355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Хокинс » Знак любви » Текст книги (страница 6)
Знак любви
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:36

Текст книги "Знак любви"


Автор книги: Карен Хокинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)

Глава 6

Мужчина всегда клянется, что ему не нравится, когда его преследуют женщины, но стоит ему повстречать ту, которая не обратит внимания на сам факт его существования, которая выкажет не только безразличие, но даже отвращение к нему, он сделает все, чтобы завоевать ее симпатии.

Из разговора графа Стемплтона с его соседом, мистером Пулом, за бокалом портвейна после обеда в лондонском доме его сиятельства.

Проездив верхом на Громе по окрестным полям и холмам еще пару часов, Девон вернулся в Килкерн. После верховой прогулки его настроение не улучшилось. Уже дважды он получил отпор от Кэт Макдоналд, и это было слишком.

Нет, он не собирался сдаваться. Ни в коем случае! Если с кого-то и стоило сбить немного спесь, так это с золотоволосой шалуньи, возомнившей себя пупом земли. Теперь у Девона было две причины навещать домик в лесу – во-первых, чтобы избежать семейного проклятия, которым грозило оказавшееся у него кольцо, и, во-вторых, проучить чересчур зазнавшуюся мисс.

Въезжая в замок, Девон думал только о том, как ему поступать дальше, когда его окликнул Малькольм:

– Девон!

Шотландец стоял на пороге комнаты, выходившей на крыльцо сбоку от главного входа. В руке у него был бокал бренди.

– Малькольм? Как прошел день? Я немного поездил верхом…

– Иди сюда, выпей со мной! – сказал шотландец, поднимая бокал и жестом приглашая друга присоединиться к нему. – Это лучшее бренди, которое у меня есть. И в запасе еще много.

Девон решил, что немного бренди ему сейчас не помешает. Войдя вслед за другом, он увидел что-то вроде небольшой библиотеки, освещенной большим камином. Здесь не было такого заметного запустения, которое царило в замке.

Подойдя к буфету, Малькольм налил щедрую порцию бренди в чистый бокал и взял в другую руку свой.

– Угощайся!

Взяв протянутый ему бокал, Девон уселся в одно из кожаных кресел возле пылающего камина.

Малькольм сел рядом и вытянул перед собой ноги. Некоторое время он молча смотрел на друга, потом спросил:

– Где ты был сегодня?

Девон хотел было уйти от прямого ответа, но что-то в выражении лица Малькольма заставило его передумать.

– Я ездил верхом. И нашел домик твоей сестры в лесу.

– Правда? – неожиданно просиял Малькольм.

– Да, – пожал плечами Девон. – Она оказалась очень занята, и мне не удалось с ней толком поговорить. – В следующий раз все будет по-другому, уж он-то позаботится об этом!

– Занята?

– Ну да. – Девону не хотелось продолжать разговор на эту тему. – Я поездил по твоему имению, оно просто великолепно!

– Да, здесь красиво, – рассеянно подтвердил Малькольм и уже более заинтересованно спросил: – Когда ты был у Кэт, ты видел ее работы?

– Витражи? Нет. Я удивлен, что ты ничего мне о них не сказал сегодня утром за завтраком.

– Да, надо было сказать тебе об этом, но я был слишком озадачен тем, что она позволила тебе поцеловать себя.

– Да если бы я знал, что она твоя сестра…

– Это никак не повлияло бы на ход событий.

Девон внимательно посмотрел на друга и, улыбнувшись, сказал:

– Ты прав, конечно.

– Я знаю, – усмехнулся Малькольм. – Кэт чудесная женщина, но ужасно упрямая, как все они. Честно говоря, нет такого мужчины, кто бы мог добиться от нее чего-то большего, чем один поцелуй с испугу.

– Так уж и нет?

– Нет, – решительно подтвердил Малькольм. – У Кэт огромная сила воли. Она ни за что не станет общаться с мужчиной, который не сумеет оценить ее по достоинству. А большинство мужчин вовсе не хотят ценить ее независимость. Им подавай такую женщину, как, скажем, Фиона… или ее сестра Мюриэн Сполдинг.

– Не думаю, что я знаком с мисс Сполдинг.

– Считай, тебе повезло, – угрюмо сказал Малькольм. Бросив взгляд на открытую дверь, он наклонился к другу и, понизив голос, добавил: – Она настоящая стерва, можешь не сомневаться. Но выглядит отлично! Она чрезвычайно женственна, как и Фиона, но в отличие от нее у Мюриэн каменное сердце и ледяная душа. Сам дьявол не принял бы ее в ад, чтобы не проморозить его насквозь!

– Не может быть, чтобы она была таким чудовищем! – недоверчиво хмыкнул Девон.

– Подожди, ты еще не все о ней знаешь. Ее величайшее желание – удачно выйти замуж. Но ты можешь быть спокоен, ведь у тебя нет титула. Впрочем, у тебя есть громадное состояние…

– Звучит и вправду ужасно.

– Вот именно, – покачал головой Малькольм. – Не удивлюсь, если Фиона пригласит ее к нам погостить. Тебе лучше сторониться ее, словно чумы. Очень тебе советую.

Слова друга и впрямь показались Девону добрым советом. Мысль о том, что кольцо-талисман было все еще у него, заставила его поежиться.

– А пока, – продолжал Малькольм, словно не замечая озабоченного выражения на лице Девона, – помоги мне, пожалуйста, решить одну из моих собственных проблем.

– Какую же?

– Она тоже связана с Кэт. Поскольку ты ее уже знаешь…

– Это слишком смелое утверждение.

– Во всяком случае, достаточно для того, чтобы взглянуть на проблему как бы изнутри.

– Что за проблема?

– С каждым днем я все больше убеждаюсь в том, что она никогда не выйдет замуж. Во всяком случае, она так говорит.

«Вот и молодец» – подумал Девон, мысленно поднимая за нее бокал бренди.

– Но я не могу не считать себя обязанным познакомить ее хотя бы с несколькими потенциальными претендентами на ее руку и сердце, чтобы быть до конца уверенным в том, что она действительно хочет только заниматься изготовлением витражей и ничего другого ей не нужно.

– Она счастлива?

– Делая витражи? О да, это занятие ей очень нравится. Хочешь посмотреть на ее работы?

Девон кивнул. Ему действительно было интересно увидеть, чем именно занималась Кэт, потому что это могло дать ключик к ее сердцу.

– Она настоящая волшебница, ты только посмотри, – с готовностью вскочил на ноги Малькольм.

Поставив бокал с бренди на маленький столик, он подвел друга к самому дальнему окну и отодвинул портьеру. На самом верху было круглое оконце, скрытое ламбрекеном. Взглянув на витраж, Девон сразу понял, что это работа высшего качества, хотя и не имел особых познаний в этом деле.

Витраж представлял собой настоящую картину – большой олень с устремленными к солнцу рогами стоял на крутом обрыве, гордо оглядывая расстилавшуюся под ним зеленую равнину, заросшую густой травой и кустарником. Подбор красок, очертания обрыва, гордо посаженная голова оленя – все вместе не давало отвести сразу взгляд от витража.

– Она мастер своего дела, – восхищенно сказал Малькольм. – В замке двадцать шесть таких витражных окон. Это старые бойницы для лучников, отбивавших вражеские атаки на замок в давние времена. Раньше они закрывались деревянными ставнями и пропускали холодный воздух, потом Кэт стала заменять ставни витражами. Когда-нибудь я обязательно покажу тебе их все.

Малькольм задернул портьеру и вместе с Девоном вернулся к кожаным креслам. Рассеянно потягивая бренди, Сент-Джон думал о том, что только теперь ему становилось ясно, насколько сложной женщиной была Кэт Макдоналд.

– Как ты думаешь, – обратился он к другу, – твоя сестра счастлива, живя в лесу?

– Никто не может быть счастлив в одиночестве.

– Она вовсе не одинока.

На лице Малькольма мелькнула озорная улыбка.

– Значит, ты уже познакомился с ее веселыми парнями?

– Веселыми? Они выглядели так, словно хотели убить меня.

Про себя Девон решил, что в следующий раз, когда отправится в лесной домик, возьмет с собой на всякий случай увесистую дубинку.

– Они действительно веселые, когда тебя там нет. Я их знаю, и они не имеют ничего против моего присутствия. Это они к иностранцам относятся так враждебно.

– Полагаю, эта защита получше своры цепных псов.

– Это точно, – согласился Малькольм. – Знаешь, если бы я захотел завоевать сердце Кэт, я бы первым делом добился расположения ее работников. Хотя они беспрекословно ей подчиняются, у них сильные характеры, и они не стесняются говорить ей все, что думают.

Девон молча смотрел на свой бокал бренди. Пламя камина отражалось в его янтарной глубине. В словах Малькольма была правда. Нет, Девон не собирался завоевывать сердце Кэт. Это было бы слишком. Легкий флирт и соблазнение – вот более подходящие к его намерениям слова.

– А затем, – продолжал Малькольм, словно в комнате никого, кроме него, не было, – я принялся бы за Энни.

– Энни?

– Экономка в доме Кэт. – Малькольм ненадолго замолчал, потом продолжил заговорщическим тоном: – Знаешь, я пытался переманить ее в Килкерн, потому что она отлично справляется с домашним хозяйством, очень чистоплотна и требует того же от других слуг. Но она непоколебимо верна Кэт.

– Ты пытался переманить экономку своей сестры? – недоверчиво переспросил Девон.

– Я был в отчаянном положении, в котором, впрочем, нахожусь и теперь. – Малькольм жестом показал на бокалы для бренди: – Видишь эти бокалы? Мне пришлось мыть их самому. Не мог дозваться ни одного из слуг. Если так дело пойдет, скоро мне придется и белье стирать самому! Девон, никогда не женись на утонченной женщине, иначе ты утратишь душевный покой и привычный комфорт в доме, а потом жена заявит, что хочет жить в городе.

– К счастью для всех, я вообще не собираюсь жениться.

– Посмотрим, что скажет твой талисман.

– Мне все равно, что он скажет. Я не женюсь, и точка!

– Кстати, раз уж речь зашла о кольце… Мне кажется, Кэт равнодушна к ювелирным украшениям. Если бы я захотел сделать ей подарок, это было бы что-нибудь для ее дома или мастерской.

Девон отставил в сторону свой бокал.

– Малькольм, ты ошибаешься, если думаешь, что я собираюсь завоевать твою сестру.

Глаза шотландца округлились в неподдельном изумлении.

– С чего ты взял? Откуда такая нелепая идея?

– Ты все время говоришь, что ты стая бы делать для того, чтобы завоевать расположение Кэт. К чему бы это?

– Ты сильно ошибаешься, старина. Знаешь почему?

– И почему же?

– Потому что у тебя нет ни малейшего шанса сделать это. Ты из тех мужчин, которых она на дух не переносит.

Девон не знал, как расценить слова друга – как комплимент или оскорбление?

– Что ты хочешь этим сказать?

– Она не любит распутников и…

– Я вовсе не распутник.

– Хорошо, тогда повеса. Или ты предпочитаешь выражение «дамский угодник»? – вежливо, но со смехом в глазах поинтересовался Малькольм.

Несмотря на свое недовольство, Девон тоже улыбнулся. В словах друга была несомненная доля истины.

– Значит, у нее есть горький опыт общения с… распутниками? – с печальным вздохом спросил он.

С лица Малькольма вмиг слетело все веселье.

– Да, причем горчайший. Думаю, она получила гораздо более жестокую травму, чем мы думаем. Именно поэтому она не подпускает к себе мужчин. Особенно тех, у кого хорошо подвешен язык, как у тебя, – грустно вздохнул он. – Думаю, есть только одно средство, которое способно вылечить ее.

– Какое же? – против воли вырвалось у Девона.

– Правда. – Глаза Малькольма посуровели. – Ей нужен человек, который говорил бы ей только правду.

Наступила долгая пауза.

Малькольм молчал, Девон разглядывал свой бокал бренди, машинально водя пальцем по его гладким краям.

– Надеюсь, она найдет такого человека, – сказал он наконец.

– Я тоже, – с готовностью подхватил шотландец, но больше не сказал ни слова.

– Не хочу вмешиваться в чужие семейные дела, но мне кажется, твоя сестра обречена остаться в старых девах.

– Что бы мы с тобой ни думали по этому поводу, она все равно… Понимаешь, Кэт очень упрямая, гораздо упрямее тебя, такое немногим мужчинам под силу. Жаль, ты из тех мужчин, которых она старается избегать любой ценой. Иначе… Нет, у тебя не может быть ни малейшего шанса. Она терпеть не может таких, как ты… Нет, ты ей ни за что не понравишься!

Девон опустил бокал. С того момента, когда он достиг брачного возраста, его постоянно осаждали разные люди, пытаясь заинтересовать своими сестрами, кузинами и прочими родственницами и подругами. Малькольм оказался первым человеком, заявившим ему, что он ни за что не понравится его сестре, пусть даже сводной. Уж что-что, а нравился Девон женщинам всегда!

Он открыл было рот, чтобы возразить ему, но тут шотландец неожиданно перевел разговор на вороного жеребца Грома, сказав, что видел его утром из окна.

Больше они ни разу не заговорили ни о Кэт, ни о ее добровольном заточении в лесном домике. Но она никак не выходила у Девона из головы. Никто еще не говорил ему, что он чего-то не может сделать, – даже его собственные братья. Слова Малькольма, произнесенные как бы вскользь, задели его за живое. В самом деле, сможет ли он получить от Кэт еще хотя бы один поцелуй? Без всякого обмана и хитрости? Ответить на этот вопрос он пока не мог.

Сидевший напротив него Малькольм прятал улыбку. Девон все чаще отвечал рассеянно, невпопад, что недвусмысленно свидетельствовало о том, что его мысли были заняты Кэт. Это обстоятельство радовало Малькольма, так как он опасался, что Девон сразу забудет о ней, как только увидит Мюриэн Сполдинг. Как бы ни была Кэт хороша, Мюриэн превосходила ее в утонченности и изысканности.

Именно поэтому Малькольм принял все меры к тому, чтобы Девон проводил как можно больше времени в обществе Кэт. Мюриэн была, несомненно, очень красива, но Кэт была гораздо интереснее как личность, к тому же на порядок выше ее по интеллекту. Проблема заключалась в том, что большинство мужчин привыкли любить глазами, женский интеллект интересовал их в последнюю очередь.

Если Малькольм выиграет заключенное с Фионой пари, у него будет все, чего он так горячо желал, – жена под боком, сын и счастливо вышедшая замуж Кэт. Что же касается его чувств к Фионе… Малькольм нахмурился. Разумеется, он не такой переменчивый человек, как его собственный отец. Любовь к Фионе стала частью его самого, и если он когда-нибудь разлюбит ее, то потеряет часть себя.

Возможно, так думал в свое время и его отец? От этого предположения у Малькольма сдавило грудь, и он не сразу смог вернуться к мыслям о Девоне и Кэт. Из Сент-Джона получился бы отличный зять.

Другой на месте Малькольма поостерегся бы говорить о своей сестре с человеком, который напрямую заявлял о своем намерении остаться холостяком, но у шотландца были на то свои причины.

Во-первых, он знал, что Девон, несмотря на свою репутацию донжуана, был человеком чести, как и все в его семье.

Второй причиной было существование кольца-талисмана. Можно было сколько угодно смеяться над его проклятием, но Малькольм в него твердо верил. И в-третьих, если Девону каким-то чудом удастся сломить несгибаемое сопротивление Кэт, Малькольм на правах ее брата проследит за неукоснительным выполнением всех связанных с этим обязательств. Друг он ему или нет, но в случае компрометации Кэт Девон женится на ней вне зависимости от его или ее желания.

Все вместе казалось отличным, надежным планом, помешать которому могли только Фиона и ее сестра, будь она проклята.

С этими мыслями Малькольм встал и налил Девону и себе еще немного бренди. Праздновать победу было еще рано, но, судя по задумчивому выражению лица Девона, развитие событий шло в нужном направлении.

На следующий день, ближе к полудню, к парадному крыльцу Килкерна с грохотом подкатила карета, запряженная шестеркой лошадей. Как обычно, на стук в дверь долго никто не отвечал. Потом экономка все же впустила в холл единственную приехавшую в карете даму и послала сообщить миледи о прибытии гостьи.

Через несколько минут послышались легкие торопливые шаги.

– Мюриэн! – радостно воскликнула Фиона, сбегая по лестнице в вихре розовых кружев пеньюара и едва касаясь ногами массивных ступеней. – Ты приехала! – Она бросилась обнимать сестру. – Как быстро! О, как я рада видеть тебя!

– Осторожно, Фиона, не помни прическу! – поморщилась приехавшая дама.

Высвободившись из объятий сестры, Мюриэн подошла к пыльному зеркалу рядом с входной дверью. Из зеркала на нее смотрела самая красивая женщина Шотландии. Длинные светлые волосы, зачесанные назад и ниспадавшие массой блестящих локонов, обрамляли лицо несказанной красоты. Ее шелковистая кожа мерцала молочной белизной даже в тусклом свете солнечных лучей, с трудом пробивавшихся сквозь давно не мытые окна. Безупречно женственная фигура была облачена в белую мантилью, голубое платье и соответствовавшую ему шляпку.

– Извини, не подумала! Я так рада, что ты приехала! Твоя прическа выглядит отлично.

Это было чистой правдой – чудесные светлые волосы, замысловато перевязанные бархатной лентой, лежали локон к локону.

Мюриэн ласково коснулась тугого локона, спадавшего ей на плечо.

– Получилось даже лучше, чем я ожидала. Впрочем, зря я беспокоилась об этом – во всей Шотландии не найдется таких роскошных волос, как у меня!

– Да! – радостно воскликнула Фиона, чуть не прыгая на месте от восхищения. – Именно поэтому я просила тебя срочно приехать!

– Я к тебе проездом в Дарт к Маклейнам, так что могу только переночевать.

– И все? Только переночевать? Но… – Фиона едва сдержала разочарование. – Я-то думала, ты погостишь у нас неделю по крайней мере. Ты мне нужна.

– Не огорчайся, у нас с тобой еще целый день впереди.

Мюриэн стянула перчатки и поискала взглядом дворецкого, но нашла только старого лакея, который почти спал стоя.

– Послушай, как тебя, – шагнула к нему Мюриэн, прищурив зеленые глаза, – положи их куда-нибудь на чистое место. Надеюсь, ты сегодня мыл руки? Ты вообще их когда-нибудь мыл? В прошлый раз, когда я оставила здесь свои перчатки, они выглядели потом так, словно лежали в дымовой трубе.

Некоторое время старик молча хлопал глазами, словно не понимая ее указаний. Потом поклонился и, взяв перчатки двумя пальцами, пробормотал:

– Да, мисс…

Едва лакей удалился, шаркая ногами, Фиона схватила сестру за руку и торопливо заговорила:

– Когда я объясню тебе причину срочности моего приглашения, ты, может быть, согласишься остаться подольше.

– Как бы мне ни нравилось болтать с тобой, милая сестрица, я все же не могу жить в этой глуши без того, чтобы у меня не болела голова. Думаю, это все из-за тишины, я не могу спать из-за нее.

– Да, но… – Фиона прикусила губу. Как же Мюриэн сумеет очаровать Сент-Джона, если не останется в Килкерне хоть на несколько дней? И захочет ли она вообще очаровывать его?

… Правда заключалась в том, что Фиона хоть и хорохорилась перед мужем, все же не была вполне уверена в том, что сестра станет помогать ей в этом деле. Мюриэн ценила себя невероятно высоко и отвергала все предложения руки и сердца с чрезвычайным высокомерием. Фиона украдкой взглянула на сестру. Более красивой женщины не было во всей Шотландии! И Мюриэн, будучи в этом уверенной, вела себя как капризная принцесса.

Приободрившись, Фиона снова обняла сестру за плечи и сказала:

– Пойдем ко мне, я велю подать чай и расскажу, зачем звала тебя в гости.

Через несколько минут обе уже сидели перед камином в комнате Фионы. Налив чаю, она протянула чашку сестре:

– Вот твой чай, Мюриэн. Как ты себя чувствуешь?

– Разве я плохо выгляжу? – удивилась та. Почувствовав укор в голосе сестры, Фиона слегка покраснела и торопливо произнесла:

– Ты выглядишь совершенно изумительно, просто вся сияешь! Ты же знаешь, ты всегда выглядишь отлично. Даже в детстве, когда мы…

– Фиона, – недовольным тоном остановила ее сестра и, сделав глоток чаю, спросила: – Так в чем дело? Оно не терпит отлагательств, говорилось в записке. Что случилось? Ты решила уйти от Малькольма?

Фиона недоуменно захлопала ресницами. Уйти от Малькольма? Откуда у Мюриэн такая дикая идея? Может, Малькольм ей что-то сказал? Ее охватила паника.

– Разумеется, я не собираюсь уходить от Малькольма. С чего бы это?

– Перестань, Фиона. Не делай вид, что никогда не думала об этом. Вы с ним давно не ладите. Он обращается с тобой просто отвратительно!

Фиона почувствовала, как у нее сжалось сердце. Действительно ли Малькольм так дурно к ней относится? Она опустила взгляд на свою чашку чая.

– Ты не знаешь как мы с Малькольмом любим друг друга. Просто у нас… небольшие разногласия. Вот и все.

Мюриэн бросила на сестру взгляд, полный недоверия.

– Да он настоящее чудовище! Запер тебя здесь, в этой глуши! Удивляюсь, как это он до сих пор разрешает нам, твоим родным, навещать тебя. Если хочешь знать мое мнение, ваш брак давно потерпел крах.

Фиона с трудом улыбнулась, чувствуя подступавшие к глазам слезы. Господи, неужел» Мюриэн права? Неужели она видит то, чего не видит сама Фиона? Неужели они с Малькольмом в своих ссорах перешли ту черту, за которой примирение уже невозможно? Неужели и Малькольм так думает?

Эта мысль словно острым ножом пронзила ее сердце. Теперь ей оставалось лишь надеяться, что каким-то чудом к Малькольму вернется прежняя горячая любовь к жене; любовь, которая пылала между ними в период романтических ухаживаний. Может, если они окажутся в той обстановке, когда впервые встретились друг с другом – в окружении веселых, счастливых людей, среди блестящих светских развлечений, – это чудо свершится? Надежда на это была совсем призрачной, но другой вовсе не было.

Мюриэн грациозно пожала плечами:

– Ну, не надо падать духом. Это случается со всеми, и многие уже знают о вашем разладе.

– Ты хочешь сказать, об этом уже говорят в свете?

– Ну, со мной никто об этом не говорил. Да и кто осмелится это сделать? Но думаю, ни для кого уже не секрет, что вы с Малькольмом расходитесь во мнениях по любому поводу. Это первое, что бросается в глаза, когда я бываю у тебя.

Каждое слово сестры болью отзывалось в сердце Фионы, но она все же заставила себя беспечно улыбнуться.

– Какая ты глупая, Мюриэн! Мы с Малькольмом отлично ладим. Я просила тебя приехать, потому что… Я хочу тебя попросить об одном одолжении.

– Одолжении? – поджала губы Мюриэн. – Надеюсь, Фиона, речь идет не о деньгах? Отец оставил мне совсем немного, и я вряд ли…

– Нет, что ты! Какие деньги? – перебила ее Фиона. – Скажи, ты нашла себе кого-нибудь в Эдинбурге?

– Увы, нет. Там все сплошь провинциалы…

Слава Богу! Но на всякий случай Фиона спросила:

– А как же лорд Дэвис? Он бывал в Париже, он самый настоящий джентльмен!

Мюриэн бросила на сестру испепеляющий взгляд и, надув губки, ответила:

– Вот что значит мало бывать в обществе! Если бы ты хоть раз побывала в Лондоне, как я, ты бы поняла, как мало шансов найти приличного мужа в Шотландии.

– Так ты предпочитаешь англичан?

– Я предпочитаю красивых, богатых, образованных и имеющих аристократический титул мужчин, – недовольным тоном произнесла Мюриэн. – В этой захолустной Шотландии таких нет. Если бы у меня были деньги, чтобы жить в Лондоне, я бы взяла любого англичанина штурмом.

Это было на руку Фионе. Она просто радовалась бы, если бы не горькая мысль о собственном неудавшемся браке. И все же она нашла в себе силы снова улыбнуться:

– Именно поэтому я пригласила тебя приехать к нам. Сейчас у нас гостит старый друг Малькольма по Итону, и я думаю, это именно тот человек, который тебе нужен.

– Друг Малькольма? – насмешливо переспросила Мюриэн.

– У Малькольма много умных и образованных друзей, – чуть напряглась Фиона. – Граф Аргайл его личный друг. Кроме того, у нас часто бывает граф Карлайл проездом в свое поместье.

– Не надо так стараться убедить меня в своей правоте, Фиона.

– Так вот, я полагаю, мистер Сент-Джон очень хорошо образован и…

Тут чья-то рука крепко схватила ее за запястье. Глянув вниз, Фиона с удивлением обнаружила, что это была рука Мюриэн! Ого!

– Как ты сказала? Сент-Джон? – выдохнула она. Фиона кивнула, безуспешно пытаясь высвободить руку.

– Черные волосы? Синие глаза?

– Не знаю, я его еще не видела. Мюриэн, отпусти мою руку…

Та отпустила ее и продолжила расспрашивать с горящими глазами:

– Но какой Сент-Джон? Маркус?

– Нет, Девон Сент-Джон.

– Девон! Отлично! У него, правда, нет титула, но… – Она наклонилась к Фионе, не замечая, как кружевной рукав платья опустился в чашку с чаем. – Фиона, ты знаешь, кто такие эти Сент-Джоны?

– Нет, однако Малькольм намекал, что это очень влиятельное семейство. Я никогда не слышала о них, но…

– Это самая богатая семья во всей Англии, а может, и во всем мире!

Мюриэн встала и в волнении принялась расхаживать по комнате. Кружевной шлейф голубого платья послушно стелился за ней по ковру. Ее зеленые глаза воодушевленно блестели.

– Подумать только! Сент-Джон! И где? Здесь, в захолустном Килкерне! Просто поверить не могу… – Она повернулась к Фионе: – И сколько он здесь пробудет?

– Не знаю, он не говорил, но…

– Не знаешь?

– Думаю, неделю или две.

– Мне этого времени мало. – Мюриэн неожиданно опустилась на одно колено и, схватив сестру за руку, горячо проговорила: – Ты должна заставить его остаться еще на неделю.

– Но как?

– Боже мой, неужели только я должна думать обо всем? Устрой что-нибудь в его честь – бал, охоту… Чтобы он был вынужден задержаться здесь!

– Как? Без его разрешения? Не будет ли это невежливо с моей стороны?

– Ты что, не хочешь, чтобы я вышла замуж за одного из самых богатых людей страны?

– Конечно, хочу, но…

– Ты не хочешь, чтобы я вышла замуж за одного из самых красивых мужчин страны?

– Хочу, но…

– Тогда ты должна сделать это для меня!

С этими словами Мюриэн встала и быстро подошла к каминной доске, над которой висело зеркало, чтобы проверить, как она выглядит. Ей пришлось потереть щеки, чтобы они порозовели.

– Я знаю, это судьба, Фиона, – сказала она. – Он будет жить здесь несколько недель без всяких интересных занятий. Я просто не могу не добиться своего при таких обстоятельствах!

Фиоиа всем сердцем желала, чтобы Мюриэн сумела увлечь Сент-Джона, Если сестра права насчет ее рухнувшего брака с Малькольмом, то она обязана выиграть хотя бы это пари!

Молитвенно сложив ладони, Мюриэн прикрыла глаза и погрузилась в размышления.

– Надо же, Девон Сент-Джон в доме моей сестры, – негромко приговаривала она. – И никаких соперниц!

– На самом деле соперница есть… одна.

Мюриэн резко повернулась к сестре. Ее лицо исказила гримаса недовольства. От неожиданности Фиона отпрянула в сторону и поспешно сказала:

– Я имела в виду Кэт.

– Что? Сводную сестру Малькольма? – расхохоталась Мюриэн. – Боже мой, а я-то решила, что ты говоришь всерьез.

– Я говорю вполне серьезно. Видишь ли… – Фиона опустила голову. – Мюриэн, это гораздо важнее, чем ты думаешь.

– Почему?

– Потому что мы с Малькольмом заключили пари.

– Пари? На меня?

– Надеюсь, ты не обидишься… Он так самодовольно говорил, что мистер Сент-Джон выказал заметный интерес к Кэт, и так торжествовал при этом, что я… я заключила с ним пари, что ты гораздо больше подходишь Сент-Джону и быстрее завоюешь его сердце, чем его сестра.

Мюриэн улыбнулась:

– Надеюсь, ты поставила на кон что-то очень важное?

– Да, именно так, – нервно облизнула губы Фиона. – Мюриэн, если я проиграю, моему браку с Малькольмом действительно придет конец.

Эти произнесенные вслух слова больно ранили ее сердце.

– Ты что, собираешься плакать? – нахмурилась Мюриэн.

– Нет, что ты! – поспешно улыбнулась Фиона.

– Вот и славно. Терпеть не могу, когда ты плачешь. Да ты не волнуйся! Я сумею не только привлечь к себе интерес Сент-Джона, но и удержать его. – Она протянула перед собой руку, словно любуясь невидимым кольцом на пальце. – Уже через месяц мистер Девон Сент-Джон будет моим!

Фиона облегченно вздохнула. Как только пари будет выиграно, ее отношения с Малькольмом смогут вернуться к таким, какими они были в первые месяцы после свадьбы. Она была уверена в том, что как только они окажутся в Эдинбурге, все встанет на свои места и они снова будут веселы и счастливы.

– Спасибо, Мюриэн! Я знала, что могу на тебя рассчитывать!

Мюриэн провела руками по лифу платья, приподняв грудь. Ее глаза блестели.

– Конечно, ты можешь на меня рассчитывать, сестренка. И ты выиграешь это пари! Девон Сент-Джон не успеет опомниться, как окажется в моих сетях.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю