412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Julia Franz » Алексис Бронте: Тайны королевского рода (СИ) » Текст книги (страница 8)
Алексис Бронте: Тайны королевского рода (СИ)
  • Текст добавлен: 28 апреля 2017, 06:00

Текст книги "Алексис Бронте: Тайны королевского рода (СИ)"


Автор книги: Julia Franz



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

– Это весьма несправедливо, – как бы обижаясь, промолвил принц, стоило им отойти как можно дальше от людей и слуг в самый центр сада.

– Что вы имеете в виду? – поинтересовалась Мия, сильнее закутываясь в шубу.

– Вы знаете обо мне все, – начал объяснять принц, – а мне и имени вашего не известно.

– Простите, – поспешно пролепетала она, – не знаю даже, как я могла забыть назвать свое имя.

– Думаю это можно исправить, – с улыбкой заметил он, после чего представился, как положено каждому из королевской семьи. – Меня зовут, Уильям Карл Эндрю Дэвид Бронте, я безмерно рад с вами познакомиться.

– Мия Грейс Уилкинсон, – с реверансом представилась девушка.

– Мия, – повторил принц, будто пробуя имя на вкус.

– Позвольте спросить, – подала голос девушка, нарушая затянувшееся молчание. – Почему ваше имя такое большое?

– Все очень просто, – Уильям зашагал дальше по засыпанной снегом аллее. – Члены моей семьи никак не могли выбрать для меня имя. Все знали, что решающее слово за отцом, но не переставали выдвигать свои варианты. В конечном итоге все зовут меня Уильямом, как решил отец, а остальные имена были взяты, дабы не обидеть родственников и не ухудшить отношения между странами.

– Но родственников у вас гораздо больше, – заметила мисс Уилкинсон.

– Все благоразумно посчитали, что тридцати именное имя для одного человека чересчур большое.

Мия рассмеялась, но ничего не произнесла более.

Их прогулка продлилась не долго, учтя то, что налетевшая со всех сторон метель и пронизывающий до костей голод не давал и шагу ступить без пританцовывания и потерания рук.

***

–Мисс, – позвала меня прислуга,– скоро прибудут гости, вам пора одеваться в бальное платье.

–Мистер Олифард младший получил приглашение на бал? – спросила я, с нетерпением ожидая встречи.

–Откуда мне знать, мисс, – проговорила девушка лет шестнадцати, виновато опуская голову. – Грэнда помогала ее величеству составлять приглашения, не я.

Кому-кому, а Грэнде – главной прислуге замка, любительнице покричать, у меня не было желания задавать вопросы, а то начнет читать мне мораль о правилах хорошо тона и как следует вести себя настоящая принцесса.

Я разочарованно вздохнула и, приказав наряжать меня самым лучшим образом, стала покусывать губу мысленно желая встретить с этим таинственным незнакомцев. У меня осталось не малое количество вопросов, которые я должна была ему задать.

–Ну, вот и все, – с сияющей улыбкой на лице София закончила делать прическу на моей голове и, окинув меня оценивающем взглядом, произнесла. – Бесподобная принцесса.

Быстро подбежав к огромному зеркалу, я начала рассматривать себя со всех сторон соглашаясь, что образ вышел неимоверно красивым.

Нежно голубое шифоновое платье скрывало побитые моим вечным любопытством ноги. Ни одного синяка оставленного после падения, ни одной царапины сохранившееся, когда я лезла на дерево, не было видно. Все красиво и элегантно. Как подобает настоящей принцессе, а легкая прическа, состоявшая из двух низко посаженных хвостов, идеально дополняла образ. Не знаю, как остальные, а я жуть как не любила огромные громоздкие или туго залакированные прически, которые обычно делали все дамы прибывавшие на праздники. Я всегда считала что легкость и элегантность лучше, чем непробиваемый шит из волос.

– Как всегда прекрасна, – прошептала мама, вставая за моей спиной.

И как ей только удавалось так бесшумно проникать в комнаты?

Не поворачиваясь, я стала с интересом рассматривать ее наряд. Чем-то мы с ней были похожи. Те же легко накрученные волосы и платье в пол хоть оно имело открытые плечи и цвет на несколько тонов темнее. Я могла поспорить, что папа так же использовал в своем наряде синие цвета. На голове за аккуратно уложенной прической красовалась тиара, а на плечах лежала прилегающая к ней бижутерия.

– Ты такая красивая, – призналась я, не отрывая взгляд с мамы. – Настоящая королева.

Она хотела сказать что-то в ответ, но не успела, в комнату зашел король, приказав всем присутствующим слугам выйти из комнаты.

– Гости уже прибыли, – немного взволновано начал он. Но почему? Обычно папа никогда не нервничал по поводу предстоящих праздников или мероприятий. – Все ждут только нас.

– Мы готовы, – в один голос проговорила я с мамой. Переглянувшись, мы слегка рассмеялись, не раз замечая такие совпадения в ответах.

– Что ж, – с улыбкой продолжил он, – тогда, пожалуй, пора покорять прибывших гостей.

Отец вновь говорил это как-то взволновано, переходя с ноги на ногу то и делая, что поправляя пиджак или смотря на часы, еле слышно издающие звук двигающейся стрелки.

– Что-то ни так? – поинтересовалась я.

Папа не отвечал минуты две, пока мама не переспросила:

– Королевские проблемы?

– Что-то вроде этого, – как-то отдаленно сказал он.

– Мы можем чем-нибудь помочь? – спросила я.

– Просто помни, – начал король, садясь на корточки, чтобы видеть мои глаза, – мы с мамой тебя очень любим.

– Мы никогда тебя не бросим одну, – добавила мама присев рядом.

– Что происходит? – еле слышно проговорила я, пугаясь происходящим.

– Все хорошо, – папа старательно улыбнулся, но было поздно, я заметила перемену.

– Ты мне врешь, – обижено проговорила я. – Что вообще происходит в замке?

– Все, как и прежде, – заверял меня отец, – ничего не изменилось.

– Нет, изменилось, – стояла я на своем. – Ты перестал со мной общаться, вечно пропадаешь куда-то, редко ужинаешь.

– Вовсе нет.

– А еще ты лжешь мне, – не выдержала я. – В эту самую секунду.

– Ты всегда знаешь, когда тебя обманывают? – папа был напуган, но я более чем уверенна что не из-за того что я его разоблачила здесь было что-то другое что-то о чем он не хотел говорить.

– Да, – коротко ответила я. – Это из-за мистера Олифарда? Это из-за него начались проблемы? Я слышала, как он тебе угрожал.

– Ты подслушивала? – возмутился папа. – Но как? Ты должна была уже в это время спать.

– Перехотелось, – лишь ответила я.

– Солнышко ты же ничего не знаешь.

– Нет, знаю, – возразила я. – Я знаю, что Джек мой брат я знаю что ты и мистер Олифард младший ангелы. И я более чем уверенна, что прибывшие гости тоже небесные создания.

– Алексис, – папа шокировано смотрел на меня. – Когда ты только успела стать такой взрослой?

– Вы мне лгали, – по щеке потекла одинокая полная боли слеза и я мигом ее стерла, дабы не быть замеченной в слабости.

– Мы хотели тебя уберечь, – вмешалась мама.

– От чего? От ангелов, в которых я так свято верю?

– От наказания, которое предоставят ангелы, узнав, что ты наша дочь, – еле слышно проговорил король.

– Какое наказание? – не понимала я. – Что плохого в том, что я ваша дочь?

– Видишь ли, если бы я была человеком, – начала мама, – твоего папу бы изгнали из Рая и оторвали крылья, но так как я падший ангел его намерены наказать по всей строгости закона за связь с демонической стороной.

– Но ты вовсе не плохая, – возразила я, – Ты самая лучшая мама на свете.

– Но, тем не менее, потомок демонов, – закончила мама.

– Демоны злые, а ты нет.

– Все волшебные существа разные, – произнес король. – И ты солнышко тоже совершенно другая.

– Что значит другая?

– Ты самый сильный падший ангел, – начал объяснять папа, – сильнее даже самого Люцифера.

– В тебе течет кровь самого Белиала, – добавила мама то ли восхищенно, то ли напугано.

– Кого? – в недоумении переспросила я. – Кто такой Белиал?

– Об этом ты узнаешь позже, – спокойно заверил меня отец, приказав слушать его внимательно. – Попросту говоря, ты полукровка, но с неимоверно сильными способностями, про которые мы поговорим позже, а сейчас нам пора.

– Вы обещаете, что все мне расскажете? – спросила я родителей.

– Клянемся именем ангела, – в один голос проговорили они, после чего мы поспешили покинуть комнату.

Родители вышли первые, а я следом за ними стала задумчиво ковылять по коридорам, остановившись совсем неожиданно лишь, когда заприметила на полу огромное белое перо ангела, точно такое же было и у Джека. Но это явно было не его, так как на этом на самых кончиках пера были еле заметные черные линии. Кому могло принадлежать это перо? Подняв голову, я увидела спину идущего отца, под красны плащом, которого, были видны еле заметные белые крылья с черными кончиками.

***

– Его величество король Уильям Карл Эндрю Дэвид Бронте, – проговорил голосисто мужчина в тронном зале, прежде чем двое лакеев в чих обязанностях входило открывать дверь, впустили нас в зал. – Ее величество королева Мия Грейс Бронте и ее высочество принцесса Алексис Катерина Лоррэйн Паула Бронте.

Перед нами распахнулись двери, отец величественно зашагал в центр зала, через который намерен был попасть к трону, где ему положено восседать на протяжении всего вечера. Но это вовсе не означало, что он не будет танцевать. Как принято в этом замке, король и королева начинают бал со всем известно танца под давно созданную песню «Зимний вальс».

Само собой не обошлось и без привычных рукопожатий с герцогами, маркизами, виконтом и барон. Иногда мне казалось, что отцу утомляло это занятие пожимать руку всем высоко почтенным людям, но он вежливо выполнял такую простую обязанность. Мама шагала следом, время от времени улыбаясь и легонько еле заметно кивая головой своим давним знакомым. Что касается меня, то я оживленно шоркала ногами по мраморному полу, заприметив мистера Олифарда с улыбкой поклонившегося мне.

– Я думала, что вы не придется, – сказала я, совсем позабыв о недавнем разговоре с родителями и о пере, выпавшем из крыльев отца. Я была безумно рада встречи, даже не зная толком почему.

– Разве мог я не прийти, принцесса, на ваше день рождение, – ответил он весело, в любом другом случае я бы подумала, что он опустошил не один бокал пунша, но мистер Олифард младший не шатался со стороны в сторону, да и не пахнул фруктовым соком. – Вы прекрасно выглядите.

– Благодарю, – произнесла я уловив смену обстановки в зале.

Прибывшие люди стали расходиться в стороны освобождая места, королю и королеве которые по первому взмаху дирижера начали танцевать вальс в такт наплыва «Зимнего вальса».

– Прекрасный бал, – пролепетал чей-то женский голос, который как по мне не был особенно искренним.

Обернувшись, я увидела даму в безвкусно черно-красном платье, которое было весьма откровенным и вызывающим. Хорошее настроение тут же улетучилось, будто его и вовсе не было. А ведь это мой день рождение.

Я возмущенно надула губы, скрестив руки на груди и вдобавок ко всему, топнула ногой, но никто не обратил на это внимание. Прибывшая незнакомка приступилась флиртовать с мистером Олифардом который отвечал, по всей видимости, взаимностью. И что он в ней нашел? Скелет и горшок на голове, да и только. Ну ладно у нее была отличная фигура и неимоверно красивая французская речь при помощи, которой они разговаривали между собой. Я же французский знала совсем немного, от чего могла узнать лишь знакомые мне фразы.

– Не желаете ли вы потанцевать со мной, мисс Бернар? – спросил мистер Олифард, протягивая руку ладонью вверх.

– Только если вы обещаете, что не будете наступать мне на ноги, – похихикала француженка.

– Я отличный танцор, – хвастался он.

С этими словами они удалились в центр зала, ни на секунду не обернувшись в мою сторону.

Мало того что мисс Бернар не удосужилась даже поздороваться со мной так она еще и увела от меня мистера Олифарда чью особу я тщательно хотела видеть на этом балу.

Надувшись, я пошла к трону, где мама и папа уже успели примоститься. Они с улыбкой, но и с каким-то волнением смотрели на происходящее.

– Почему именинница грустит? – спросил папа заботливо. – Кто посмел обидеть мою принцессу?

Я вовсе не хотелась жаловаться, но и сидеть в одиночестве в свой день рождение я тоже не планировала.

– Кто пригласил миссис Бернар? – спросила я, пытаясь унять злость.

– Графиню мисс Лару Бернар? – переспросил отец. – Ее никто не приглашал. Скорее всего, она пришла со своим мужем мистером Питером Бернаром. Он наш давний и преданный друг.

– Она мне не нравится, – заявила я, продолжая дуться, неотрывно глядя на мистера Олифарда чья руку примостилась на узкой талии черноволосой графини.

– Мне мистер Олифард тоже не нравится, – не смог удержаться король. – Не ты ли Алексис его пригласила?

– Вы только посмотрите, как красиво танцуют, – начала я, вставая с трона. – Пожалуй, я присоединюсь к танцующим парам.

На этих словах я убежала прочь в сторону оркестра, который, услышав мою просьбу, заиграл мою любимую песню «Времена года».

– Для вас все что угодно, принцесса, – доброжелательно ответил дирижер улыбнувшись. – С днем рождения.

– Спасибо.

Оркестр под звон саксофона приступил без слов одной лишь музыкой описывать все времена года, начиная с холодной зимний стужи.

Я же тем временем уверенно направилась в сторону мистера Олифарда младшего.

– У меня сегодня день рождение, – уверенно заговорила я, неотрывно глядя в лицо светловолосого юноши, – а значит, я могу попросить о чем угодно. Верно?

– Конечно, принцесса, – подтвердил мистер Олифард кивком.

– Тогда, – я обернулась к даме, – я попрошу вас, мисс Бернар, внимательней смотреть на своего мужа, который усердно заглядывает в бюст маркизе мисс Шелвуд. Ну а вас, мистер Олифард, – я вновь посмотрела на него, он едва сдерживал смех, – прошу уделить мне пять минут драгоценного времени и станцевать со мной хотя бы то один танец.

– Слушаюсь и повинуюсь, – со смехом ответил он, приглашая меня на танец.

Победоносно взглянув на графиню через плечо, я увидела то, что хотела: она была в не себя от ярости и к тому же совершенно одна, так как Питер Бернар оживленно беседовал между собравшимися вокруг него дамами, совсем позабыв о той, с кем пришел на этот бал. Я едва удержалась от желания показать мисс Бернар язык.

Все пары выстроили в определенном порядке и, приступая танцевать, начали энергично подпрыгивать, время от времени хлопая в ладоши. Столь простой танец нравился всем присутствующим, они, не сдерживая внутри смех стали, хохотать и веселиться, уносясь мысленно во времена беззаботного детства, когда точно также легко и не принужденно играли в догонялки и ладушки.

Как ни странно чужой среди взрослых я себя не чувствовала, напротив я была неимоверно счастливо в кругу собравшихся гостей. Я знала, что они часть моего мира я знала, что они для меня все равно, что семье.

– За принцессу, – крикнул папа, с трона поднимая бокал с пуншем вверх, и все хором повторили его слова.

– За принцессу, – слышала я всюду.

Оглянувшись, я с улыбкой смотрела на прибывших людей, пока из толпы не появились мои родители с маленьким, идущим рядом с ними пегасом, чьи белоснежные крылья сияли подобно Луне в эту темную загадочную ночь.

– Не может быть, – лепетала я от радости.

– С днем рождения, – посыпалось со всех сторон.

Я почувствовала, как чьи-то крепкие руки ухватили меня за талию. Это мистер Олифард схватив меня, усадил на пегаса, тихонько, прошептав:

– Держишь крепче.

Я послушно обвела крылатого коня вокруг шеи, готовясь к полету, но стоило мистеру Олифарду младшему снять свой красный плащ, обнажив белоснежные крылья, как в тронный зал ворвалась огромная куча неизвестных для меня мужчин, в чих руках красовались мечи, заставляя всех попятиться назад.

–Ваше величество, – грозно начал один из прибывших одетый в черный до ужаса пугающий плащ, полностью скрывающий его лицо под глубоким капюшоном. – Не желаете ли вы рассказать скрывающую ото всех тайну или предпочтете это сделать мне?

–Убирайтесь вон! – приказал отец, достав из неоткуда меч, после чего все последовали его примеру при этом сняв свои красные плащи.

Только женщины остались в прежнем облачении совершенно напуганные происходящим.

– А что мне будет? – незнакомец уверенно зашагал вперед. – Вы меня убьете? Отправите обратно в ад или запрете в темнице?

– Что тебе от меня нужно? – сквозь зубы процедил король.

– Открой небесные врата.

– Ни за что! – крикнул папа так сильно, что я сжала в ужасе, вместе с пегасом медленно отходя назад.

– Скажи где они, – стоял он на своем, – или может, ты не знаешь их местонахождения, ведь теперь ты считаешься изменником, предателем который заключил союз с нефелимом.

На последних словах он указал рукой на маму.

– Твой народ знаете, что она одна из нас? – продолжал он. – Они знаю, что твоя дочь не просто послание божье, а доказательство твоей измены? Они знаю, что твои крылья начинают чернеть?

Мужчина подошел к отцу так близко, что сумел снять мантию, обнажив крылья, на кончиках перьев которого чернел пух.

Все в ужасе переглянулись, и лишь мистер Олифард встал на защиту родителей.

– В отличие от тебя его величество защищает свой народ, а не убивает, как делаешь это ты.

– Он предал вас, а вы смете его защищать? – в недоумении спросил незнакомец.

– Из всех присутствующих самым огромным предателем являешься ты, Люцифер, – заявил мистер Олифард, выставляя меч вперед.

– Что ж, – начал он, – тогда я сделаю то зачем, собственно говоря, сюда и пришел.

Развернувшись, он приказал своему войску:

– Убейте всех! – грозно крикнул он. – Сожгите замок! Но только принцессу не трогайте, ей уготована другая намного страшнее участь, – закончил он, поворачиваясь ко мне.

– Алексис улетай отсюда, – крикнул папа, после чего пегас взлетел вверх и, пробив огромное стекло, унес меня в неизвестную ночную даль леса тем временем, когда мои мама и папа остались в замке, защищая его и меня до последней крови.

Глава 13. Изменник

Темнота окутала весь лес, скрывая под черной мантией все живое и неживое оставляя одну единственную покровительницу ночи – Луну. Ее сияние бросалось в лицо каждому, кто осмелился гулять по улицам или как в моем случае находиться в лесу. Холод проникал сквозь одежду, которая так и осталась прежней – бальное платье и только.

Крылатое создание, шагающее возле меня, выпускала из своего носа пар, возникавший из-за холодной зимней атмосферы. Обхватив себя руками я стала потирать их как можно сильнее и пританцовывать перепрыгивая то на одну, то на другую ногу, дабы согреться и не получить воспаление легких чего мне вряд ли удастся избежать.

– Куда ты меня ведешь? – спросила я пегаса дрожащим от холода голосом.

Я не надеялась, что он мне ответит, но он все-таки это сделал хоть и не словами. Он указал головой в сторону густого леса, но мне это ничего не дало.

– Я хочу домой, – возражала я. – Мне холодно, а в лесу нет ничего хорошего кроме как диких изголодавшихся животных.

Крылатый конь посмотрел на меня своими голубыми глазами и, подойдя ближе, укрыл сияющими белоснежными крыльями, которые оказались неимоверно теплыми.

Мы пошагали дальше, хоть мои ноги совершенно замерзли и промокли от вечного вхождения в сугроб. В скором времени началась метель, ломающая ветки деревьев и носящая меня со стороны в сторону. К счастью вскоре мы обнаружили едва заметную пещеру, внутри которой было куда уютнее, чем наружи.

Пегас оставил меня в ней, а сам ушел обратно в лес. Мне не оставалось ничего, как надеяться на его возвращение как-никак, но с ним лучше, чем совсем одной. Удобно примостившись на единственном камне, я стала покачиваться со стороны в сторону в надежде что мама и папа совсем скоро вернуться за мной попробуют убедить, что увиденные мной ранние событья в замке лишь страшный сон, а вовсе не реальность и я бы с радостью в это поверили. Но как бы я не хотела этого я действительно находилась в пещере в тонком шифоновом платье, которое ничуть не могло меня согреть.

Прошло более десяти минут, прежде чем пегас вернулся с маленьким созданием, укутанным в зимнюю шубу. Передо мной оказался самый настоящих гном с бородой и едва заметными черными глазами размером с бусинкой.

– Ваше высочество, – с поклоном проговорил он, – Меня зовут мистер Телхар. Я вам принес шубу и немного хвороста, чтобы распалить костер.

– Спасибо, – дрожащим голосом проговорила я, закутавшись в шубу по самую голову.

Тем временем пегас встряхнул в одно мгновение весь снег, собравшийся за время пребывания на улице. А потом подошел ко мне и, примостившись рядом, укрыл крыльями мои ноги и только после этого, я почувствовала, что начинаю отогреваться.

– Простите, что не принес вам еду, боюсь, она вам не понравится, – продолжал мистер Телхар. – Еда гномов не предназначена для людей.

– Благодарю за вашу доброту и помощь. Я вовсе не голодна, – солгала я. Мне не приходилось видеть еду более пяти часов, а за это время я успела, как следует изголодаться. Но как я могу думать о еде, когда родители на поле сражения остались совсем одни и не известно вернутся ли они живыми.

– Для вас все что угодно принцесса, – ответил он с улыбкой.

Улыбнувшись ему в ответ, я погладила пегаса, прошептав на ухо:

– Спасибо.

Гном живо начал разводить костер, подкидывая периодически ветки в огонь, дабы он не погас.

Под тяжестью век я погрузилась в прекрасный мир Морфея.

***

– Алексис, – сквозь сон услышала я знакомый голос. – Принцесса, просыпайтесь.

У меня жутко болела спина и не удивительно ведь я всю ночь пролежать на камне, в непонятно какой позе, а лицо горело подобно костру, у меня явно поднялась температура и неожиданно появившаяся лихорадка и слабость по всему телу, было тому подтверждением.

– Да у вас жар, – в панике спохватился юноша, прикладывая свою ладонь к моему лбу.

– Где мои родители? – спросила я, лишь на половину открыв глаза.

– Они скрывают, – пояснил мистер Олифард. – Мне было велено вас найти и доставить к ним.

– Тогда пойдемте к ним, – как можно оживленнее сказала я, дабы он не понял, насколько плохо я себя чувствую.

– Наденька это, – светловолосый юноша вручил мне красный, сделанный из неизвестной для меня материи плащ, не имеющий ни карманов, ни рукавов лишь одну единственную застежку и глубокий капюшон. – Так тебя никто не тронет.

Мне хотелось спросить, что именно он хотел этим сказать, но сил не нашлось и на такое простое дело, от чего я просто кивнула в знак согласия и, сделав то, что меня просили, приготовилась услышать следующий указания.

– Алексис, – начал мистер Олифард младший присев на корточки, чтобы видеть на одном уровне мои глаза. – Чтобы ни случилось, кого бы мы ни встретили, молчи. Ты меня хорошо поняла? Ты должна быть тише воды ниже травы.

Легче задачи я никогда еще не выполняла, учтя еще то, что я еле способна ноги передвигать, куда уж говорить.

– Будет сделано, – весело произнесла я, как бы трудно мне это не было. – А разве по этикету мы не должны говорить друг с другом на Вы?

– Все верно, принцесса, – кивнул он, – но мы же с тобой теперь друзья, а не чужие люди, верно?

– Верно, – подтвердила я, искренно, улыбнувшись.

– Пора идти, – через пару секунд продолжил он, выпрямляясь, тем самым расправляя красную мантию. – И кстати зови меня просто Лиам.

– Хорошо, Лиам.

Ангел вышел наружу, а за ним следом пегас имя для которого я так не придумала.

Последний раз, осмотрев пещеру, я заметила недостающего здесь одного человека, а точнее гнома. Мистер Телхар исчез. Стоило только мне повернуться, как я увидела знакомые черные как бусинка глаза. Я хотела было заговорить, но он прижал указательный палец ко рту, тем самым прося меня молчать, и я молчала, пока не услышала его тихий шепот.

– Берегите себя, принцесса, – пролепетал он напоследок.

***

Шагая по еще больше накопившимся сугробам, я падала и тут же вставала, дабы преуспеть за Лиамом которые весьма встревожено, оглядывался по сторонам, будто каждую секунду ждал появления кого-то кто, как мне казалось, доводил его до ужаса. Если бы я не обещала молчать я бы обязательно спросила его обо всем что меня волнует пока не получила бы ответы.

Так, около тридцати минут, мы шли по одному единственному направлению – строго на север, никуда не сворачивая, пока не попали на тропинку, имеющую четыре варианта дальнейшего пути. К счастью метели не было, и мы могли спокойно разглядеть названия городов на указателе. На каждой дощечке было написано следующее:

Арлон

Дюрбуи

Тионвиль

На самом последнем указатели названия не было. Кто-то усердно пытался стереть прежнее именование, выцарапав корявым почерком:

Мертвые души

Я испуганно взглянула на Лиама, как бы спрашивая, кто так мог подшутить, да и кому это надо, на что он не торопясь объяснил.

– Столица падших ангелов, – шепотом произнес он. – Нам туда нельзя.

После этого он завернул направо, ускорив шаг до такой степени, что мне не оставалось ничего, кроме как забраться на пегаса который при помощи своих быстрых крыльев моментально догнал юношу.

И вновь мы шли в тишине. Лиам задумчиво уже не так тревожно шагал легкой бесшумной походкой по не натоптанной тропинке, которая не знаю от чего, показалась мне неимоверно знакомой.

Я хотела было признаться Лиаму о нахлынувшем чувстве дежавю в надежде, что он мог бы мне пояснить, действительно ли я могла быть здесь раньше, но он остановился как вкопанный впрочем, то же самое произошло и с пегасом.

Поднимая голову как можно медленнее, дабы капюшон не упал с головы и не открыл мое лицо, я заметила довольно таки знакомое очертания прибывшего незнакомца. Передо мной стоял тот самый Люцифер угрожающий моим родителем и желающий для меня самую наихудшую смерть. Я в ужасе опустила голову, вцепившись крепко в пегаса.

«Только бы он меня не узнал», – молила я Бога.

Если он здесь, значит, моих родителей нет в живых. Как же мне хотелось, чтобы я ошибалась.

– Кого я вижу, – пролепетал незнакомец. Хоть я и не видела большую часть его тела, а лишь только ноги, но я могла поклясться, что он развел руки в стороны и возможно снял капюшон, от чего мне и самой захотелось поднять голову. Но кто-то или что-то внутри меня подсказывало, что лучше вообще не двигаться, а тем более не говорить. – Это же сам Лиам Олифард. Или ты предпочитаешь называть тебя по-другому?

– Меня зовут Лиам, – сказал он как отрезал.

– Как бы там тебя не звали, – продолжил Люцифер, – ты должен знать свои прямые обязанности. А то, что ты перешел, как жалкий трус на другую сторону вовсе не значит, что ты перестал быть моим должником.

– Я все помню, – так же злобно проворил Лиам, сжав со всей силы кулаки, от чего даже костяшки побелели.

– Твоей феноменальной памяти мне недостаточно, – продолжал тот. – Я жажду видеть их сгорающий пепел в адской гробнице.

Было совсем не трудно догадаться, что он говорил обо мне и моей семье. Что я должна теперь делать с полученной информацией? Бежать сломя голову от этого психа, но что мне это даст? А как же мама и папа? Как же я смогу их найти?

Люцифер подошел к Лиаму вплотную, тем самым и ко мне приближаясь ближе, хоть он меня и не видел, по всей видимости, из-за весьма необычной мантии, но от этого мне легче не стало.

– Я хочу знать, что с королевской семьей покончено, – процедил незнакомец сквозь зубы. – Но их жалкая смерть ничто по сравнению с тайной, которую они скрывают. Я не успокоюсь пока не получу желаемое. Джеймс, ты меня знаешь.

– Не называй меня так! – крикнул Лиам.

– Но Он так тебя назвал, – без всяких эмоций напомнил Люцифер. – Какая жалость, но ты его предал. И ради кого? Ради девчонки?

– Заткнись! – в полной ярости прокричал Лиам.

– Как ее там звали? – не останавливался тот. – Хелен? Как она только посмела бросить тебя в день свадьбы.

– Убирайся вон! – с той же силой прокричал Лиам, выставляя меч вперед. – Не смей говорить о ней, не смей даже имя ее произносить! Из-за тебя она мертва, из-за тебя она не помнит меня, из-за тебя мы с ней никогда не встретимся!

– Не делай поспешных выводов, – спокойно продолжал Люцифер. – К тому же у нее есть прекрасная особенность – перерождаться.

Сказав это, он исчез, оставив после себя еле заметную пыль схожую на пепел, оставленный после костра.

***

Я летела сломя голову, сидя на пегасе совсем позабыв об указателе и месте, куда мы мчались. Мне было все равно, в какой город я попаду, главное подальше от Лиама, от предателя который обязан меня убить и возможно он уже убил моих родителей.

Ненавижу. Как он мог? Как он мог так поступить? Я же ему верила, я думала он мой друг. Слеза покатилась по моей щеке, а следом за ней мои глаза затуманились слезной водой. Поспешив вытереть лицо, я совсем позабыла, что пегас мчится что есть мочи, а я отпустила руки, тем самым оторвавшись от крылатого коня, начала падать вниз с высоты птичьего полетела в самую глубь обрыва, в самую темную дыру леса.

– Пламя, – кричала я пегасу, но он меня не слышал.

С криком упав вниз, я сильно ударилась плечом об камень, и было не удивительно, я явно сломала себе руку. За одним криком пошел другой, но уже больше не от испуга, а от боли, я не могла пошевелить рукой.

– Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал, – послышалось сзади. С трудом обернувшись, держа в здоровой руке больную руку, я увидела огромного накаченного мужчину с темными, как смола волосами и заостренными зубами.

«Вампир», – тут же поняла я попятившись.

– Это же само ее высочество, принцесса, – продолжал он громко, оставаясь находиться в темноте подальше от солнечных лучей.

– Алексис Катерина Лоррэйн Паула Бронте, – пролепетал чей-то женский до боли знакомый голос.

– Лара Бернар, – удивленно произнесла я охрипшим голосом.

– Так меня звали, когда я была нефелимом, – продолжала она, сверкая белоснежными заостренными зубами, – теперь же зови меня Морис.

– Зачем вы это сделали? – удивилась я.

– Твой глупый отец меня не замечал, – она сделала обиженное, но весьма наигранное лицо. – Он видел моего мужа, а меня нет, но ведь я была в сто раз умнее его. Я хотела управлять людьми, но Уильям Бронте мне не позволил. А теперь, – она торжествующе обвела руками собравшихся вампиров, который насчитывалось не меньше сотни, – я лидер.

Я нервно сглотнула, гадая, что же дальше она намерена делать.

– Отпустите меня, – обессилено молила я. – Я вам ничего плохого не сделала.

– Ты нет, – продолжила она, поднимая одну бровь вверх, – твой отец – да. Видишь ли, твоя жизнь дороже любого золота. За нее Уильям Бронте может отдать свой замок или целый легион, который в моих руках превратится в жестокую непобедимую армию вампиров.

– Отец не будет жертвовать своей армией, – возразила я.

– Поверь мне, будет, – настаивала на своем Морис, легкой походкой приближаюсь ко мне, но так как я стала в надежное место под солнцем, она не могла до меня дотронуться, но, тем не менее, холод по всему телу я почувствовала сразу, стоило только ей приблизиться ко мне или обнажить клыки. – Ты даже не представляешь, на что способна. Ты не можешь даже вообразить, каким даром тебя наделил Всевышний.

– Во мне нет ничего особенно, – говорила я, уверенно пытаясь скрыть внутреннюю дрожь.

Морис Бернар презрительно фыркнула, но в следующую секунду заинтересованно наклонила голову в бок, внимательно рассматривая меня с ног до головы, чего я не любила больше всего на свете, так как именно в этот момент чувствовала себя старинным экспонатом в музее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю