355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » John Barth » Letters » Текст книги (страница 60)
Letters
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:03

Текст книги "Letters"


Автор книги: John Barth



сообщить о нарушении

Текущая страница: 60 (всего у книги 75 страниц)

To deal with these obstacles Andrew devises Plan A-4, with which he ends this letter. But first, nothing having come of his indirect inquiries, he asks Betsy frankly how she hears of these things before Napoleon’s own family, especially now that Mme de Staël – who had always been au courant on such privy matters and might imaginably have been in correspondence with Mme Bonaparte – is dead.

She blusht & reply’d, She supposed I had meant to say “before the rest of Napoleon’s own family,” whereof she consider’d herself as rightful a member as any not of the Corsican’s very blood. As for her sources, she would say only that I might rely upon their veracity, & that I was not the only American player at the Game of Governments.

She then apprised me of her intended move to Europe in the Autumn, to reacquaint her son, now 15, with his relatives. While there she would determine & report to me the truth of Napoleon’s circumstances & desires – for no one need tell her that Metternich might have fabricated that “intercepted letter” to discourage rescue attempts. And she would advise me then whether to proceed with the Girod/Girard plan or bid Joseph order it cancel’d, as against his brother’s wishes.

Much imprest by her determination & her canny sense of the world, very rare in so handsome & handsomely fixt a woman, I thankt her. But privately I thot of any such report from her, what she thot of Metternich’s; & so I determined Jean & I should make ready & sail as early as possible, not apprising Mme B. or Joseph or any soul else of our journey until its object was attain’d, when they would surely put their houses & other facilities at our disposal. On the Solstice, therefore, I vanisht from Point Breeze; on my 44th birthday I was in Galvez-Town, where I found Jean bored with his New Barataria & ready for adventure. The more so when I described & demonstrated to him what, after much soul-searching, I had resolved upon: Plan A-4.

It is, briefly, to determine Napoleon’s sentiments regarding rescue, not in Rome or Paris or London, but on St. Helena itself, by sailing directly to that island, slipping ashore with the aid of that “local knowledge” Lafitte is so confident the fishermen will sell him, and infiltrating Longwood. Then, if the emperor should in fact prove more interested in inventing le bonapartisme on St. Helena than in forging a new empire in the American southwest, to drug and abduct him secretly from the island, leaving an impostor in his place. Once whisked to Maryland’s Eastern Shore, he could not return to St. Helena without publicly pleading for reincarceration, which would reveal the inauthenticity of his “martyrdom.” They would offer him either a life of anonymous freedom or the directorship of the 2nd Revolution, with or without Betsy Patterson Bonaparte as his consort.

But what impostor?

That was the question that had most vext me since A-2, our ancestor writes. Napoleon was 7 years my senior, several inches shorter than I, and gone rather potbelly’d, but the fact was I could take him off to a T, down to his Corsican accent, his walk, & his table-manners. I could not hope to fool his aides, whose consent & cooperation therefore I would have to enlist (I had a plan for doing so); but I was reasonably confident I could fool the British, whom Bonaparte had rarely dealt with in person even before his health declined – which last circumstance I could also employ to aid the imposture. And so, having searcht in vain for alternatives, and daring wait no longer lest Mme B.‘s people or someone else’s get to St. Helena before me, I shall sail with Jean two days hence, on the Emperor’s name-day, to take his place in captivity until (the final article of A-4) I can with the assistance of Napoleon’s suite feign illness & death, and then disappear among the fishermen till Jean comes back to fetch me from a disarm’d St. Helena.

’Tis a considerable risk: if I am found out, either before or after N.‘s removal, the British will clap me in jail forever; and my rescue depends on Jean’s good seamanship, good faith, & good luck. But if all goes per plan, by the time the meteors next shower out from Perseus (which are showering over Jean Blanque’s yards as I pen this letter), I shall have died again & been re-resurrected, to take my place beside the man whose place I took, at the head of our 2nd Revolution.

Will you be there with me, long-lost wife? Whether or no, may you hear from me next August of the success of another plan, whereof I have spoken not even to Jean Lafitte, & cannot yet speak to you: I mean Plan B, and bid you adieu.

He closes and, on August 15, sails. I likewise, Henry, and on 8/15 will fly in pursuit of an “A-1” of my own: not without a “B” up my sleeve, or in my bonnet, learned from our forebear’s final lettre posthume. And when I take my place, dear son, at the head of our etc., will you be with me?

Whether or no, this time next week you shall hear again from

Your father

E: A. B. Cook VI to his son. The fifth and final posthumous letter of A. B. Cook IV: Napoleon “rescued.”

Castines Hundred

Ontario, Canada

August 20, 1969

My dear Henry,

Except that you are not here, all is as it should be (i.e., as it ever has been) at Castines Hundred. A grand hatch of “American soldiers” fills the air – in which already one feels a premonitory autumn chill – as they have done every latter August since the species, and Lake Ontario, evolved. I write this by paraffin lantern in the library, not to attract them to the windows; took dinner by candlelight for the same reason, as our ancestors have done since that species evolved. A fit and pleasing mise en scène for retailing the last of my namesake’s lettres posthumes: dated August 20, 1821, addressed to “My dear, my darling wife,” and delivered here at that year’s close.

Be assured of my proper disappointment not to find you here; a disappointment for which, however, I was prepared. Be even more so of my proper tantalization by the report (from our new caretakers, who seem satisfactory) that you apparently stopped by—even spent a few days here? – in the interval between caretakers! Were here as I was writing to you off Bermuda! Left only upon the Bertrands’ assuming their duties, as I was writing to you from my Baratarian! Indicated that you would “be back,” but did not say when, or whence you came, or whither vanished!

Heartless Henry! True and only son! But so be it: I have been as heartless in my time, as have all our line. I restrained my urge to badger the Bertrands with questions – How does he appear? Did he speak of his father? – lest they think their new employer’s relation with his son as odd as in fact it is. I shall leave sealed copies here, against your return, of both the “prenatal” and the “posthumous” letters of Andrew Cook IV, as well as that one of mine reviewing our history from him to myself. And I shall hope, no longer quite against hope!

But how I wish I could report to you, Henry, confer with you, solicit your opinion now. So many opportunities lie at hand; so many large decisions must be made quite soon, affecting our future and the Revolution’s! Last night, for example, I drove up here from the Fort Erie establishment, where I had stopped to assess Joseph Morgan’s resalvageability. I am satisfied that he is too gone in his “repetition compulsion” to be of future use to us. What I advanced as a kind of lure when I first rescued him for our cause has become an obsession; he is now addicted to his medication, as it were; the only obstacle to disestablishing him altogether is that he happens to be related, through the Patterson line, to Jane Mack. But we must think of something; he is a liability.

So too, I more and more suspect, is Jerome Bray of Lily Dale – more exactly, of “Comalot,” as he has without irony renamed his strange habitation – on whom I paid a call before crossing to Canada. Even to me that man is an enigma: certainly mad, but as certainly not simply mad. His extraordinary machine, or simulacrum of a machine – you really must see it. And his “honey dust,” of whose peculiar narcotic virtue there can be no question…! He is doing us the service, unwittingly, of removing Jane’s daughter from the number of competitors for Harrison Mack’s fortune, while however adding himself to the number of our problems. For him too I have certain plans, and have urged him down to Bloodsworth Island for the “Burning of Washington” four days hence – but how surer I would feel of that strategy if I could review it with you, and you ratify it!

I have, moreover, two further problems of the most intimate and urgent sort, Henry, on which your consultation is of such importance to me that I must, insofar as I can, compel it.

Mrs. Harrison Mack now proposes to become Mrs. André Castine on September 30. (She specified “the end of the month,” leaving the precise date to me. Still amused by the Anniversary View of History, I considered the equinox, when at 9 A.M. in 4004 B.C. the world is said to have begun; but I chose at last the 30th, anniversary of our ancestor Ebenezer Cooke’s inadvertent loss of his Maryland estate in 1694 and, rather earlier, of the legendary loss of another prime piece of real estate: Adam and Eve’s expulsion from Eden.) For convenience’ sake, I have in mind to kill off “Andrew Cook VI” by some accident before that date. I am, you know, under that name, also in some second-cousinly relation to my fiancée: I propose therefore—unless as prime beneficiary you appear within 30 days of the date of your father’s death—to bequeath to Jane Mack my properties on Bloodsworth Island and Chautaugua Road. I shall cause obituary notices to be published promptly in the leading Quebec and Ontario newspapers as well as those of Maryland and the District of Columbia: the next move will be yours. “André Castine” looks forward to welcoming you (either here or at “Barataria”) as his own son!

On the other hand – for reasons that I shan’t set forth in writing but will be relieved to share with you at last in person, as they pertain to you intimately indeed – my coming forth publicly as André Castine to marry Jane raises problems of its own concerning that historian I’ve mentioned before: Professor Germaine Pitt, Lady Amherst, who was to have edited, annotated, and published this series of letters. It will scarcely be enough to see to her reappointment to the post about to be vacated by Andrew Cook’s death; something further is called for. We must discuss it!

And Baratarian, that fleet and sturdy fellow, who when I fetch him from the Annapolis yard this weekend will have tankage enough to run from Bloodsworth Island to Yucatan with but one pit stop, and enough secret stowage in his teak and holly joinery to fetch back a high-profit cargo along with the marlin and wahoo we are officially after. One trip, at current prices, will come near to financing us for half a year, and not even the crew need know (indeed ought not, for it is paid informants, not adroit law officers, who precipitate arrests in this line of work). But I cannot navigate both Baratarian and Barataria, or manage to our cause both Jane and Mary Jane. Come, son, and let us to Isla Mujeres, the Isle of Women!

There Jean Lafitte – alias “Jean Lafflin” or “Laffin”—is reported to have come in November 1821 to la fin du chemin, ambushed by Mexican soldiers not impossibly informed of his coming by Andrew Cook IV. So at least speculated my grandfather, Andrew V, on what grounds he did not say. It is by no means established beyond doubt that Lafitte died then and there; other legends extend his pseudonymous life to 1854. What is known is that in latter 1821, pressed by the U.S. Revenue Marine, he boarded his schooner Pride (possibly the Jean Blanque under alias of its own), abandoned “Galvez-Town,” and disappeared. Moreover, that his connection with Andrew IV, once so brotherly, had long since deteriorated into mutual suspicion and distrust.

What a falling off, between that P.S. to the first of these letters (where his fondest wish is to unite his “darling wife” with his “true brother”) and the opening of this last!

3*64;:(8¶8);*‡76‡;:905:5(;82

GNIHTYREVESTNIOPOTYMLAYARTEB

Everything points to my betrayal

– whether by Lafitte, Joseph Bonaparte, Betsy Patterson Bonaparte, the U.S. Secret Service, or some combination thereof, he is uncertain. He cannot say for sure even that he is in fact a prisoner in “Beverly,” the King mansion on the Manokin River not far from Bloodsworth Island; perhaps all is going well, but unaccountably slowly! Yet it is August 20, 1821, insufferably hot, damp, and buggy in the Eastern Shore marshes; he has been there above six weeks, since his 45th birthday, under anonymous guard “for his own security”; the owners of Beverly, at the urging of their friend Mme B., are off on an extended visit to Europe, as is Betsy herself; Lafitte has delivered him and is long gone: possibly back to St. Helena to rescue “André Castine” per plan, more likely back to privateering in the Gulf of Mexico. Everything points etc.

It is not, he acknowledges now, the beginning of his mistrust. Their official plan, upon setting out the year before to spirit Napoleon from St. Helena, had been that upon the emperor’s safe and secret installation at Beverly, Lafitte would send word posthaste to New Orleans for Dominique You to sail in the Séraphine to rescue Andrew, under pretext of executing Mayor Girod’s scheme to rescue Napoleon. Such was also their “backup” plan in case things went awry: the Séraphine would sail on August 15, 1821, if nothing had been heard by then from the Jean Blanque. Moreover – in view of those rumors that Napoleon was being poisoned by the Bourbons, by the English, by the Fesch/Kleinmüller/Metternich conspiracy, even by disaffected members of his own entourage; and other rumors that he was dying of the stomach cancer common in his family; and yet others that he was already dead or elsewhere sequestered and replaced by an impostor – Cook and Lafitte had agreed on a contingency plan: if the man they rescue is either an impostor or a dying Napoleon, Lafitte will bury him quietly at sea and then retrieve his surrogate to lead the Louisiana Project.

But the fact is (Andrew now declares to “my dear, my darling wife”) our ancestor has had for several years no intention of rescuing Napoleon in the first place! They have all been a blind, those elaborate schemes and counterschemes! Andrew has not forgotten Joel Barlow’s Advice to a Raven in Russia: the Corsican is a beast, an opportunistic megalomaniac whose newly invented “Bonapartism” is but the sentimental rationalization, after the fact, of a grandiose military dictatorship. Andrew has never truly imagined that his Louisiana Project would appeal to the man who sold that vast territory to Jefferson in part from lack of interest in it; in any case he would not want the butcher of Europe at the head of his (and Andrée’s) liberal free state!

And there is, in the second place, that aforementioned lapse of faith that Jean Lafitte or Dominique You will actually risk returning for him. It would be so easy not to, their main object once attained, and so perilous and expensive to do it! Jean endlessly complains of the Revenue Marine’s harassment of his New Barataria; might not the secret service offer to end or mitigate this harassment in return for his cooperation in foiling all rescue schemes, including Andrew’s? We were still to all appearances brothers, he writes; but some Gascon intuition warn’d me to trust this Gascon no longer. And warn’d me further, that that Gascon entertain’d a like suspicion of me.

What he had for some while been privately planning, therefore, he now confides: a multiple or serial imposture. He would go ashore at St. Helena and by some means arrange to have himself doped and smuggled out as Napoleon, and Napoleon left behind as himself (whose rescue he would then, as Napoleon, forestall, forbid, or thwart). Deceiving even Jean Lafitte, he would continue to counterfeit the aging, ailing emperor long enough to mobilize the French Creoles, the free Negroes, and the “Five Civilized Tribes” of Southern Indians for the Louisiana Project. Moreover, as Napoleon Bonaparte he will (“forgive me, dear dear Andrée! I had a hundred times rather it had been you, that have rightly forsaken your forsaker…”) marry Elizabeth Patterson Bonaparte, and turn her family’s fortune to his purpose! If he divines that Betsy might not disapprove, he will perhaps then reveal his true identity to her, “die” again as Napoleon, and carry on the 2nd Revolution as André Castine, Bonaparte’s successor to the Louisiana Project and to herself. Otherwise, he will do the same things without ever revealing the imposture. For it is not Mme B. herself he desires – vivacious, handsome, wealthy, and managerially gifted as she is – only her fortune, until he can salvage Bonaparte’s or make his own. He is not blind to her obsessiveness (“as profound as mine, but private: her son was her 2nd Revolution”), or to the sexless miser inside the Belle of Baltimore.

Concerning whom, as Jean Blanque stands out of the gulf in August 1820, there remains a tantalizing mystery. When he last queried her in Baltimore concerning the source of her information about the Roman Bonapartes, Betsy had teased him with sight of a letter from Rome written in the Pattersons’ own family cipher. Knowing him to be “a clever hand at such things,” she scarcely more than flashed the letter; even so, she underestimated Andrew’s capacity. The forger’s trained eye and memory caught only the salutation and the close, but those he retained as if transcribed, and in fact transcribed them at his first opportunity: Vs Dryejri D., it began, and ended Nyy vs Yejr, G. Like most ciphers, it was written letter by letter, not cursively; yet the handwriting seemed half-familiar. I could almost have believed it yours! he exclaims to Andrée.

En route from Baltimore to New Orleans, New Orleans to “Galvez-Town,” he studies his transcription, but is unable either to recognize or to decipher it. Throughout the long voyage to St. Helena – normally a two-month sail, but extended to five by privateering excursions at Isla Mujeres and Curaçao, and by hurricane damage off Tobago – he studies the cipher while perfecting two separate impostures of Napoleon: a public, “false” one on deck for the benefit of Lafitte and the Baratarian crew, based on popular portraits by Isabey and Ducis (short-cropped hair, bemused mouth, right hand tucked between waistcoat buttons); and in his cabin a private, “true” one based on his last sight of the fallen emperor aboard Bellerophon—paunchy, jowly, slower of gait and speech – which he means to use to deceive his rescuers when the time comes.

Vs Dryejri D… Nyy vs Yejr, G. It looks vaguely Slavic, Croatian, Finnish. He remembers pondering the hieroglyphics in the British Museum in 1811, en route to his rendezvous with John Henry: the stone discovered at the village of Rosetta on the Nile by Napoleon’s soldiers in 1799 and taken by the British, with those soldiers, in 1801. The recollection reminds him of Napoleon’s Egyptian affair with Mme Fourès, the French counterpart of “Mrs. Mullens,” and of his own amorous North African escapade in 1797… Suddenly (it is September 14, seventh anniversary of his “death” at Fort McHenry; in Paris the “father of Egyptology,” Champollion, is deciphering those hieroglyphics with that stone) he has the key to Betsy Bonaparte’s cipher, and to both her “Swiss secret” and her “secret Swiss.”

The actual words he works out, within reasonable limits, later. Most conspicuous are the repeated sequences vs and yejr; given that y is the only character to appear four times, he anticipates Edgar Poe and calls it e, but can make nothing likely in either French or English of the result: _ _ _ _e_ _ _ _ _. . _ee _ _ e _ _ _, _. The character r, which appears three times (no other appears more than twice, but in a text so short the table of frequencies is unreliable) makes a more promising e (_ _ _e_ _ _e_ _. . ._ _ _ _ _ _ _ _e, _), especially given the conventions of epistolary salutation and close. Assuming the final character in each phrase to be the first or last initial respectively of addressee and author, and remembering Mme B.‘s first and last to be the same, we have: _ _Be_ _ _e_B. . _ _ _ _ _ _ _ _e, _.), the repeated yejr is then surely love (_ _ Belove_ B. . _ _ _ _ _ Love, _.); which gives us _ _ Belove_ B. . _ ll _ _ Love, _.; which is surely My Beloved B. . All my Love, _. Only the mysterious terminal blank (G in the cipher) remains to be filled.

But the real key is not Andrew’s sorting of frequencies and correspondences, which leads after all but to that crucial lacuna. It is in the calligraphy of that very G, as it were an aborted or miscarried flourish from its final serif: the first thing that struck him as familiar, but which he cannot be certain he has accurately duplicated. From Galveston to Yucatan, Yucatan to Tobago, he does his Napoleonic homework and covers every available scrap of paper with uppercase G’s; a fortuitous stroke on the aforementioned anniversary—Jean Blanque is pitching terrifically in the storm that will carry off her foremast and half a dozen Baratarians with her square-sail yards – delivers him the key.

And show’d me at once, he writes, that my errand was very likely a wild-goose chase. That were it not for the necessity of deceiving Jean Lafitte, I should spare myself that endless voyage & elaborate imposture, and make straight for Rome, for the Palazzo Rinuccini, & for the clairvoyant “Mme Kleinmüller”… But there is no help for it: key in hand, he is obliged to postpone for nearly three-quarters of a year its urgent application to the lock – unimaginably protracted suspense! – while he sails thousands of miles down the map, from Tobago to the Rocks of Saint Peter and Paul, to Ascension Island, to St. Helena. And (it must be) in order to give Andrée some sense of his massive frustration, the impatience which no doubt contributes to Jean Lafitte’s suspicions of him, he withholds this key for many a ciphered page to come (I myself skipped ahead at once to Rome and the answer, Henry; you may do likewise), until he meets – on May 5, 1821: the day, as it happens, of Napoleon’s death – the writer of that coded letter.

In mid-January they raise St. Helena, looming sheer and volcanic from the southern ocean; they lie to for several days just below the western horizon, out of sight of the telegraphs, and seize the first small fishing smack that wanders into reach. Its crew are regaled, handsomely bribed for the imposition, promised more if all goes well, and threatened with death, pirate-style, if all does not. Two of their number are comfortably detained as hostages, obliged to switch clothes with Cook and Lafitte, and closely interrogated. They agree that despite the Admiralty’s semaphore telegraphs and strengthened fortification of the island’s four landing places, fishermen come and go as usual from footpaths down the cliffs, which rise in places twelve hundred feet straight out of the sea. Aside from vertigo, there should be no problem in getting ashore. They even know a concealed vantage point from which to survey Longwood, a favorite leisure pastime among them. But on the question whether their celebrated new resident is the former emperor of the French, there is no consensus: one vows he is, though “much changed” by captivity and systematic poisoning; another swears he was replaced a year ago; a third that he was never on the island.

Andrew and Jean go ashore (Andrew mimics the island dialect in half an hour); they make the dizzy climb from a precarious landing ledge just behind a surf-breaking rock on the island’s sea-fogged northwest shore, entirely concealed from the official landing at St. James’s Bay. A fortnight’s reconnoitering among the villagers and the garrison discovers the same variety of opinion, in more detail: the prisoner is dying of undulant fever, of venereal complications, of pyloric cancer, of boredom and inaction, of arsenic, of dysentery or hepatitis or typhus. He has gone mad, believes himself an ordinary conscript arrested and exiled by an accident of resemblance. He is that hapless conscript. He is an impostor, Metternich’s creature. He is dead.

They ascend through subtropical greenery to the temperate middle elevations, thick with cedars and willows, through Geranium Valley to the fishermen’s trysting and viewing spot, a dense bower of shrubs, withes, and creepers overlooking the tidy château of Longwood. Supplied by their hired comrades with food, wine, and blankets for the chill nights, they make a little encampment. Andrew identifies Count and Mme Bertrand, the Count de Montholon. One evening a short tubby chap in military uniform steps into the gardens (modeled in miniature after those of Malmaison) and pops desultorily with dueling pistols at a nearby goat and chicken, striking neither. A bored attendant reloads the weapons. The hidden onlookers turn from their spyglasses: Andrew nods.

I was fairly satisfy’d it was he, he reports to Andrée, tho indeed much changed since Rochefort & Tor Bay. What most gratify’d me was that Jean was less sure, and must take my word for it. Also, that one glance assured me I could manage the counterfeit, once the substitution had been arranged. Our plan was that Jean would take Jean Blanque up to the newly establisht Republic of Liberia for provisioning, & perhaps seize a Spaniard or two along the way for profit’s sake, returning at the Vernal Equinox. He would leave with me, “for my assistance,” his 2nd mate, Maurice Shomberg, a Pyrenean Sephardic Jew call’d by the Baratarians “le Maure” for his dark skin, great size & strength, and ferocity in combat: a man much given to the slicing & dicing of his enemies, and utterly loyal to the brothers Lafitte. Whilst le Maure watcht & waited in the bush, I was to install myself among the gardeners & grounds keepers of Longwood, recruit if I could the confidence of Mme Bertrand (who was known to be impatient with her exile & jealous of Mme de Montholon), verify that the Emperor was the Emperor, sound his temper on the matter of escaping, present our (forged) credentials from Joseph B. & Mayor Girod, & cet. & cet., finally delivering him to le Maure upon Jean’s return & taking his place at Longwood. In fact, I meant to do all of those save the last two, and was both reassured, by Jean’s leaving with me his trusty “Moor,” that he would probably return for us in March; and confirm’d that he no longer trusted me to do the job alone. Le Maure’s great size and visibility were no aid to concealment; he was fit only for hauling & killing, and might well be assign’d to dispatch me to the sharks, once Napoleon was in our hands.

Lafitte leaves. Andrew befriends one or two of the gardeners, is put to work spading, manuring, terracing. He converses in Sicilian with Vignali, the auxiliary priest sent out only a few months before in the party from Rome, who declares that Napoleon is Napoleon but won’t be for long: the Count de Montholon is poisoning him from jealousy of Count Bertrand. He speaks Corsican French with Montholon’s valet: the British doctors are feeding arsenic to the lot of them. He peddles a pilchard to Ortini, the emperor’s own footman: the new Italian doctor, Antommarchi, is the villain, assisted by Mme Bertrand. The French and Italians agree that Napoleon is Napoleon, and that he is nowise interested in escape. But among the fishermen and farmers who provision Longwood, and with whom both le Maure and Andrew carefully converse, there is more general suspicion that the French are conspiring to trick and/or to blame the English, an opinion shared in some measure by the British physicians on Sir Hudson Lowe’s staff: some believe Bonaparte—“if that’s who the rascal is”—to be poisoning himself, in order to consummate his martyrdom and inspire sympathy for his son’s succession. The only hypothesis not seriously entertained on the island is the one Andrew Cook more and more inclines to as his deadline nears: that while the ailing fellow who ever less frequently ventures outdoors (and in March takes to his bed almost constantly) just might be an impostor, and just might be being poisoned by one or a number of “interests,” he is most probably Napoleon Bonaparte dying in his fifty-second year of a variety of natural physical and psychological complaints.

So mutual are everyone’s suspicions among the Longwood entourage, so clear (however mixed with grief for their leader) their eagerness to begone, Andrew dares take none into his confidence; and there is no use in relaying his “credentials” to an obviously dying man. It becomes his job to persuade le Maure that he has already made contact with the emperor, who looks forward eagerly to rescue and who is feigning illness the better to isolate himself from English surveillance and mislead suspected traitors in his own household. The equinox approaches, but Andrew’s inventiveness fails him: how on earth to get himself delivered to Lafitte and le Maure as the emperor of the French, and at the same time persuade them that “André Castine” is ensconced in Longwood, composing the emperor’s last will and testament? He had not anticipated so universal and profound distrust, such general assumptions of conspiracy, counterconspiracy, double– and triple-agentry!

Word comes from le Maure that Jean Blanque has returned on schedule. Lafitte himself slips ashore, cool and smiling. With not the slightest notion how to manage it, Andrew assures him that all is arranged: after moonset next night, two of Bonaparte’s household – the lamplighter Rousseau and the usher Chauvin – will deliver their master to the trysting place. Bonaparte will be harmlessly narcotized, to exculpate him from charges of complicity should the escape be foiled by the British. He is in mild ill health, but expects to recover, the more rapidly for a bracing ocean voyage and release from captivity. He has reservations about the Louisiana Project, but is open to persuasion. Rousseau and Chauvin are acting in their master’s best interest, but will not refuse a just reward for their risk. Et cetera! Andrew even invites the Baratarian to slip back to Longwood next day and receive a signal from himself that the substitution has been successful; that he will carry through the charade of dying, return to the ranks of the fishermen, and confidently await his own rescue.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю