355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карла Кэссиди » Кто вы, мистер соблазнитель? » Текст книги (страница 1)
Кто вы, мистер соблазнитель?
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 19:23

Текст книги "Кто вы, мистер соблазнитель?"


Автор книги: Карла Кэссиди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Карла Кэссиди
КТО ВЫ, МИСТЕР СОБЛАЗНИТЕЛЬ?

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Вой сирен перекрывал тарахтенье старенькой ручной газонокосилки. Городок под названием Риджвью, что в штате Канзас, не был тихой заводью. В двух кварталах от домика Норин Симмонс находилась больница, да и дорожные полицейские не упускали случая рявкнуть сиреной, догоняя дерзкого нарушителя, превысившего скорость.

Норин остановилась и окинула взглядом газон: да, работы еще много. Лучше, конечно, проявить благоразумие и дождаться, пока жара спадет. Ведь солнце, особенно безжалостное в конце весны, поджаривает голые плечи, а по спине ручьем стекает пот.

Впрочем, улыбнулась Норин, позже ей вряд ли будет легче: проснется Билли, ее шестилетний сын, и наверняка захочет ей помочь, а это лишь усложнит работу и значительно затянет ее.

Норин озабоченно нахмурилась: сирены завывали все громче. Она выключила газонокосилку и, обойдя дом, вышла в палисадник.

Пожарная машина приближалась к их кварталу. Странно!

Норин с тревогой оглядела улицу, высматривая дым над соседними домами, но не заметила никакой опасности. Небо оставалось безупречно чистым и голубым.

Может быть, это сигналит карета «Скорой помощи»? Сердце Норин учащенно забилось: в соседнем доме жила миссис Эмили Уинстон. Она была уже в годах и перенесла два сердечных приступа, хотя на людях держалась бодро и говорила, что всех переживет.

К счастью, в этот момент Эмили распахнула дверь и вышла из дома. Норин вздохнула с облегчением: соседка выглядела неважно, но явно не нуждалась в неотложной помощи врачей.

Тем временем пожарная машина подкатила к дому Норин и остановилась у ворот. Из нее высыпали шестеро мужчин и бегом бросились к ней во двор. Все пожарные, за исключением одного, ей были хорошо знакомы. Норин спросила у старшего:

– В чем дело, Майкл?

– Нас вызвали к вам по номеру экстренной помощи «911». У вас ничего не случилось? – Пожарный растерянно рассматривал дом и ошарашенную хозяйку.

– Все нормально, – сказала Норин и вдруг спохватилась: – Билли! – Резко повернувшись, она побежала к дому, слыша за спиной топот сапог.

Рывком распахнув дверь, Норин прошла в жилую комнату. Мальчик сидел на диване с невинным видом херувимчика, а рядом на столике стоял телефон.

Несколько пожарных уже вошли следом за хозяйкой в дом.

– Ты звонил по номеру 911, сынок? – спросила Норин.

Билли одарил ее ангельской улыбкой и кивнул, морща курносый веснушчатый носик и сверкая васильковыми глазами:

– Нам рассказали об этом номере в школе. Я вызвал пожарных.

– Зачем, Билли? Ведь никакого пожара нет!

– Дедушка сказал мне позавчера, что пожарные приносят в дом малышей. А я хочу маленького братика!

Норин недоуменно уставилась на сына: она не сразу вспомнила, что позавчера дедушка действительно наговорил внуку за ужином массу небылиц, расхваливая любимую профессию. Так вот, оказывается, в чем дело!

Норин встала и, обернувшись к троим пожарным, вошедшим в комнату, смущенно извинилась:

– Простите, ребята, это была ошибка.

Майкл запустил пятерню в седую шевелюру, улыбнулся и на всякий случай спросил:

– Вы уверены?

– Совершенно!

Морщины на обветренном лице пожарного расправились.

– Ничего страшного. Эта неделя выдалась спокойной. Полагаю, шеф лично выехал к вам. Я позвоню дежурному и сообщу, что здесь все в порядке.

Норин вместе с пожарными вышла во двор, решив без свидетелей поговорить с Билли о его поступке и о жизни вообще. Пора приучать сына к ответственности! А с дедом ей предстоит побеседовать отдельно: что за привычка морочить внуку голову! Ни к чему хорошему это не приводит.

Во дворе Норин столкнулась с незнакомым пожарным.

– Вы, должно быть, новенький? – спросила она, чувствуя, как затрепетало ее сердце.

– Да, – ответил за коллегу Майкл. – Винни работает с нами только две недели. Познакомьтесь: Норин Симмонс, Винни Пасторелли. – Представив их друг другу, Майкл пошел к своим товарищам, снявшим каски и расположившимся в тени развесистого дуба.

– Очень приятно было с вами познакомиться. – Винни пожал женщине руку, улыбаясь и задорно сверкая темными глазами.

Лишь однажды в жизни Норин встретилась с мужчиной, под взглядом которого ощутила себя обнаженной. Винни Пасторелли стал вторым человеком, обладающим способностью раздевать ее глазами. Ее бросило в жар, она смутилась: хорошо бы ее старенькие шорты оказались чуточку длиннее, да и облегающая маечка – тоже.

– Взаимно, – ответила она, высвобождая руку из его крепкой ладони, но почему-то не испытывая желания завершить разговор.

– Я предчувствовал, что мне понравится в этом городке, – сказал Винни. – Риджвью – настоящий цветник хорошеньких женщин. Обожаю веснушки, – добавил он, окидывая взглядом ее плечи, на которых под солнцем проявилось несколько веснушек.

Норин догадалась, что ее новый знакомый ничего о ней не знает, иначе он вряд ли осмелился бы столь откровенно флиртовать. Она привыкла к уважительному, настороженному отношению пожарных, открыто заигрывать с ней уже давно никто не решался. Кстати, на пальце Винни не было обручального кольца...

– Откуда вы приехали к нам, мистер Пасторелли? И где устроились?

– Раньше жил в Чикаго, а вот уже две недели как снимаю квартиру на Мейн-стрит. Пожалуйста, называйте меня просто Винни.

Он вновь скользнул по ней взглядом, и Норин стало стыдно за то, что она стоит перед ним разгоряченная, да еще в непривычно коротком наряде. Не говоря уж об отсутствии прически и косметики.

– Ты подаришь моей мамочке малыша? – раздался голос Билли.

Винни и Норин разом вздрогнули.

– Звучит забавно, – рассмеялся Винни, – но это вряд ли придется по душе твоему папочке.

– У меня нет папы, – невозмутимо ответил мальчик. – Не бойся.

Норин залилась пунцовой краской.

– Ты уже прибрался в своей комнате, сынок? – спросила она.

– Угу, – невинно улыбнулся Билли, хлопая синими глазками.

– Попроси дядю Майкла, думаю, он разрешит тебе позвонить в колокол, – предложила Норин.

Мальчик обрадованно кивнул и убежал.

– Бойкий парнишка, – заметил Винни, продолжая в упор смотреть на Норин.

– Да, хотя сам он этого не понимает. Ничего, я поговорю с ним, когда вы уедете. Он вбил себе в голову, что пожарные развозят желающим маленьких детей.

– Иногда мы исполняем и такие просьбы, – без тени улыбки заметил Винни, косясь на своих коллег, которые не торопились занять места в машине.

Он вновь оглядел ее с ног до головы, и женщину обдало жаром. Целую вечность никто не гладил ее по спине, не ласкал грудь и живот. Но сейчас она вновь ощутила волнение плоти и обрадовалась этому: значит, она ошибалась, считая, что ее личная жизнь закончилась четыре года назад, после разрыва с Джесси.

Винни приблизился к ней на шаг, обдав запахом одеколона и мужского тела, и спросил:

– Значит, вы воспитываете сына одна, без мужа?

– Да, – выдохнула Норин и напряглась в ожидании следующего вопроса.

– Тогда смело звоните мне, если у вас вдруг что-то загорится, – блеснул глазами Винни. – Я затушу пламя.

Норин растерянно моргнула и пробормотала:

– Мне очень стыдно, что все так вышло...

Он рассмеялся, но не успел ничего добавить: к дому с оглушительным воем сирены подкатил автомобиль начальника пожарного управления.

Скрипнув тормозами, машина остановилась, и, распахнув дверцу, из нее выскочил высокий крупный мужчина. Он едва ли не бегом направился прямиком к Винни и Норин.

Чарли О'Роак, начальник городского пожарного управления, выглядел как на рекламном плакате – рыжеволосый и мускулистый ирландец, казалось, только что вышел из дублинского пивного бара. На самом же деле с родиной его связывала, пожалуй, лишь любовь к ирландскому виски, которое он позволял себе по особым случаям.

Чарли бесцеремонно заключил Норин в медвежьи объятия, чем немало удивил Винни: у того от изумления даже глаза на лоб полезли. Ирландец наконец отпустил женщину и, отступив на шаг, спросил:

– Что у вас стряслось?

– Билли позвонил по «911», он хотел, чтобы пожарные привезли ему маленького братика, – объяснила Норин.

Чарли вытаращил глаза и, закинув голову, расхохотался.

– Вот пострел!

– Это все из-за тебя и твоих дурацких выдумок о пожарных, – проворчала Норин, однако не выдержала и улыбнулась: – Извини, что мы тебя напугали.

– Да, я здорово струхнул, – погладил ее по щеке Чарли. Он прокашлялся и впервые взглянул на Винни: – Пасторелли, ты уже познакомился с моей единственной и неповторимой?

Винни густо покраснел, казалось, воротничок униформы стал ему тесноват. Норин лишь теперь сообразила, какие мысли ему могут прийти в голову: что он пытался флиртовать с любовницей своего начальника.

– Так точно, сэр! Мы уже познакомились, – выпалил Винни, с опаской покосившись на Норин.

Она решила выручить бедолагу:

– Папа, Винни хотел удостовериться, что у нас все в порядке.

Парень заметно расслабился и благодарно улыбнулся своей спасительнице. Норин ощутила, как тепло этой улыбки растекается по всему ее телу. Пожалуй, его улыбку следует зарегистрировать как смертоносное оружие, подумалось ей.

– Пасторелли, в машину! – окликнул подчиненного Майкл и включил двигатель.

– Рад был с вами познакомиться, Норин. Надеюсь, еще увидимся, – на ходу крикнул Винни.

Пожарная машина тронулась с места, и Норин проводила ее долгим взглядом. Обернувшись, она увидела, что отец хмурится.

– В чем дело, папа?

– А в том, что не нужно забивать себе голову этим Винни Пасторелли, дочка!

– О чем ты? Мы просто познакомились!

– Он симпатичный холостой парень, и я видел, как он пялился на тебя, а ты млела от его улыбочек. Дорогая, моя, – обнял ее за плечи Чарли, – Винни – ловелас, это совсем не то, что нужно вам с Билли. Заморочит тебе голову, получит свое и бросит.

У Норин засосало под ложечкой. Ну конечно же, это можно было сразу понять по его взгляду. Джесси, ее бывший муж, обладал таким же магнетизмом, а уж он-то был бабник чистой воды. Норин тяжело вздохнула и улыбнулась:

– Не волнуйся, папа! Я не наступлю во второй раз на те же грабли. Хватит с меня одного альфонса.

Она обернулась и посмотрела, чем занят Билли. Мальчик копал лопаткой землю в цветочной клумбе, где Норин собиралась посадить рассаду. Сынок распорядился этой территорией иначе: он прокладывал по клумбе дорожки для своих игрушечных машинок.

И Норин подумала: не стоит убиваться из-за неудачного брака с Джесси, ведь в утешение она обрела Билли!

– Так сегодня мы ужинаем у тебя? – спросил отец, возвращая ее к реальности.

– Конечно, если только у мистера О'Роака нет иных планов на вечер! – улыбнулась Норин.

– Ну какие могут быть планы у такого старого медведя, как я? – хмыкнул Чарли. – Жди меня к шести, пока! – И он чмокнул дочку в лоб.

Норин проводила отца взглядом и, едва он уехал, опять невольно задумалась о Винни Пасторелли.

Несколько минут флирта с ним доставили ей давно забытое наслаждение, и она вновь ощутила себя женщиной. Пусть их разговор длился недолго, но он принес ей радость: ощущение взаимного влечения, волнение от близости приятного мужчины, которому ты не безразлична.

И все это оказалось обманом, миражом. Он обыкновенный донжуан, любитель поиграть на чувствах одиноких и доверчивых женщин. Нет, ей такой мужчина не нужен.

– Норин! – услышала она оклик соседки, Эмили Уинстон, и обернулась.

Пожилая женщина вышла на крыльцо своего дома и, помахав Норин рукой, заспешила к ней по дорожке.

– У вас ничего не стряслось, милая? – подойдя поближе, спросила она.

– Нет, все в порядке, – ответила Норин. – Просто мой отец рассказал за ужином Билли старую небылицу, будто бы пожарные приносят в дом малышей. Мальчик ему поверил, позвонил в службу «911» и попросил, чтобы по нашему адресу приехали пожарные.

Эмили рассмеялась, ее ярко-голубые глаза потеплели.

– Билли чудесный мальчуган.

Она ласково посмотрела на сына Норин, самозабвенно гоняющего игрушечный цементовоз по клумбе, испещренной дорожками.

– Даже не знаю, кому читать нотацию – ему или его деду, – ответила Норин. – Я хотела попросить его объяснить внуку, откуда берутся дети, но потом отказалась от этой затеи – вспомнила, что он наплел мне самой, когда я была маленькой.

– Он сказал, что младенцев приносят аисты? – понимающе улыбнулась Эмили.

– Хуже! Он наврал мне, будто их находят в капусте. Маме потребовался не один месяц, чтобы отвадить меня от огорода.

Обе женщины рассмеялись.

– Как вы себя чувствуете, Эмили? – спросила Норин.

– Прекрасно, милочка, слава Богу! – ответила соседка. – Я выполняю все рекомендации врачей и берегу себя. Пожалуй, здесь становится жарковато, пойду-ка я в дом, там прохладнее.

Норин долго смотрела Эмили вслед, с благодарностью вспоминая, как эта пожилая женщина помогала ей в трудную пору, после ухода Джесси, и как потчевала ее, убитую горем, шоколадными пирожными и сливочной помадкой, пытаясь подсластить горе. От избытка сладкого Норин тогда сильно растолстела и сама стала похожа на ромовую бабу.

Норин присела на крыльцо и крикнула Билли:

– Эй, разбойник! Подойди-ка сюда, нам нужно поговорить о телефоне и младенцах.

Едва лишь сынишка устроился рядом с ней на крыльце, все мысли о привлекательном Винни Пасторелли моментально улетучились из ее головы.

– Ужин сегодня был, как всегда, прекрасный, – заявил Чарли, отодвигая в сторону пустую тарелку и протягивая руку за чашкой кофе.

– Трудно испортить гамбургеры, – улыбнулась Норин.

– Ты не поверишь, но однажды твоя матушка умудрилась пережарить их, превратив в нечто твердое и черное. Ничего подобного я в жизни не видел. – Отец печально улыбнулся: он всегда с грустью вспоминал свою жену.

Дочь погладила его по руке, успокаивая, и встала, чтобы убрать со стола. Мать скончалась в то же лето, когда ушел Джесси.

– Как дела на работе? – спросила Норин, чтобы поднять отцу настроение.

Чарли стал рассказывать ей о своих коллегах, сетовать на недостаток средств, выделяемых пожарному управлению, а Норин, слушая его, мыла посуду.

Все было как всегда: Чарли ужинал вместе с ними, дожидался, пока Билли ляжет спать, и уходил домой. Так они привыкли коротать вечера, скрашивать томительные часы между работой и сном.

– Любопытно, как проявит себя Пасторелли во время настоящего пожара, – сказал отец. – Он пока еще не побывал в деле.

Норин навострила уши и как бы между прочим спросила:

– Он, по-моему, из Чикаго. Интересно, почему он выбрал именно наш городок? Чем ему приглянулся Риджвью?

Вымыв посуду, Норин снова села за стол рядом с отцом.

– Чужая душа – потемки! У него хороший послужной список, хотя он и работает пожарным всего второй год.

– Чем же он занимался раньше? – удивилась Норин. Ей показалось, что Винни уже лет тридцать, не меньше.

– Кажется, он юрист по образованию, – пожал плечами отец.

Это еще больше удивило Норин. Какой смысл человеку с дипломом юриста становиться пожарным, рисковать жизнью, существенно проигрывая при этом в заработке?

– Послушай, не смотри на меня так, – сказал Чарли.

– Как это «так»?

– У тебя на лице написано, что этот парень не выходит у тебя из головы. Прошу тебя: не связывайся с этим Пасторелли! – Отец строго взглянул дочери в глаза и накрыл ладонью ее руку. – Я желаю вам с Билли добра, моя дорогая. Тебе мало одного мотылька? Винни в нашем городе только две недели, а уже перезнакомился с доброй половиной одиноких женщин. Кроме того, моя дорогая, – отхлебнув из чашки, добавил Чарли, – предыдущий его начальник отметил, что этот парень слишком задается, хотя и неплохой пожарный. Норовит казаться лучше других, лезет в пекло.

Норин нахмурилась: для пожарных излишняя смелость – не лучшее качество. В таком рискованном деле, как тушение огня, бравада не только неуместна, но и чревата тяжелыми последствиями, как для самого смельчака, так и для всей бригады.

– Ну, мне пора. – Допив кофе, Чарли поднялся из-за стола. – Нужно еще заехать на работу. Где мой внук?

– Он в спальне, надеюсь, уже лег в постель, – взглянув на часы, сказала Норин.

Дед отправился прощаться с внуком, а Норин, вымыв кофейные чашки, вернулась в гостиную, где занялась проверкой контрольных работ по математике. К тому времени, когда Чарли вышел из комнаты Билли, она успела проверить четыре тетради.

Видя, что дочь занята, отец сказал:

– Не провожай меня. Увидимся завтра, дорогая.

– Спокойной ночи, папа! – улыбнулась Норин.

Уже за полночь, проверив все работы своих учеников и заглянув к спящему Билли, Норин вновь задумалась о Винни Пасторелли.

Ей сразу стало жарко, и она, налив себе стакан холодного чая, вышла на веранду. Усевшись в кресло-качалку, она представила себе темные сверкающие глаза Винни, говорившие о страстной натуре.

Холодный чай приятно освежал пересохшее горло. Норин нахмурилась, вспомнив Джесси, его удивительные глаза, сулившие весь мир первой попавшейся ему женщине.

Нет, с нее довольно! Она не станет больше играть в эти игры, оканчивающиеся предательством и сердечной болью. Если верить тому, что отец говорил о Винни Пасторелли, он и Джесси сделаны из одного теста.

А жаль!, Норин хотелось бы встречаться с порядочным мужчиной, даже влюбиться в него и обрести наконец мужа для себя и отца для Билли.

Раскачиваясь в кресле, она с наслаждением вдыхала свежий ночной воздух, мечтая и грустя. Порой тоска одиночества казалась ей нестерпимой, хотелось, чтобы рядом был верный друг, надежный и достойный ее любви.

Да, как чудесно было бы влюбиться в такого мужчину, которому можно доверить свои секреты, надежды и мечты! Только на этот раз она не будет наивной дурочкой и не позволит втянуть себя в паутину безрассудной страсти, сотканную из обмана и пустых обещаний. Теперь ей нужен надежный, обязательный человек, умеющий держать слово.

Норин тяжело вздохнула: сердце ее в эту весеннюю теплую ночь было явно не в ладу с рассудком. И она уже не сомневалась, что будет метаться в постели, изнемогая от внутреннего жара, унять который способен лишь Винни Пасторелли.

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Да будет вам, лейтенант! Поручите это дело кому-нибудь другому! – уговаривал Винни бригадира Майкла Уолтерса.

Майкл покачал седой головой.

– Нет, парень. Это дело поручено именно тебе. Новички у нас всегда получают направление в школу.

Винни готов был взорваться от злости. Школа! А это означает множество детей – маленьких мальчиков и девочек с милыми свежими лицами и запахом детства.

Он еще раз с надеждой посмотрел на Майкла, понял по выражению его лица, что тот не уступит, и спросил:

– Ну и что я должен буду там делать?

Майкл удовлетворенно откинулся на спинку стула.

– Тебе надлежит прибыть в начальную школу Риджвью ровно в три часа дня. Там тебя представят ученикам подготовительного, первого и второго классов. Расскажешь им о том, как следует обращаться с огнем, объяснишь простейшие меры безопасности и, разумеется, разрекламируешь службу в пожарном управлении. Только не смотри на меня так, словно я посылаю тебя одного в горящее здание. А теперь шагай, время обедать. У меня с утра слюнки текут при мысли об острой подливе Роджерса.

Выйдя из кабинета Майкла, Винни отправился в столовую при пожарной части. Его желудок абсолютно не жаждал очередной порции стряпни Сэма Роджерса. Но Винни стоически терпел жгучие приправы, поскольку за три недели службы в пожарной бригаде этого городка Сэм проявил к нему наибольшее внимание и дружелюбие.

Винни подозревал, что Сэм, примерный семьянин и отец двоих детей, задумал взять единственного холостяка под опеку и тоже сделать женатым человеком.

Разумеется, Сэм не знал о трагедии, круто изменившей жизнь Винни. Не знал, что с те пор он уже не решался снова обзаводиться семьей.

Войдя в столовую, Винни не смог сдержат улыбку: Сэм старательно размешивал в котле свою стряпню, остро пахнущую красным перцем.

– А вот и мой любимчик! – воскликну повар. – Что не весел?

– Разговаривал с лейтенантом Уолтерсом, – ответил Винни, присаживаясь на высокий стул у стойки. – Меня посылают в начальную школу учить детей обращению с огнем.

Сэм сразу угадал по его тону, что это задание Винни не по душе, и расхохотался.

– Скажи спасибо, что это начальная школа! Малышам еще можно внушить, что все пожарные – герои. Вот если бы тебе пришлось уверять в этом ребят из старших классов, ты бы понял, что это посложнее. У них обо всем собственное мнение.

Винни улыбнулся, а Сэм подмигнул ему:

– Между прочим, некоторые учительницы не замужем и весьма симпатичны, не то что мой первый учитель: тот носил большие усы и насквозь провонял нафталином. Кстати, ты знаешь, что дочь нашего босса преподает во втором классе?

– В самом деле? – оживился Винни, что не укрылось от повара.

Перед мысленным взором Винни живо возникла Норин, ее каштановые волосы, стянутые в хвостик, привлекательные веснушки на голых плечах, которые ему так хотелось поцеловать.

– Выброси это из головы, старина, – посоветовал Сэм, словно бы прочитав его мысли. – Держись подальше от Норин Симмонс, если не хочешь угодить в собачью конуру.

– Наш босс так печется о своей дочке?

– Когда дело касается Норин, он свирепеет, как Кинг-Конг.

Сэм взял черпак и еще раз помешал им в котле.

– Кстати, Норин не из тех, кто легко соглашается на свидание. А ты, по-моему, в последнее время обхаживал Сюзи Петерсон.

– Мы с ней встретились лишь один раз, – нахмурился Винни. – Она, конечно, милая женщина, но чересчур...

– Торопится выскочить замуж? – расхохотался Сэм. – Мне кажется, ее мамочка предсказала ей, что она превратится в тыкву, если до тридцати не выйдет замуж. А Сюзи уже двадцать девять...

– Да, мне стало немного тоскливо, когда она, даже не дав мне доесть первое блюдо, завела разговор о прекрасных детишках, которые могли бы у нас родиться, – скривился Винни и покачал головой. – Мне пришлось признаться, что я пока не подбираю себе невесту, и Сюзи сразу поскучнела...

– Рано или поздно ты запоешь другую песню, – с видом знатока заявил Сэм. – Во увидишь, встретишь женщину, которая лиши тебя покоя, и начнешь насвистывать свадебный мотивчик, пытаясь ей угодить. Ты будешь обивать порог ее дома, пока она не сжалится над тобой и не согласится стать твоей женой.

Винни расхохотался и затряс головой.

– Не дождешься, старина! Еще не роди лась такая женщина, которая заставит меня протанцевать с ней вальс до алтаря.

– Эй, Роджерс! Обед готов? – прервал их спор один из пожарных, вошедших в столовую. Вскоре она вся заполнилась голодными парнями, и повару стало не до болтовни.

В назначенное время Винни подъехал на автомобиле к начальной школе Риджвью. Паркуя машину, он невольно вспомнил разговор с Сэмом. Повар заблуждался: Винни не кривил душой, говоря, что на свете нет женщины, на которой он захотел бы жениться. Сэм не мог знать, что сердце Винни, когда-то знавшее и пылкую любовь, и мечты, и надежды, не выдержав мучительной боли, окаменело после страшной утраты.

До лекции у Винни оставалось еще пятнадцать минут. Окинув взглядом приземистое кирпичное строение, полное детей, Винни внезапно ощутил страх.

Причина заключалась не в том, что он ненавидел детвору. Нет, было время, когда и ему хотелось иметь большую семью, одевать малышей по утрам и рассказывать им сказки на сон грядущий. В памяти его еще теплились воспоминания о ванночках, полных пузыристой пены с запахом клубники, голубеньких чепчиках и нежных колыбельных песенках при тусклом свете ночника, отпугивающего злых духов и чудищ.

Винни мысленно отметил, что боль, связанная с этими воспоминаниями, притупилась и не пронзала ему сердце, словно игла, как это было раньше.

Он вышел из машины, испытывая легкое раздражение от этих мыслей: ведь он жил теперь новой жизнью, в которой не осталось места для былой тоски.

Винни взял с заднего сиденья большую продолговатую сумку с наглядными пособиями и почувствовал себя гораздо увереннее. Да, решил он, это в его силах, он сможет спокойно взглянуть детям в глаза и не утратить самообладания.

И тем не менее по спине Винни пробежали мурашки, а по щеке скользнула капля холодного пота. Сделав глубокий вдох, он решительно шагнул к двери.

Любезная секретарша сопроводила гостя в спортивный зал, где уже собрались учащиеся шести классов.

Детвора встретила пожарного радостным смехом и приветственными выкриками. Преподавателям пришлось долго шикать на своих подопечных и хлопать в ладоши, восстанавливая тишину и порядок.

Винни быстро высмотрел среди собравшихся Норин: она стояла у стены в другом конце зала и что-то говорила воинственно настроенному школьнику. Сегодня она выглядела иначе, совсем не так, как неделю назад. Волосы были заплетены в красивую косу, а розовая блузка, удачно гармонировавшая с каштановыми волосами, скрывала соблазнительные веснушки на плечах. Серая юбка и туфли на высоких каблуках подчеркивали стройность ее длинных ног.

Следуя за секретаршей, Винни не сводил с Норин глаз. Закончив разговор с мальчишкой, она дружески похлопала его по плечу и предложила сесть на место. Школьник облегченно улыбнулся в ответ и повиновался.

Норин обернулась и заметила Винни. Их взгляды встретились, она радостно улыбнулась, и на сердце у него сразу потеплело. Он почувствовал себя стеснительным пятнадцатилетним подростком, заслужившим похвалу преподавателя физкультуры.

Но ему не пятнадцать лет, а тридцать два года, и уже поздновато смущаться перед учительницей и радоваться ее улыбке. Сэм сказал, что Норин ни с кем не встречается. Почему? С такой привлекательной внешностью ей не составило бы труда найти себе мужчину по вкусу среди холостяков этого городка.

Новые мысли вытеснили нервозность, поначалу охватившую Винни. Он почувствовал себя бравым пожарным, способным потрясти воображение мальчишек и девчонок. Ну а потом уже взяться за Норин и сделать так, чтобы она изменила свое отношение к мужчинам.

Норин наблюдала за Винни с живым интересом. То, что он рассказывал детям о мерах противопожарной безопасности, ее совершенно не волновало: она съела собаку в этом деле и не рассчитывала узнать что-то новое.

Ее занимало другое – изменение его настроения. Поначалу Винни слегка нервничал, но потом, видя заинтересованность слушателей и ощущая их реакцию, обрел уверенность. В его темных глазах появился блеск, широкие плечи расправились, и он стал еще более симпатичным.

Электрический свет придавал его темным волосам особый блеск. Морщинки в уголках глаз свидетельствовали о веселом нраве и, возможно, о когда-то перенесенной душевной травме. Но сейчас его глаза светились жизнелюбием.

Норин с легким раздражением отметила, что ей почему-то импонируют мужчины, абсолютно не «соответствующие ее жизненным планам, скверные парни, вздрагивающие от слова «обязательства». Именно таким оказался Джесси, опустив глаза, с горечью подумала она. Он не давал ей грустить днем и дарил страстные ночи, но исчез, едва запахло обязательствами, связанными с ролью отца, главы семейства.

Норин окинула взглядом зал: ученики сидели тихо и слушали гостя с интересом. Билли сидел среди детей подготовительного класса в первом ряду и смотрел на Винни с восхищением. Норин улыбнулась, любуясь своим рыжеволосым сыном, мечтающим пойти по стопам деда и тоже стать пожарным.

Билли не помнил отца: Джесси сбежал, когда мальчику было два года. Норин понимала, что ребенку непременно хочется иметь такого папу, с которого он мог бы брать пример, человека, способного защитить его и научить жизни. Дедушка, конечно, всем хорош и обожает внука, но каждому мальчику нужен отец.

Норин тоже хотелось встретить настоящего мужчину, истинного спутника жизни, который избавил бы ее от тоски по ночам, выслушивал и разделял бы все ее надежды и опасения, наполнил бы смыслом ее одинокое существование.

Но она твердо решила, что лучше и спокойнее жить одной, чем заводить мимолетные романы с мужчинами. Маленький Билли не должен страдать от разочарований во временных «папах», которые рано или поздно уйдут, не заботясь о том, что наносят травму доверчивой душе ребенка.

Норин вновь взглянула на Винни: он уже начал отвечать на вопросы школьников. Ну почему же ее так влечет к нему? Ведь она понимает, что он совсем не тот, кто им с Билли нужен! Во всем виноваты проклятые гормоны, зов плоти, вызывающий жар и томление в сердце.

Она улыбнулась, заметив, как рьяно тянет руку ее сынок, желая задать вопрос. Винни кивнул ему в знак того, что готов его выслушать. Билли встал и громко воскликнул:

– Привет! Помнишь меня? Ты собирался подарить моей маме малыша!

Эти наивные слова звонким эхом разнеслись по притихшему залу. Норин ощутила, как запылало ее лицо. Вокруг послышались смешки. Винни раскрыл было рот, пытаясь что-то ответить, но у него это почему-то не получалось. На помощь ему пришла преподавательница подготовительного класса: она предложила всем поблагодарить гостя за выступление. Дети дружно захлопали в ладоши.

К Норин подошла ее подруга Синди Уокер, учительница первого класса, и спросила:

– Значит, у тебя завелись секреты? Где ты познакомилась с этим парнем? И давно ты решила, что он должен стать отцом твоего ребенка?

– Мы познакомились случайно, неделю тому назад, – сделала круглые глаза Норин. – И все по милости Билли: он позвонил в службу «911» и вызвал пожарных. Поверь, это глупая история, тут и рассказывать нечего.

– Так вы с этим парнем не собираетесь делать детишек?

– Конечно, нет, – вновь густо покраснела Норин.

Синди стрельнула глазами в Винни, выходящего из зала, и пристально посмотрела на подругу.

– Между нами говоря, тебе пора завести мужчину. И научиться верить людям.

Прозвенел звонок, избавив Норин от необходимости что-то отвечать. Занятия в школе закончились. Ребятишки превратились в дьяволят и шумной толпой вырвались на улицу. Учителя тщетно пытались успокоить учеников, перевозбужденных предчувствием скорых летних каникул.

Норин отвела сына в подготовительную группу и, оставив его на попечение воспитательницы, вернулась в свой класс. В этот час комната всегда производила на Норин странное впечатление: в тишине казалось, что здесь еще звучат смех и голоса детей.

Сев за стол, Норин сняла туфли и потерла ступню о ступню. Хорошо бы сейчас оказаться дома, надеть майку и шорты, а не париться в платье, колготках и туфлях на высоком каблуке.

Взгляд ее упал на стопку детских рисунков, и у нее возникла мысль развесить их на стене, прикрепив кнопками к пробковому багету.

Она взяла стул, отнесла его в угол класса и, встав на него, попыталась дотянуться до багета. Это удалось ей, лишь когда она приподнялась на цыпочки и вытянула руку. Только садист мог так высоко приколотить багет, подумала она, завершив работу. Но труд ее был вознагражден: украшенный детскими рисунками класс ожил и стал выглядеть веселее.

– Это вы здорово придумали, – услышала Норин знакомый голос, от мягкого тембра которого по всему телу растеклось приятное тепло. Она резко обернулась, едва не потеряв равновесие, и увидела на пороге класса Винни. – Забавно смотрится, – сказал он, глядя на Норин, вцепившуюся в спинку стула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю