355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Робардс » Никому не говори… » Текст книги (страница 4)
Никому не говори…
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 15:16

Текст книги "Никому не говори…"


Автор книги: Карен Робардс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 6

Продолжая вопить во все горло, Карли вырвала руку и повернулась, готовая пуститься наутек. Но мощный толчок в спину отбросил ее на стол. Карли ударилась бедром об угол, ахнула от боли и согнулась пополам. В ту же секунду неизвестный мужчина – а Карли была уверена, что широкая ладонь, схватившая ее за запястье, была именно мужской – бросился бежать в сторону кухни.

Карли, не сознававшая, что продолжает кричать, оттолкнулась от стола и помчалась в другую сторону, обливаясь холодным потом. Она пулей вылетела в коридор и услышала, что ее зовет Сандра, все еще сидевшая в ванной. Не отвечая, Карли устремилась к открытой входной двери… и снова врезалась во что-то теплое и упругое: чьи-то руки схватили ее…

Вопль, последовавший за этим, наверняка услышали на другом конце города. Страх добавил Карли сил, и она начала отчаянно вырываться.

– Карли! О господи, Карли, это же я!

Голос Мэтта. Руки Мэтта. У Карли подогнулись колени. Она судорожно втянула в себя воздух и сразу перестала сопротивляться. Пальцы Мэтта впились в ее плечи. В темноте она не видела ничего, кроме находившейся в нескольких шагах открытой входной двери – но голос Мэтта Карли узнала бы где угодно. Приходилось признать, что этот голос запечатлелся в ее мозгу навсегда. Но мог ли Мэтт быть тем человеком в столовой? «Нет», – тут же отвечала она себе, человек, схвативший ее там, не был Мэттом. Сомневаться в этом не приходилось.

–Ты цела? Что случилось, черт побери?

–Мэтт… О боже, Мэтт… – с трудом выдавила Карли, дрожавшая как осиновый лист.

Пробормотав что-то неразборчивое, он привлек ее к себе и крепко обнял. Карли благодарно привалилась к нему. Мэтт. Слава богу… Он мог быть подлым сукиным сыном во всех смыслах этого слова, но она твердо знала, что Мэтт никогда не причинил бы ей физического вреда.

– Что случилось? – повторил он свой вопрос.

Карли тяжело вздохнула.

–Наверное, грабитель. Он был там… в доме… в столовой. Схватил меня. – Это воспоминание заставило ее вновь задрожать. – Он побежал на кухню.

–Стой здесь, – резко сказал Мэтт, с удивительной легкостью избавился от ее мертвой хватки и отошел в сторону, не дав Карли возможности остановить его. А она была готова его остановить, потому что до смерти боялась остаться одной в темноте.

–Мэтт… – В другой обстановке она устыдилась бы собственного страха.

–Не двигайся.

Мэтт включил фонарик и устремился в столовую. Карли следила за ним, затаив дыхание, пока луч света не исчез за открытой дверью.

Оставшись одна в темном и страшном коридоре, Карли перевела дыхание и осторожно осмотрелась.

– Карли! Карли, что случилось? Что случилось? – Сандра все еще топталась в ванной. – Ой! Я ничего не вижу! Не могу найти ручку! Карли, ты слышишь меня? Ты здесь, Карли?

Из задней части дома донесся мужской крик и страшный грохот. Казалось, на пол упал какой-то большой бьющийся предмет и разлетелся вдребезги. Карли вздрогнула, повернулась, посмотрела в сторону кухни, откуда донесся шум, но так ничего и не увидела в кромешной тьме.

Мэтт? Неужели что-то случилось с Мэттом? Сердце грозило выскочить из груди. Она тщетно вглядывалась в темноту.

– Мэтт! – хрипло окликнула она.

Мэтт не ответил. Ее прошиб холодный пот. Где же он? Первый этаж представлял собой настоящую кроличью нору со множеством пересекавшихся коридоров и комнат. Мэтт мог быть где угодно. Впрочем, как и грабитель. А вдруг он разделался с Мэттом и сейчас подбирается к ней?

Напуганная этой мыслью, Карли бросилась к выходу

–Кар-ли-и! – жалобный зов, прозвучавший совсем близко, отвлек ее от желанной цели.

–Сандра! – Карли поняла, что не в силах бросить закадычную подругу на произвол судьбы. Тяжело дыша, обливаясь потом, она метнулась направо и открыла дверь ванной. – Скорее! Скорее! Там кто-то есть!

Сандра опрометью выскочила в коридор, держа в руке свое уже опробованное оружие – кастрюлю на длинной ручке.

–Кто там? Где? – Она размахивала кастрюлей и дико озиралась по сторонам.

–Бежим!

Объяснять ситуацию было некогда. Карли рванулась к двери и выскочила на веранду. Сандра не вполне поняла, что происходит, но благоразумно последовала за ней. Открытое пространство сейчас казалось куда более безопасным, чем темный дом. Спуститься по лестнице, добежать до трейлера, забраться в него, запереть все замки – и дело сделано. Но выполнить этот план помешали сдавленный крик Сандры и грохот, от которого содрогнулся весь дом.

– Сандра!

Карли обернулась, готовая вырвать подругу из зубов притаившегося во мраке чудовища.

– Проклятый кот! – простонала Сандра, переворачиваясь на спину.

В тот же миг Хьюго выскочил в открытую дверь, мелькнул мимо Карли, перепрыгнул через перила и исчез за пеленой дождя.

– Хьюго! – Карли беспомощно посмотрела вслед коту, перевела взгляд на Сандру и сделала единственно возможный вывод: та споткнулась о Хьюго.

И тут зажегся свет. Вот просто так взял и зажегся. Карли, верившая, что все силы зла боятся света, вернулась в коридор, осмотрелась по сторонам и присела на корточки рядом с подругой.

Сандра лежала навзничь, сложив руки на груди, в позе трупа, подготовленного к погребению, и ничего не выражающим взглядом смотрела в потолок. Кастрюля валялась рядом; ее блестящее дно весело отражало долгожданный свет.

– Сандра… – Карли, которую больше всего пугал застывший взгляд подруги, осторожно тронула ее за плечо.

Сандра медленно перевела на нее глаза.

– Я вспомнила, за что я не люблю кошек. Эти хитрые твари всегда крутятся у человека под ногами. Ты не передумала? Может быть, этот малый защитит нас?

Карли нахмурилась.

–Нет.

Сандра вздохнула.

– Именно этого я и боялась. Упрямство тебя погубит.

В дальнем конце коридора появился мрачный Мэтт, державший в одной руке оружие, а в другой фонарик. При виде Карли и Сандры у него глаза вылезли на лоб.

– Это еще что такое? – пробормотал он и шагнул к ним. Его черные волосы прилипли к голове, мокрая майка обтягивала мощный торс, и Карли невольно обратила внимание на то, каким высоким, широкоплечим и мускулистым стал друг ее детства, некогда тонкий и гибкий, как тростинка.

Все остальное изменилось не меньше. Его худощавое смуглое лицо было по-прежнему умопомрачительно красивым, но приобрело властное, суровое выражение. Карие глаза с тяжелыми веками под густыми прямыми бровями окружала сеть еле заметных морщинок. Нос остался прямым и тонким. Рот тоже не изменился, если не считать белого шрама, пересекавшего слева его верхнюю губу.

Карли только сейчас осознала, что перед ней стоит тридцатитрехлетний мужчина. Она узнала его в темноте, но представляла себе молодого Мэтта, ее Мэтта, с которым она росла бок о бок: друга детства, названого старшего брата, свою недосягаемую мечту, первую любовь и любовника, а в конечном счете – подлого сукина сына.

Конечно, Мэтт ее юности еще существовал, но где-то в глубине, под этой новой внешней оболочкой сурового шерифа с пистолетом – ей совершенно незнакомой.

Увидев рану на лбу Мэтта, Карли широко раскрыла глаза. Кровь, сочившаяся из пореза длиной сантиметра в три, стекала по виску и щеке на подбородок.

–Вы ранены? – спросил Мэтт Сандру, хмуро глядя на нее сверху вниз.

–Если нет, то я очень удивлюсь, – ответила она, даже не пытаясь встать. – Я споткнулась об этого чертова кота. Можно мне полежать еще немножко?

–А с тобой что случилось? – спросила Карли Мэтта, поднимаясь на ноги.

–То же самое. – Их взгляды встретились. Затем Мэтт криво усмехнулся, сунул пистолет за пояс джинсов, поднес руку к ране и хмуро посмотрел на окровавленные пальцы. – По крайней мере мне так кажется. Я споткнулся, но в темноте не увидел, обо что. Рядом заорал кот. Держу пари, что это был именно твой зверь. Ты помнишь угловой буфет в кухне? Когда я ударился о него плечом, с буфета свалилась эта чертова ваза для цветов и стукнула меня по голове.

–Ох… – Ошеломленная Карли, ждавшая рассказа о том, как Мэтт пролил кровь в смертельной схватке с бандитом, едва не рассмеялась. – Мой герой…

–Всегда к вашим услугам.

Увидев насмешку в его взгляде, Карли нахмурилась.

–Кстати, как ты здесь очутился? Я думала, ты ушел.

–Неужели ты всерьез считала, что я брошу вас на произвол судьбы? Услышав твой крик, я поднялся на крыльцо. – Он положил фонарик на деревянную решетку, прикрывавшую батарею. – Хорошо, что я не уехал.

С этими словами Мэтт задрал край майки и вытер мокрой тканью левую половину лица. При виде широкой мускулистой груди Карли потеряла дар речи. Справившись с чисто инстинктивной женской реакцией, она была вынуждена признать, что некоторые вещи не меняются никогда. И хотя теперь она знала цену мужчинам, но продолжала млеть от вида красивого мужского тела.

Слава богу, что этого писаного красавца она видела насквозь.

Карли отвела взгляд и мрачно уставилась на открытую дверь столовой.

–Значит, тот, кто был в столовой, убежал? – она вздрогнула. Ее ужас еще не прошел. Но свет и – что греха таить – присутствие Мэтта помогли ей восстановить присутствие духа.

–Он выскочил в дверь кухни как раз тогда, когда я споткнулся о кота, – пояснил Мэтт. Карли покосилась на него и увидела, что порез продолжает кровоточить. – Я был всего в паре метров от него, но эта проклятая ваза оглушила меня. Когда я пришел в себя, то погнался за ним через задний двор, но у него была слишком большая фора. Этот тип перепрыгнул через забор, нырнул в кукурузу, и я потерял его из виду. – Мэтт снова посмотрел на Сандру, которая осторожно села. – Вы ничего себе не сломали?

–Ничего. Только туфлю испортила, – ответила она, уныло глядя на лопнувший ремешок левой босоножки. – Третья пара за это лето. Знаете, как трудно найти большую полноту? – Она недовольно фыркнула и мрачно посмотрела на Карли. – Я ведь тебе говорила: нужно подождать до августа. Мой гороскоп ясно говорил, что любая инициатива, которую я предприму в начале лета, обернется для меня значительными расходами.

С откровенным удовольствием – Сандра – Рыбы, объявила Карли.

Едва Сандра заговорила об астрологии, лицо Мэтта приобрело кислое выражение. Он терпеть не мог такие вещи. Возможно, потому, что его мать верила в подобную чепуху так страстно, что держала рядом с кроватью карты Таро, каждое утро сверялась со своим гороскопом и неизменно сулила своим детям блестящее будущее. Насколько было известно Карли, эти оптимистические прогнозы никогда не сбывались.

Мэтт протянул Сандре руку и поймал насмешливый взгляд Карли.

–Звезды знают, о чем говорят. – Одной рукой Сандра схватила кастрюлю, другую подала Мэтту, и тот без видимых усилий поднял дородную негритянку. Оказавшись на ногах, Сандра отпустила его руку, посмотрела на Конверса и нахмурилась: – Знаете, у вас течет кровь.

–Наверное, придется наложить швы, – добавила Карли, глядя на глубокий порез. Она заверила себя, что этот порыв жалости вызван обычным человеческим участием и не имеет никакого отношения к тому, что у нее на глазах истекает кровью именно Мэтт.

–Что, так скверно? – Он посмотрел в зеркало, висевшее на стене, поморщился, стащил мокрую майку через голову, скомкал и прижал к ране. – Ничего. Такие порезы всегда дают много крови. Через несколько минут она остановится.

Карли, забыв обо всем, уставилась на его мускулистую спину. Широкие, сильные плечи сужались к стройной талии и узким бедрам. Такой фигуре мог бы позавидовать любой атлет. Из-за пояса вытертых, промокших насквозь джинсов в обтяжку торчал зловещий черный пистолет.

«Вот это да!» – подумала Карли, но тут же испуганно одернула себя. Больше она на эту удочку не попадется. Ни в коем случае. Никогда.

– Послушай, у тебя есть?..

Мэтт отвернулся от зеркала, и Карли не смогла отвести взгляд от его груди. Мускулистые плечи, рельефные грудные мышцы, клин густых черных волосков… Когда-то они были тонкими и шелковистыми на ощупь. Плоские коричневые соски под ее пальцами превращались в твердые бугорки. Когда Мэтт обнимал ее, у него дрожали руки. Они были сильными уже тогда, но сейчас, наверное, стали еще сильнее. Интересно, каково это – когда тебя обнимают такими руками.

Ну все! Довольно! Она вовсе не собирается им любоваться.

– …пластырь? – закончил он.

Карли опомнилась и увидела, что Мэтт смотрит на нее, недоуменно подняв бровь.

Слава богу, она смотрела не туда, куда заставлял смотреть основной инстинкт.

–Да, – вспыхнув, ответила она. – То есть наверное… – Поняв, что она заикается, как влюбленная школьница, которой была когда-то, Карли взяла себя в руки. – Откуда я знаю? Забыл, что я не была в этом доме двенадцать лет?

–Не забыл, – сухо сказал он и двинулся к двери, прижимая к ране майку. Заметив, что она провожает его взглядом, Мэтт объяснил: – Я тоже давно здесь не был, но думаю, что пластырь по-прежнему лежит в ванной. Мисс Вирджи мало что здесь поменяла.

Карли продолжала молчать. Чары разрушились лишь тогда, когда Мэтт исчез за дверью. Она отвела глаза и увидела, что взгляд Сандры устремлен туда же. Они поняли друг друга без слов.

Спустя минуту он появился вновь. Его лоб был заклеен широкой полосой пластыря. Мэтт оперся рукой о косяк и посмотрел на Карли.

– О'кей, Кудряшка. Давай обойдем дом и посмотрим, что пропало.

Он по-прежнему был в одних джинсах, и вид обнаженного мужского торса продолжал возбуждать ее. Карли убеждала себя, что в этом нет ничего особенного. Хотя Мэтт и был подлым сукиным сыном, это не мешало ему оставаться самым соблазнительным мужчиной, которого она видела за последнее время. Из-за развода и всего того, что последовало за ним, Карли не занималась сексом… о господи, неужели уже почти два года? Практически она снова стала девственницей.

–Перестань называть меня Кудряшкой, – сквозь зубы сказала Карли, пришедшая в ужас от сделанного ею открытия. – Дурацкое прозвище. Терпеть его не могу. Тем более что теперь оно мне не подходит.

–В самом деле?

На его чувственных губах заиграла насмешливая улыбка. Не добавив ни слова, Мэтт взял ее за руку и увлек в ванную. Потом положил ладони ей на плечи и повернул лицом к раковине. Грудь Мэтта почти касалась ее спины. Хотя Карли не могла ощущать жара этой груди, но воображение сделало свое дело: она этот жар ощутила.

Зеркало висело прямо перед ней. Выбора не было – пришлось посмотреть в него. Впрочем, в этом имелся свой плюс. Карли требовалось отвлечься от ощущения его близости. Несколько секунд она не видела ничего, кроме широких бронзовых плеч, возвышавшихся над ее собственными. Потом заметила, что иссиня-черные волосы Мэтта стали намного короче, чем были в двадцать один год, что на его впалых щеках лежит сизая тень и что он очень высокий. Мэтт возвышался над ней, как башня. Впрочем, так было всегда. Карли была в спортивных туфлях, и ее макушка не доставала Мэтту до подбородка.

Но потом внимание Карли привлекло нечто другое, заставившее ее ахнуть.

От тщательно выпрямленных волос осталось одно воспоминание. Вместо стильной прически, сделанной перед выездом из Чикаго, ее голову украшали непокорные светлые спирали.

Их взгляды встретились в зеркале.

– А говорят, что все меняется, – негромко сказал он и издевательски улыбнулся. Много лет назад одной такой улыбки было достаточно, чтобы довести ее до белого каления.

Теперь она была зрелой тридцатилетней женщиной, но по-прежнему испытывала детское желание дать ему под дых. Карли вырвалась из его рук и с силой захлопнула дверь ванной.


Глава 7

– Ух ты! – уставилась на нее Сандра. – Я и не знала, что твои волосы способны на такое.

Карли бросила на нее такой ядовитый взгляд, что им можно было смазывать наконечники стрел.

– Ну что, ты идешь? – Мэтт, невозмутимый, как индеец, прошел мимо Карли.

Мгновение она молча смотрела ему вслед. Потом понурилась и пошла следом, сознавая, что ее дурацкие кудряшки подрагивают при каждом шаге.

– Как я узнаю, пропало что-нибудь или нет? – спросила Карли, когда они добрались до передней гостиной. – Разве что он украл диван. Вся мебель бабушкина, но тут могли быть вещи мисс Вирджи – телевизор например. Именно его и мог украсть взломщик.

Воспоминание о том, что произошло в столовой, заставило ее вздрогнуть. Человек прятался в темноте, молчал и ждал. Что было бы, если бы она вернулась в дом бабушки одна?

Мысль об этом приводила ее в ужас.

– Я уверен, что при переезде она все взяла с собой, – сказал Мэтт. – Во всяком случае, Лорен две недели помогала тетке собирать барахло. – Лорен

Шулер, племянница и ближайшая родственница мисс Вирджи, бывшая одноклассница Карли, теперь работала в банке. Карли узнала это, когда перед отъездом из Чикаго переводила в Бентон свои скудные сбережения. – То, что мисс Вирджи не захотела взять с собой, отправили на распродажу.

– И все же…

Мэтт остановился в дверном проеме и повернулся к ней. Карли старалась не отводить глаз от его лица. Вид широких плеч и сильных рук Мэтта действовал на нее возбуждающе, а это ей сейчас было совершенно ни к чему.

–Постарайся, ладно? Вспомни бабушкины серебряные подсвечники и подобные семейные реликвии.

–Ладно. – Карли немного оправилась после катастрофы с волосами и уже могла говорить довольно спокойно.

«Волосы – еще не самое главное», – пыталась убедить она себя. И если через час после возвращения в Бентон ее волосы пришли в первоначальное состояние, это вовсе не значит, что так же должно произойти и со всей остальной ее жизнью. Черт побери, теперь она взрослая. Капитан своего корабля. Хозяйка собственной судьбы. Ее глупое отрочество осталось позади. Так же, как и детская влюбленность в Мэтта. Все это – история. Древняя история. И он должен был это понять.

Но если Мэтт и заметил ее безразличный тон, то не подал вида. Он взял Карли за локоть так непринужденно, словно они были добрыми друзьями, и повел вперед.

– Эй, подождите меня, – встревожилась Сандра, устремляясь за ними с неизменной кастрюлей в руке.

Поскольку ни о каких добрых отношениях между ними не могло быть и речи, Карли вырвала руку. Мэтт чуть насмешливо хмыкнул и, посторонившись, пропустил Карли вперед. Та щелкнула выключателем, комнату осветила уменьшенная копия люстры, висевшей в коридоре.

Передняя гостиная была одной из шести просторных прямоугольных комнат первого этажа. Ее украшением служили резной викторианский диван с темно-красной обивкой, цветные витражи в верхних частях окон (увы, в данный момент скрытые плотными шторами), лепнина и огромный камин из итальянского мрамора. Интерьер довершали качалка, кресло из красного дерева с высокой спинкой, столики с мраморными крышками, лампы под абажурами, выцветший восточный ковер и бесчисленное количество всевозможных безделушек.

– Красиво, – похвалила Сандра, остановившись в дверях.

Карли обернулась и увидела, что подруга внимательно осматривает комнату. Конечно, она оценивала дом с точки зрения будущего пансионата, но Карли в этот момент думала только об одном: «Я дома». Внезапно на нее нахлынули воспоминания, звуки и запахи детства. Благородный выцветший бархат, скрип входных дверей, свежий запах мяты. У бабушки на столе всегда стояла хрустальная вазочка с мятными леденцами.

Она бросила взгляд на столик у дивана и убедилась, что вазочка по-прежнему наполнена леденцами в обертках из блестящего целлофана. Конечно, не теми же самыми. Но все равно теми же. Здесь, в Бентоне, в этом доме все было тем же самым.

Ее внимание привлек так хорошо знакомый с детства портрет прадеда, мужчины с суровым лицом, испокон веко л висевший над камином. Посмотрев на него, Карли тут же ощутила себя восьмилетней девочкой.

Именно столько было ей, когда она впервые вошла в эту комнату и увидела портрет. В тот день бабушка, одетая во все черное, привезла ее из местного приюта. Маленькая, напуганная огромным безмолвным домом, его пышным убранством, но более всего мрачной старухой, Карли стояла на этом самом месте и слушала поучения бабушки о том, как она должна себя вести. Бабушка сказала, что ей посчастливилось, и Карли знала, что это правда. Ей действительно повезло так, как только могло повезти бедному нежеланному ребенку, которому пришли на помощь.

– Ну?

Голос Мэтта заставил ее вернуться к действительности.

Карли сделала глубокий вдох и посмотрела на него. Мэтт, беззвучно вошедший в комнату, стоял у дивана и разворачивал мятный леденец. Она едва не улыбнулась. Мэтт всегда обожал эти конфеты.

– Насколько я могу судить, здесь ничего не пропало, – сказала она. – Все выглядит так же, как всегда.

Карли слегка задыхалась. Ее душили детские воспоминания. «Может быть, я напрасно вернулась сюда, – подумала она, ощущая холодок под ложечкой. – Может быть, следовало окончательно забыть прошлое и начать все сначала на новом месте?»

То, что Джон бросил ее ради двадцатидвухлетней студентки юридического факультета, раздавило Карли, как многотонный самосвал. Однако это были еще цветочки. В ходе развода она узнала, что муж постепенно переводил квартиру, машины, банковские счета, вклады и практически все, что они имели – кроме того, что принадлежало самой Карли, – на счет своей компании, лишив ее всяких прав на совместно нажитое имущество.

Униженная, обобранная до нитки и измученная, Карли сделала то, что обычно делают все оскорбленные женщины: устремилась домой.

Строгой бабушки, которую она постепенно полюбила, уже не было на свете. Но оставался еще огромный старомодный дом и маленький городок, где все знали друг друга и где она знала всех и каждого. Жизнь обошлась с ней жестоко, однако Карли не собиралась долго унывать. Она давно научилась вставать после падения, отряхиваться и начинать все сначала. Нужно было не хныкать о потерянном, а идти вперед с тем, что у нее осталось: она сама, этот город, эти люди. Все это было ее фундаментом; Карли хотела построить на нем новую жизнь.

– Ого! – воскликнула Сандра, обойдя камин и заглянув в дверь смежной комнаты. – Если леди, жившая здесь, так ухаживала за всем домом, нам придется трудновато. Карли, шериф, вы только посмотрите!

Они обменялись взглядами и дружно шагнули вперед. Карли, добравшаяся до Сандры первой, заглянула ей за плечо и ахнула.

Мисс Вирджи превратила заднюю гостиную, когда-то служившую бабушке последним убежищем, в подобие кабинета. Во всяком случае, здесь стоял дешевый дубовый письменный стол, разительно отличавшийся от остальной темной викторианской мебели. Стол был разгромлен. Откидная крышка была оторвана и лежала в углу комнаты, похожая на покоробившийся лист картона. Содержимое ящиков было разбросано по старому восточному ковру. У стола валялись письма, счета, рецепты и еще какие-то бумаги. Повсюду были разбросаны скрепки, аптечные резинки и карандаши. Сами ящики лежали на другом конце комнаты. Следы, оставшиеся на штукатурке, красноречиво свидетельствовали, что сначала эти ящики разбились о стену. Стол был пуст. Старинный телефон с круглым диском висел на шнуре.

–Похоже, тут что-то искали. Скорее всего, деньги или чековую книжку. – Мэтт остановился у нее за спиной и взял за плечи. Карли сердито обернулась, но он рассеянно отстранил ее и вошел в комнату. – Ничего не трогай, – не оборачиваясь, бросил он.

–Кажется, ты говорила, что в Бентоне нет взломщиков, – сказала Сандра, с нескрываемым осуждением глядя на Карли. – Ты говорила, что самое опасное здешнее событие – это фейерверк на День независимости.

Карли пожала плечами. Возразить было нечего. Мэтт подошел к куче бумаг, хмуро посмотрел на нее сверху вниз, и тут тишину разорвал неожиданно прозвучавший зуммер. Карли дернулась от испуга. Оказывается, она еще не пришла в себя. Резкий сигнал повторился еще несколько раз.

–Это не мой, – сказала Сандра и в доказательство вытянула обе руки. Тем временем Мэтт вынул из кармана пронзительно звонивший сотовый телефон, надавил на кнопку и поднес его к уху.

–Мэтт Конверс… – Его лицо тут же приняло терпеливое выражение. – Нет, миссис Нейлор, в этом нет нужды. Все в порядке. Да, грабитель был здесь, но он убежал. Вы очень помогли нам. Спасибо за бдительность. Свет включен, потому что в дом вернулась Карли Лин– тон. Вы помните Карли, внучку миссис Линтон? Она немного задержалась в пути, только и всего. Нет, беспокоиться не о чем. Ложитесь спать. Я передам ей. Так что не волнуйтесь. Спокойной ночи.

Он дал отбой, сунул телефон в карман джинсов и посмотрел на Карли.

– Миссис Нейлор увидела свет в доме и снова всполошилась. Кстати, завтра она приглашает тебя на чашку кофе. И обещает испечь клубничный торт, твой любимый.

Карли вздохнула.

– Неужели она по-прежнему сутками напролет смотрит в окно? О господи, ведь сейчас глубокая ночь! Она старый человек, ей давно пора спать.

По расчетам Карли, миссис Нейлор – вдове, дети которой давно выросли и обзавелись собственными семьями, – уже давно перевалило за сто.

У Мэтта насмешливо приподнялся уголок рта.

–Должен предупредить тебя: теперь она вооружена по последнему слову техники. У нее есть бинокль.

–Кошмар…

Они поняли друг друга с полуслова. Миссис Нейлор много раз звонила бабушке Карли и докладывала о детских шалостях, которые видела из окна своего дома.

Однажды она сделала это, когда Карли лежала на крыше веранды и терпеливо ждала возможности вылить ведро краски на голову Мэтта, который чем-то ей досадил. В другой раз это случилось, когда девочку снова отправили спать без ужина и Мэтт залез на дерево, сунув в окно спальни бумажный пакет с сандвичем и бутылкой кока-колы; в третий раз Мэтт подвез Карли в школу на мотоцикле, что ей категорически запрещалось. В тот день Карли опоздала на школьный автобус и боялась, что ей снизят отметку за поведение, а это уменьшит ее шансы стать первой ученицей. Впрочем, это ей все равно не удалось.

Орлиный глаз миссис Нейлор видел все, язык был без костей, и обычно Карли доставалось по первое число. За последний подвиг ее заперли в доме на три недели. После того случая не прошло и месяца, как Мэтт обнаружил Карли в сарае. Она сжалась в комок и горько плакала. Оказалось, что до выпускного бала осталось всего две недели, а никто не захотел стать ее кавалером. Выведав у Карли эту постыдную тайну, он вытер ей слезы, взял за подбородок и предложил свою помощь.

Если бы кто-то сказал Карли, что такое возможно, она ни за что бы не поверила. Узнав, что Мэтт будет ее кавалером, она расцвела и почувствовала себя Золушкой, которая обрела своего принца. Эти две недели до и два дня после выпускного бала были самым счастливым временем в ее жизни. Затем она начала подозревать, что слишком размечталась.

А потом поняла, что Мэтт – просто-напросто подлый сукин сын.

Вспомнив это, Карли выпрямилась так, словно ей в спину вставили кол.

–Этот письменный стол не принадлежал твоей бабушке. – Голос Мэтта, требовавшего подтвердить то, что он и так знал, заставил ее поднять глаза.

–Нет, – резко ответила она.

Мэтт посмотрел на нее и прищурился.

Свет вдруг погас, и в доме снова стало совершенно темно.

Застигнутая врасплох, Карли негромко вскрикнула и инстинктивно потянулась к Мэтту, который в тот же миг взял ее за руку.

– Я иду за фонариком, – сказал он. – Подождешь здесь или пойдешь со мной?

В ответ Карли фыркнула, что означало: «А ты сам-то как думаешь?»

–И я с вами, – сказала Сандра, без труда расшифровав смысл этого звука.

–Тогда пошли все вместе. – Мэтт говорил тоном великомученика, но в данный момент Карли не было до этого дела. – Сандра, возьмите Карли за руку.

Сандра тут же вцепилась в подругу.

Другая рука Карли оказалась в ладони Мэтта. Их пальцы переплелись. Рука Мэтта была теплой и сильной.

– Готовы? – спросил он.

Карли и Сандра ответили утвердительно, и Мэтт осторожно повел женщин через переднюю гостиную в коридор. В открытую входную дверь лился лунный свет. В Карли сразу проснулось чувство собственного достоинства, и она отпустила руку Мэтта. Какова была его реакция, она не знала. Он молча шагнул вперед, взял фонарик, оставленный на решетке батареи, и включил его. Яркий свет был таким же желанным, как глоток холодной воды в знойный день.

– Знаешь что? – сказала Сандра, отпустив руку Карли. – Я по горло сыта этой дырой. Тоскую по уличным шайкам, пьяницам и наркоманам. Я еду домой.

«Только этого мне не хватало!» – подумала Карли, когда Сандра, все еще державшая в руке кастрюлю, затопала к двери.

– Сандра…

Карли тоже вышла на веранду. Мэтт, последовавший за ними, закрыл дверь. Луч фонарика осветил перила и прорезал темноту. Дождь прекратился. В воздухе пахло сыростью и мокрой землей. Квакали лягушки, жужжали какие-то мерзкие насекомые.

– Ты не можешь так просто взять и уехать, – возразила Карли.

Сандра была поваром, а Карли – владельцем, управляющим, администратором и прислугой за все. Без Сандры гостиница могла бы существовать только в одном случае: если бы постояльцы согласились есть на завтрак исключительно бутерброды с ореховым маслом.

–Да? Еще как могу! – Сандра двинулась к лестнице. Ее порванная босоножка стучала по мокрому деревянному полу. – Я говорила, что ненавижу дома с привидениями и…

–Ты не можешь уехать. Сейчас ночь, ты не отдохнула… Забыла, что мы ехали сюда шестнадцать часов? – Карли сделала паузу и выложила свой главный козырь: – Все равно ключи от машины у меня.

Эти слова заставили Сандру остановиться. Она повернулась, подбоченилась и бросила на Карли убийственный взгляд. Карли ответила ей тем же. Как выяснилось, страх, волнения, крайняя усталость и постепенно накапливавшееся отчаяние не слишком способствовали смирению перед превратностями судьбы.

– Дамы, дамы, – вмешался Мэтт, стоявший за спиной Карли. – Не могли бы вы пока убрать свои коготки? Время сейчас неподходящее. – Судя по тону, он забавлялся от души.

Эти слова были ошибкой. Карли сразу забыла о Сандре и переключилась на Мэтта.

– Все тот же старина Мэтт, – ехидно улыбнувшись, сказала она. Она, видимо, собиралась еще что-то добавить, но в этот момент раздался нечеловеческий вопль. Карли так и замерла с открытым ртом. Вопль казался зловещим, потусторонним… и доносился откуда-то снизу.

–Что за чертовщина? – Мэтт нахмурился и посмотрел себе под ноги.

–Ну, все! С меня достаточно! – Сандра затопала по ступенькам. – Я немедленно возвращаюсь в Чикаго.

–Это всего лишь Хьюго, – крикнула Карли вслед Сандре, придя в себя. Ей уже приходилось слышать такое. – Он терпеть не может сырости. Должно быть, он спрятался под лестницу. Кроме того, ты все равно не можешь уехать. Ключи у меня.

–Дерьмо! – откликнулась Сандра и, повернувшись, сердито посмотрела на Карли.

–Хьюго? – переспросил Мэтт.

–Мой кот, – объяснила Карли, не сводя глаз с подруги.

–Думаешь, это меня остановит? – воинственно спросила Сандра, снова подбоченившись. – Ха! Ни в коем случае. Сейчас я вызову такси. Что, съела?

Карли бросила на нее торжествующий взгляд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю