если путь к ней извилист и долог. Я уверен, что эти двое получат по заслугам. – Эммануэль вдруг хитро ухмыльнулся. – Я сделал очень удачный звонок!

Глава 11

В утренней почте следующего дня я обнаружил два чека. Один – для меня на десять, а другой – для Вилли Лау на восемь тысяч долларов.

Вилли заявила, что мы должны отпраздновать такую удачу, и я согласился с этим великолепным предложением. Она захотела накормить меня обедом при свечах, приготовленным ее прекрасными ручками. Но я не был уверен, что последняя идея была блистательной. Тем не менее она оставалась неколебимой в своих намерениях... Около пяти вечера Вилли выставила меня из моего собственного дома; мне было приказано не показываться на глаза до восьми. Я купил вечернюю газету, припарковал машину в Уилшире и отправился в ближайший бар.

С третьей полосы газеты на меня печально смотрело лицо Хло Бентон. Броский заголовок гласил: “Сговор любовников-самоубийц в необитаемом мотеле!"

Одним глотком прикончив свой мартини, я заказал еще один. Затем внимательно вчитался в подробности. Получив анонимный звонок, полиция прибыла в заброшенный мотель в пятидесяти милях от Лос-Анджелеса. Там, в одной из хижин, она обнаружила тела мужчины и женщины. Мужчину опознать не удалось; его возраст – около сорока пяти. Затем следовало описание тела Майка Кери. Женщина – Хло Бентон, двадцати шести лет. Личный секретарь. Проживала в Беверли-Хиллз. (Думаю, киностудия постаралась скрыть от газеты информацию о взаимоотношениях Хло с мисс Смит.) Их совершенно нагие тела лежали на кровати. Полиция считает, что, с согласия девушки, мужчина сначала застрелил ее. А затем выстрелил в себя. И больше никаких подробностей...

Я был ошеломлен и несколько минут просидел, приходя в себя. Потом подумал, что кем бы ни были друзья Эммануэля – может быть, им он звонил из дома мисс Смит накануне вечером? – они весьма искусно провернули для него это дельце... Действительно мастерски! У меня мелькнула злорадная мысль: как близко Уэлш и Ленни лежат от Толвера под земляным полом старой конюшни. Но я решительно пресек подобные размышления как совершенно непозволительные для парня, именующего себя промышленным консультантом. А тем более являющегося одновременно обладателем лицензии частного детектива.

В пять минут девятого Вилли встретила меня у двери моего дома. На ней было роскошное и на первый взгляд простенькое короткое черное платьице, которое, казалось, держалось только на ее выдающейся надстройке.

Комнату освещал мягкий интимный свет свечи;

"Виши” было охлаждено надлежащим образом, а курица приготовлена по-корнуэлльски. Я определил ее как доставляемое на дом фирменное блюдо моего второго любимого ресторана. Это был, так сказать, триумф Вилли в области разогревания... Я откупорил вторую бутылку вина, когда тарелки уже были убраны, наполнил бокалы и выжидающе откинулся на спинку кресла.

– А десерт? – требовательно напомнил я.

– Будет. Очень скоро... – ответила она. – О-очень дорогое блюдо, сервируется ou naturele[11]11
  В естественном виде (фр.).


[Закрыть]
 и почти без гарнира.

Десертом было вовсе не мороженое с карамельным сиропом. Десерт, который был подан, оказался калорийнее мороженого. И мы смаковали его в спальне...

Ноги Вилли покоились на моих плечах; мы наблюдали за собой в зеркальном потолке. До этого мы провели небольшую разминку со всевозможными играми, и я правильно предполагал, что ее секс-прелести сладкие, как дикий мед. Мы опробовали все известные нам способы. А теперь, когда покончили с играми, наступил финал. Это произошло сравнительно быстро, когда с напряженными ягодицами я втолкнул себя в нее так глубоко, как только мог – прямо вверх, до конца! – и мое семя выстрелило в нее. Вилли вытянулась в струнку, выкрикнула несколько раз мое имя и, почти в беспамятстве, обмякла.

Лучшего десерта я не пожелал бы...

Я включил прикроватную лампочку и любовался игрой света и теней на ее великолепном обнаженном теле. Она тихо что-то мурлыкала и ладонью гладила мою грудь.

– Подожди, – я перевернулся на живот. – Почеши мне спину. Она зудит.

Я лежал с закрытыми глазами, растворяясь в благостной эйфории, когда она почему-то перестала чесать.

– Рик, дорогой! – удивленно воскликнула она.

– Что? – отозвался я.

– Я же говорила тебе, это будет на десерт, но зачем было так обжираться? – Она засмеялась. – Ты сам виноват!

– О чем, черт побери, ты бормочешь? – зарычал я.

– Вся спина у тебя покрыта ими! – Маленькая кретинка прыснула хриплым смехом. – К утру ты весь будешь в них!

– Ты чокнулась? – Я все еще ничего не понимал. Я перевернулся и сел. Свет лампы упал мне на правую руку, и я оцепенел от страха. Я всматривался в тщетной надежде, что это всего лишь игра света. Но нет. Они были – россыпь маленьких беленьких прыщиков, протянувшаяся по всей руке!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю