Текст книги "Магия луны"
Автор книги: Кара Саммерс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Глава восьмая
После обеда с тетей Зака в одном из самых дорогих ресторанов Нью-Йорка Челси, сославшись на усталость – из-за шоу ей пришлось встать в четыре часа утра, – отправилась домой. Миранда ни за что не хотела отпускать девушку одну, и Челси пришлось постараться и убедить Миранду, что дома она будет в безопасности. Но уже по дороге домой Челси задумалась о том, а не обратиться ли ей в полицию?
Несмотря на то что тетя Зака оказалась замечательной собеседницей, в какой-то момент Челси осознала всю несбыточность своих робких надежд. Она чувствовала себя Золушкой, которой в полночь из принцессы надлежит снова превратиться в оборванку. Это чувство усилилось, когда такси остановилось у обшарпанного дома, в котором она жила.
Магия юбки или что-то другое сыграло свою роль, раз Зак нашел ее привлекательной, но невозможно закрыть глаза на то, что между их жизнями лежит космическая пропасть. Для нее же будет лучше, если она сама положит всему конец и не будет подвергать Зака опасности. Конечно, она пообещала Миранде, что придет на бал, но это все.
Задумавшись, Челси поднялась на свой этаж. Поднеся ключ к замку, она вдруг замерла: дверь была приоткрыта. Страх охватил ее с головы до пят. Когда в квартире раздались осторожные шаги, Челси сначала окаменела, а затем тихо-тихо стала отходить от двери. Сердце гулко стучало в груди. Спина покрылась липким потом. Челси знала, что в квартире чужой, потому что Дэрил и Рамон еще на работе. Это мог быть грабитель, а может – от этой мысли у нее волосы встали дыбом – кто-то поджидает именно ее!
Не доходя до лифта, она бросилась по лестнице вниз, молясь успеть выбежать из дома до того, как неизвестный поймет, почему она не зашла в квартиру – он не мог не слышать звона ключей. Оказавшись на улице, Челси помчалась прочь, стремясь побыстрее оказаться подальше от дома.
Экстренное собрание, созванное сотрудниками журнала, не подняло Заку настроения. Все хотели знать, чему они должны верить, если слова главного редактора расходятся с делом. Билл Андерсон прямо спросил, не собирается ли Зак освободить должность уже во вторник.
На лицах людей Зак читал растерянность и тревогу: никто не понимал, что происходит, и это никому не добавляло оптимизма, хотя пока больше никто не подал заявление об уходе. Конечно, впереди праздник – кому хочется потерять работу за три дня до Рождества?
– Мистер Макдэниелс, вам звонит мисс Броквей, – сказала Линда, прибавив к терзавшим его мрачным мыслям еще и острое чувство тревоги.
– Слушаю.
– Зак…
Услышав ужас в ее голосе, он почувствовал всепоглощающий страх.
– Что случилось?
– Кто-то проник в мою квартиру и…
– Ты где? – перебил ее Зак.
– В кофейне. Я запаниковала и убежала.
Зак немного расслабился. По крайней мере, сейчас Челси среди людей и в относительной безопасности.
– Успокойся и расскажи все по порядку.
– После обеда с твоей тетей я поехала домой. Когда я хотела вставить ключ в замок, то поняла, что дверь открыта. Потом внутри раздались тихие шаги, и я убежала.
– Ты правильно поступила. Ты уже сообщила в полицию?
Повисла пауза, а затем Челси немного нервно засмеялась.
– Я хотела позвонить, но забыла. Сейчас позвоню.
– Хорошо. Продиктуй мне адрес, я сейчас приеду. Никуда не уходи. И запиши номер моего мобильного телефона. Если что – немедленно звони.
По дороге в кофейню Зак о чем только не передумал. Страх, что с Челси могло произойти что-то ужасное, не отпускал его ни на секунду. Только убедившись, что она жива-здорова, он позволил себе вздохнуть с облегчением, хотя на душе его было тревожно.
Дождавшись приезда полиции, они вошли в квартиру. Она была полностью разгромлена. Челси побледнела, ее стал бить озноб. Видя состояние девушки, Зак крепко обнял ее. Слыша размеренные удары его сердца, чувствуя надежные руки на своей спине, она стала понемногу приходить в себя. Уткнувшись Заку лицом в грудь, Челси вдыхала его запах и мечтала никогда не покидать его объятий.
– У вас были враги?
Вопрос полицейского не сразу дошел до ее сознания, но затем Челси все вспомнила. Почему ее обнимает Зак и почему он с ней. Зак немного разжал руки, чтобы она могла повернуться к полицейскому, но из объятий своих не выпустил.
– Враги? Не знаю. – Она попыталась сосредоточиться. – Нет, не думаю.
– Подумайте еще раз.
Челси нахмурилась.
– А почему вы уверены, что это не ограбление?
– Если вы пройдете в спальню, то обнаружите на полу разбитую копилку, рассыпавшуюся мелочь и двадцатидолларовую банкноту. Ну, и к тому же есть еще кое-какие признаки.
– В спальне, – кивнула женщина-полицейский, которая по внешнему виду приходилась Челси ровесницей, – из шкафа вытащили все вещи, но порвана только женская одежда.
– Кто-то разорвал мою одежду? – не поверила Челси.
– Мисс Броквей, пожалуйста, еще раз подумайте над тем, кто это мог сделать.
– Но я не знаю, – растерянно произнесла она.
– Кто-нибудь из тех, с кем вы не ладите, кто вас ненавидит, бывший приятель, – перечислял детектив. – Кстати, представьтесь, пожалуйста, – обратился он к Заку.
– Я ее начальник.
– И вы не встречаетесь с мисс Броквей?
– Завтра мы идем на благотворительный бал.
– Свидание?
– Не совсем так, – быстро вставила Челси.
– Вы не встречаетесь, но на бал идете вместе, – подытожил детектив. – Хорошо. Есть ли у вас еще приятели среди мужчин? Бойфренд?
Челси почувствовала на себе взгляд Зака.
– Сейчас я ни с кем не встречаюсь.
– Сейчас? – ухватился детектив за это слово. – С кем вы встречались раньше?
– С Бойдом Картером, – с заминкой сказала она.
Зак знает его! Челси поняла это по тому, как он напрягся. Детектив это тоже заметил.
– Вы его знаете? – внимательно глядя на Зака, спросил он.
– Если это тот, о ком я думаю, то его отец входит в состав совета директоров «Макдэниелс инкорпорейтед».
Неизвестно почему, но детективу это не понравилось.
– Могу я посмотреть спальню? – спросила Челси.
– Вам придется немного подождать, пока там все не проверят. А пока, может, вы расскажете детективу Грею о ваших отношениях с мистером Картером?
Когда Зак увидел, во что превратилась спальня, он пришел в ужас. Если бы Челси вошла сегодня в квартиру, если бы она не убежала… Он даже боялся закончить свою мысль.
– Расскажите мне о Бойде Картере, – сказал детектив.
– Вы думаете, это сделал он?
– Я пока ни о чем не думаю, а только собираю факты.
Зак перевел взгляд и вдруг оцепенел. На зеркале маркером было выведено: «Прекрати проповедовать секс. Это последнее предупреждение».
«…проповедуют секс», – вспомнил Зак слова брата. Но ведь это не мог быть Джерри! Конечно, брат ненавидит его, но он достаточно умен, чтобы не прибегать к таким примитивным и варварским средствам. Даже если ему нужно добиться своей цели.
Детектив Перес задал ему множество вопросов. Узнав, что почти такое же сообщение получил Зак и что в понедельник их с Челси едва не сбила машина, он призадумался.
– По тому, как здесь орудовали, я бы сказал, что этот человек действовал в приступе ярости или ревности, а учитывая, что подобные угрозы стали приходить после вашего знакомства с мисс Броквей, можно предположить, что именно ваше знакомство послужило причиной того, почему эта ярость прорвалась наружу, – наконец сказал он. – Конечно, можно предположить, что ненавидят не лично мисс Броквей, а тематику ее статей, которые, по мнению неизвестного, «проповедуют секс», но то, что вас едва не сбила машина, говорит об обратном. А это не могли сделать ваши враги, мистер Макдэниелс?
– Мои?!
– Вы сказали, что заступили на должность главного редактора в понедельник и многим ваше назначение не понравилось.
– Но при чем здесь Челси?
– Кто-то мог решить, что до вас им легче добраться, действуя на девушку.
– Но мы знакомы с ней всего пять дней!
А у него такое чувство, что всю жизнь…
– Я понимаю ваше недоумение, но должен все проверить. Может, неизвестный решил, что вас связывают не только трудовые отношения? Ведь было еще выступление мисс Броквей на телевидении, я прав? Возможно, были еще некоторые признаки, которые убедили этого человека, что мисс Броквей вам небезразлична.
Зак вспомнил их поцелуй в кабинете, когда вошла Эсме Синклер. Могла она рассказать об этом кому-нибудь еще или нет? Кроме того, что она была предана его отцу, он больше ничего о ней не знает. А как быть со словами «проповедовать секс»? Их употреблял и Джерри, и неизвестный. Могло ли это быть простым совпадением? Что, если все эти угрозы на самом деле предназначались ему, а Челси здесь ни при чем? Ведь не все могут знать, что ей осталось написать только две статьи. Каким бы хорошим журналистом она ни была, но «Метрополитен» больше не будет с ней сотрудничать, если, конечно, ее заметки не станут отвечать новым требованиям, которые он поставил перед сотрудниками журнала.
Если этот кто-то поймет, что Челси делает Зака уязвимым, он не оставит свои угрозы и в конце концов вынудит его уйти с должности, потому что, если Зак откажется выполнять требования этого человека, Челси может пострадать. Ведь если с ней что-нибудь случится, он себе этого никогда не простит, потому что по неизвестной ему причине Челси Броквей стала ему очень дорога…
Но просто сидеть сложа руки и ждать, он не намерен.
После того как ушли полицейские, Зак пригласил Челси в ресторан. Он был так внимателен и чуток, что девушка призналась себе, что влюбиться в Зака Макдэниелса очень легко.
– Расскажи мне про Картера, – сказал он, когда официант принял заказ.
– Я бы не хотела о нем вспоминать.
– Не мог он устроить такой погром?
– Бойд? – криво усмехнулась Челси. – Только не он.
– Где вы познакомились?
– Ты ведь не отстанешь, верно? – Она вздохнула. – В ресторане, где работают Рамон и Дэрил, – неохотно начала она. – Он был чертовски обаятелен. Что было совсем неудивительно, как стало мне известно немного позже. Мы встречались три месяца, когда я поняла, что ничего для него не значу. Так, очередная кукла. Затем я узнала, что одновременно со мной он встречался еще с несколькими девушками, но к тому времени я имела глупость влюбиться в него, поэтому терпела. Примерно через год он меня бросил, а на следующий день я встретила его в ресторане с очередной пассией. Так что, – она невесело улыбнулась, – теперь ты сам понимаешь, что это не мог сделать Бойд.
– Как это тебя угораздило влюбиться в такого проходимца?
Челси вдруг широко улыбнулась.
– Дэрил тогда за меня отомстил, облив Бойда красным вином. Ему, конечно, досталось от Пьера, но зато я немного повеселилась.
Зак взял ее руку и поднес к губам.
– Напомни мне поблагодарить Дэрила, когда я увижу его в следующий раз.
От прикосновения его губ Челси затрепетала. Все неприятности дня отступили на задний план перед ощущениями, которые будили в ее теле прикосновения Зака.
– Пока полиция не выяснит, кто стоял за этим погромом, я хочу, чтобы ты пожила у меня.
От предложения Зака у Челси закружилась голова. Стоило ей представить себя в его квартире, в его спальне, как ее захлестнула волна желания. Ей потребовалось усилие, чтобы взять свое воображение под контроль.
Она вспомнила Бойда, боль и разочарование, которые испытала, когда тот заявил, что между ними все кончено. Вспомнила, сколько времени ей понадобилось, чтобы немного прийти в себя. Больше она не хочет испытывать ничего подобного, потому что ее чувства к Заку уже несравнимо глубже, несмотря на непродолжительное знакомство. А это значит, что и боль от разрыва будет несоизмеримо сильнее.
– Спасибо, – Она улыбнулась, отнимая свою руку и чувствуя одновременно радость и тоску. Радость, потому что он тревожится о ней, тоску – потому что Золушка, превратившаяся в принцессу, не должна забывать, что когда-нибудь наступит полночь и все вернется на круги своя. – Ты и так уже много для меня сделал. После того, что произошло сегодня, я буду очень осторожна, а с Дэрилом и Районом мне ничего не страшно.
– Но ведь они возвращаются домой не раньше двух часов ночи.
Зак снова взял ее руку в свою и слегка сжал.
Челси смотрела в его синие глаза, чувствуя, как уступает ее напускная решимость перед влечением к этому мужчине.
– Не думаю, что будет разумно, если я буду жить у тебя, – прошептала она.
– Я с тобой полностью согласен.
– Вот и хорошо.
Она выдавила из себя улыбку, убеждая себя, что это единственно правильное решение.
– Ничего хорошего, – возразил Зак. – Я лишь согласен с тобой в том, что, если мы переступим дружескую черту, это только запутает наши отношения и вызовет дополнительные трудности, которых у меня сейчас и так предостаточно. Которых у нас обоих предостаточно, – поправился он. – Но пока не нашли этого негодяя, мне будет спокойнее, если ты будешь рядом со мной. Может, ты все-таки согласишься пожить у меня, если я приглашу Рамона и Дэрила? У меня три гостевые комнаты, так что места хватит всем. Кстати, Дэрил уже принял мое приглашение и даже получил ключ, который я отправил ему с курьером.
– Похоже, ты уже все продумал, – медленно сказала Челси.
Жаль только, что он даже не догадывается о еемыслях. И желаниях.
Челси придирчиво изучала свое отражение в зеркале ванной комнаты, прилегающей к кабинету Зака, – они вернулись в офис полчаса назад. Нет, она нисколько не изменилась. Эту же самую женщину она видела в зеркале каждое утро. Прямой нос, красивый изгиб губ, светлые волосы – она миловидна, может, кто-то даже назовет ее хорошенькой, но она точно не красавица. Раньше ее это мало волновало – но это было до того, как она познакомилась с Закари Макдэниелсом. Раньше у нее была другая мечта, а Зак спутал все ее карты…
Она знала, что должна бороться со своими чувствами, особенно когда он находился поблизости, но это проще сказать, чем сделать. Ко всем своим многочисленным достоинствам – красивый, богатый, умный и холостой – можно было добавить такие качества, как отзывчивость и чуткость. Если бы Зак ими не обладал, разве можно было бы ожидать, что он пригласит пожить у себя ее друзей, чтобы только ей было спокойнее?
Челси выглянула из ванной комнаты. Зак склонился над документами и ничего не замечал. На ее губах появилась грустная улыбка. Пока она медленно сгорает в огне страсти, Зак работает как ни в чем не бывало. Она почувствовала укол в сердце. У них и так немного времени. Очень скоро они могут расстаться. Полиция или частный детектив, которого нанял Зак, рано или поздно выйдут на след того, кто им угрожал. И тогда что? Она закончит две статьи, вернется в свою квартиру и может уже никогда его не увидеть. Он забудет ее, и никакая волшебная юбка ей не поможет.
Челси посмотрела на юбку и, подчиняясь какому-то импульсу, сняла ее и принялась рассматривать. Поднеся ее к свету, нахмурилась. Серебристый свет, который ослепил ее, когда Тори кинула юбку на своей свадьбе, исчез. Челси повертела ее и так и эдак, но в ее руках была обыкновенная черная юбка. Если в ней и было что-то волшебное, то теперь это волшебство исчезло без следа.
– Ты в порядке? – раздался вдруг голос Зака.
– Да, – вздрогнув от неожиданности, сказала Челси, но это было далеко не так.
Глава девятая
С той минуты как Челси скрылась в ванной комнате, Заку казалось, что прошла уже вечность.
Он открыл рот, чтобы окликнуть ее еще раз, как услышал едва слышный звук. Или это был стон? Он решительно постучал в дверь.
– Челси? Что с тобой?
– Все хорошо.
Только вот ее голос его в этом не убедил. Он звучал как-то устало и безжизненно. Конечно, он мог ее понять – после всего, что Челси пришлось сегодня пережить. С ней могло случиться самое страшное. Его воображение не раз рисовало ему картины, одна ужаснее другой, и ему стоило огромного труда обуздать свой страх.
Сейчас она в безопасности, повторил про себя Зак. Она здесь, с ним, он слышит ее голос, а когда она выйдет, он может обнять ее, прижать к себе и… В этом месте его мысли потекли в том направлении, что и всегда, когда он держал ее в своих объятьях, чувствовал гибкость и женственность ее тела, видел перед собой ее манящие губы.
Зак тряхнул головой и отошел к окну, возвращая себя на землю. На небе уже зажглись звезды, ярко сиял лунный диск.
Глядя в окно, Зак задумался. Предложив Челси пожить у себя, даже в компании ее друзей, он совершенно не был уверен в том, что ему удастся сохранить над собой контроль. Однако он знал, что обязан сдержаться, пока не выяснит, кто стоит за всеми этими угрозами, чтобы потом не испытывать чувства вины. Вдруг мишень – это он, а Челси лишь подставлена под удар? Он даже касаться ее не будет, потому что одних прикосновений ему уже мало…
В ванной раздался приглушенный всхлип. Зак моментально забыл обо всем и, не церемонясь, распахнул дверь. Она стояла у стены, прижимая юбку к груди, а ее глаза были полны слез.
– Челс… – сказал он, чувствуя себя неловким и беспомощным. – Что случилось?
– Ничего. – Челси небрежно взмахнула рукой и как-то неестественно рассмеялась. – Как раз когда я начала верить в силу этой юбки, ее волшебство испарилось.
Она говорила что-то еще, но Зак не мог сосредоточиться. У него пересохло в горле, когда он увидел стройные ноги в черных колготках.
– Мы поговорим, как только ты приведешь себя в порядок, – сказал он, не слыша своих слов за шумом разгоряченной крови, громко бьющейся где-то в ушах. Судорожно сглотнув и сжав руки в кулак, он отступил обратно в кабинет.
Когда дверь за ним закрылась, Челси не удержалась от гримасы. Вот и доказательство, что без юбки ее власть над мужчинами заканчивается. Зак увидел ее почти что обнаженной, но эта картина его ничуть не взволновала. Она вздохнула и посмотрела на юбку. Значит, в ней действительно было что-то сокрыто, пока Дэрил над ней не поколдовал.
Вдруг ее глаза заблестели, спина выпрямилась. Да что это она все о юбке и о юбке? Если в этом куске тряпки заключена какая-то магия – ну и ладно! Но она сама – женщина! Разве это не ее оружие? А юбка ей просто в этом поможет. Хотя бы на одну ночь, но Зак будет принадлежать ей, а здравый смысл…
А здравый смысл пускай отправляется ко всем чертям!
Когда она вышла, Зак стоял у окна. Луна светила прямо на него.
– Как это понимать, что вы не можете связаться с этим представителем охранной фирмы? Его зовут Сэм Романо?
Зак поднес телефонную трубку к другому уху.
Челси сделала один шаг вперед, спустив юбку с талии еще на дюйм.
– Да, я знаю, что мы должны были встретиться в моем офисе в семь тридцать, но планы изменились – встреча должна состояться как можно раньше. – Он выслушал, что ему говорили. – Его мобильный телефон у вас есть? Да? Прекрасно. Тогда я скоро жду его у себя в кабинете.
Зак положил трубку, но не обернулся.
– Я привела себя в порядок, – кашлянув, сказала Челси.
– Скоро должен будет прийти сотрудник охранного агентства. Как только он придет и мы обговорим условия, он отвезет тебя ко мне. Тебе нужно отдохнуть.
– А ты?
– Мне нужно закончить кое-какую работу. Я задержусь надолго, но о тебе позаботятся.
Челси сделала еще несколько шагов, опуская юбку чуть ли не на середину бедер, а Зак увлеченно продолжал рассматривать что-то за окном. Ярко наряженную рождественскую елку? Или разноцветный каток?
– Что ты там увидел такого интересного?
Челси вытянула шею.
Зак не ответил. Видя ее отражение в зеркале в непосредственной близости от себя, вдыхая ее запах, он больше ничего не видел, кроме нее. Она казалась ему такой хрупкой и уязвимой, что ему хотелось обнять ее, защитить…
Челси посмотрела на Зака. Что его гложет? Может, он сожалеет, что не любит Рождество, потому что с ним у него связаны не самые приятные воспоминания?
– Ты знаешь, – сказала она, и в ее голосе ему послышалась нежность, – говорят, чтобы избавиться от грустных воспоминаний, нужно просто заменить их такими, которые приносят радость. Может, и мы попробуем?
Зак услышал тихий шорох, а затем звук расстегиваемой молнии. Не подумав, он резко повернул голову, и у него перехватило дыхание.
– Ты что делаешь? – неожиданно хриплым голосом спросил он, но отвести от Челси взгляд было выше его сил.
– Ты не видишь? – На ее губах показалась чувственная улыбка. – Соблазняю тебя.
Она стала снимать юбку, продолжая смотреть на него.
Зак напряженно следил, как юбка медленно сползает с бедер на колени, и понимал, что если Челси не остановится, то пути назад уже не будет – он уже был весь охвачен огнем.
– Это может быть ошибкой…
– Я знаю, – просто сказала она. – Но с ошибками вот ведь какая штука – ты не узнаешь, было это ошибкой или нет, пока ее не совершишь.
Юбка упала. Челси перешагнула через нее и сделала шаг ему навстречу. От аромата ее духов и запаха ее тела у него закружилась голова.
– Челс, не надо, – глухо сказал Зак.
– Я думала, я тебе нравлюсь.
– Так и есть. – Он на секунду закрыл глаза, потому что это было невыносимо – видеть Челси в нескольких дюймах от себя и не касаться ее. – Но ты действуешь сейчас, не подумав. И это объяснимо. Сегодня ты пережила стресс и…
Он замолк, когда ее теплые ладони коснулись его шеи, затем она стала развязывать его галстук. Зак осел на стол, и руками вцепился в его край, чтобы удержаться от соблазна сорвать с нее всю одежду.
– Я не хочу причинить тебе боль, – выдохнул он, когда Челси отбросила в сторону его галстук.
– Как ты думаешь, что я делала в ванной? Считала плюсы и минусы. Во время нашего обеда тетя Миранда сказала мне, что это твой обычный подход к любому делу. – Она расстегнула одну пуговицу. Зак прерывисто задышал. – Я пропущу минусы – их слишком много, и только один плюс. Вот этот.
Она подалась ему навстречу и коснулась губами его губ.
Почувствовав упругость ее груди и мягкость ее тела, Зак понял, что погиб.
– Ты знаешь, что я не могу тебе сопротивляться.
Ее глаза вспыхнули.
– Именно это я и надеялась услышать.
Так же неожиданно и грациозно она выпрямилась и вернулась к расстегиванию пуговиц его рубашки.
Зак поймал ее за запястья и поцеловал сначала одну ладонь, потом другую.
– Я хочу, чтобы это было медленно, а если ты продолжишь касаться меня, так не получится.
– Разве у тебя не назначена встреча? – Она рассмеялась тихим грудным смехом, от которого его кровь воспламенилась. – К тому же у быстрого способа есть свои плюсы, а если у нас что-то не получится в первый раз, у нас будет второй раз, чтобы все исправить.
– У нас все получится в первый раз.
Зак положил руки ей на бедра и резко притянул к себе.
Челси не удержалась и вскрикнула. Его губ коснулась ленивая улыбка.
– Хочешь еще одно пари? – учащенно дыша, спросила она.
В ее затуманенных глазах блеснул вызов.
– Не хочу, чтобы ты его проиграла, даже не заключив, – отказался он. – Ты защищена?
– Да.
– Тогда я могу сказать тебе о минусах быстрого способа.
– Ты мог бы показать мне.
Глаза Зака потемнели.
– Это слишком взрывоопасно. Нет времени, чтобы представить себе, что я сделаю в следующую секунду, где коснусь тебя. – Он положил руку ей на шею, почувствовал, как участился ее пульс, и удовлетворенно улыбнулся. – Как ты ответишь на мою ласку?
Челси задрожала. Ее словно подхватил теплый водоворот, который стремительно набирал силу и скорость.
– Я не хочу спешить, – расстегивая пуговицы ее блузки, продолжал говорить Зак. – Хочу, чтобы ты сначала представила себе, что испытаешь, когда мои губы коснутся тебя здесь… или здесь…
Челси изогнулась, чувствуя его губы сначала на своем плече, а затем чуть ниже ключицы. Она закрыла глаза, упиваясь его поцелуями. Из ее груди вырвался стон.
– Ты знаешь, что твоя кожа пахнет по-другому, когда ты вся горишь? – пробормотал Зак, вдыхая разгоряченный запах ее тела и забывая обо всем, кроме того, что в его объятиях находится самая желанная женщина.
Изнемогая от страсти, Зак тем не менее не спешил. Слишком долго он ждал этого момента и теперь хотел растянуть его как можно дольше. Очень медленно он опустил бретельки ее бюстгальтера, обнажая упругую грудь. Когда кончик его языка лизнул сосок, у нее подогнулись колени.
Челси обмякла, голова ее запрокинулась. Все перестало иметь для нее значение, кроме рук и губ Зака, его ласк, которые дарили ей восторг и наслаждение. Реальность отступила, ее место заняли образы, которые вспыхивали в ее воображении, когда Зак шептал слова восхищения, исследуя ее тело.
Она больше не могла ждать. Ей казалось, что всю свою жизнь она ждала именно этого мужчину, прикосновений именно его губ и рук. Желание стать частью единого целого стало нестерпимым. Челси знала, что только Зак может утолить ее жажду.
– Скажи, что ты хочешь, – прошептал он ей в губы.
– Тебя, – едва слышно сказала она. – Пожалуйста.
Челси смутно сознавала, что лежит. Сделав над собой усилие, она открыла глаза и поняла, что лежит на ковре полностью обнаженной, хотя, когда это произошло, она не заметила.
– Скоро, – пообещал Зак.
Себе и ей. Пламя, которое он пока еще держал под контролем, уже было готово вырваться наружу.
Челси почувствовала, как изменились его прикосновения. Теперь в них не было нежности и чувственной неторопливой неги. Движения его рук, губ, языка стали жадными и нетерпеливыми.
Ее тело изогнулось в молчаливой мольбе, и желание обладать ею стало невыносимым. Зак откликнулся на этот призыв, следя за выражением ее лица. Он хотел видеть Челси пленницей удовольствия, которое он доставит ей, но сам стал пленником безумной и неуправляемой стихии страсти.