355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Прозоров » Большой (СИ) » Текст книги (страница 1)
Большой (СИ)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2018, 00:30

Текст книги "Большой (СИ)"


Автор книги: Иван Прозоров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Annotation

Маленький Гарри всегда хотел стать большим и сильным... Его желание исполнилось. Буквально. Жду ваших тапков, только, пожалуйста не надо кидаться свинцовыми водолазными сапогами. Мягонькие мохнатые тапочки с ушками куда приятнее ;) Картинки к фику: http://vk.com/album-117101894_251879629 ВК-группа автора: http://vk.com/club_ingenegro Материально порадовать автора можно здесь: https://money.yandex.ru/to/410012089484469 – автору на печеньки ;)

Прозоров Иван Сергеевич

Глава 1 "Чудо! Оно все-таки произошло!" ==========

Глава 2 "Встреча в цирке" ==========

Глава 2 "Встреча в цирке"

Глава 3 "Я в твои годы тоже часто прятался в заброшенных классах" ==========

Глава 4 "Шопинг с вампиром" ==========

Глава 5 "Палочка выбирает волшебника" ==========

Глава 6 "Маленький чародей" ==========

Глава 7 "Первое сентября" ==========

Глава 8 "Начало учебы" ==========

Глава 9 "Позор рода" ==========

Глава 10 "Может ли друг быть неправильным?" ==========

Глава 11 "Хэллоуин" ==========

Глава 12 "Запретный коридор" ==========

Глава 13 "Больничное крыло" ==========

Прозоров Иван Сергеевич

Большой




***********************************************************************************************

Большой

https://ficbook.net/readfic/6476388

***********************************************************************************************

Направленность: Гет

Автор: Ingenegro (https://ficbook.net/authors/1479246)

Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»,Гарри Поттер(кроссовер)

Рейтинг: R

Жанры: Юмор, Драма, Фэнтези, Экшн (action), Психология, Философия, AU, Стёб, ДружбаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика

Размер: планируется Макси, написано 57 страниц

Кол-во частей: 14

Статус: в процессе

Описание:

Маленький Гарри всегда хотел стать большим и сильным...

Его желание исполнилось. Буквально.

Посвящение:

Тете Ро, Вархаммеру, Богу-Императору и тараканам в моей голове.

Публикация на других ресурсах: Разрешено только в виде ссылки

Примечания автора:

Ваш покорный слуга восстал из мертвых во имя Императора.

В один не очень прекрасный момент, мне в голову пришла идея этого фанфика: «А что, если ГП вдруг станет великаном с огромной силищей, но с мозгом ребенка, коим он и является?» И вот, как-то так.

Жду ваших тапков, только, пожалуйста не надо кидаться свинцовыми водолазными сапогами. Мягонькие мохнатые тапочки с ушками куда приятнее ;)

Картинки к фику: http://vk.com/album-117101894_251879629

ВК-группа автора: http://vk.com/club_ingenegro

Материально порадовать автора можно здесь: https://money.yandex.ru/to/410012089484469 – я буду очень признателен и стану усерднее пилить проду ;)

========== Пролог «Это из-за моей ненормальности?» ==========

Побои. Опять, снова... Можно даже сказать – как всегда. В очередной раз он был бит – сначала кузеном и его бандой на улице, потом дядей дома, за то, что пришел домой в неподобающем виде. Все как обычно – его бьют, он лежит на стареньком матраце в своем темном чулане и плачет, зализывая свежие синяки, ссадины и ушибы. К утру все заживает, он идет в школу, после которой все повторяется. Иногда, очень редко, ему удается стянуть кусок хлеба или булочку в буфете, еще реже тетя дает ему поесть объедков со стола.

"Почему я такой маленький и слабый? Это из-за моей ненормальности?" – задавался он вопросом, проливая тихо слезы на грязное сукно. "Хочу быть большим, чтобы давать сдачи! Не хочу, чтобы меня били! Не хочу!" – мысленно рычал он, проваливаясь в спасительный сон.

***

Гарри проснулся, почувствовав, что все его тело напрочь затекло. И еще ему было тесно. Очень тесно. Словно его засунули в коробку из под обуви. Нет, он не был настолько мал, чтобы поместиться туда, но само ощущение тесноты подсказывало ему только такую ассоциацию. Да и, честно говоря, дядя носил очень большие туфли, почти как у клоунов на картинках, наверное, потому, что в другие его толстенные слоновьи ноги не помещались в ширину.

Открыв глаза, Гарри понял, что его родной чулан сильно уменьшился. Как раз до размеров коробки от дядиных туфлей. Попытавшись пошевелиться, превозмогая ощущения от отека тела, назвать которые приятными нельзя при всем желании, он услышал треск. Кажется, еще немного, и он сломает стенку чулана, а это будет плохо. И не потому, что на него упадет лестница, а потому, что его опять побьет дядя, что куда больнее.

Мальчик изо всех сил старался быть как можно аккуратнее в попытках вылезти из волшебным образом уменьшившейся каморки, но сегодня был явно не его день. Жалобно хрустящая стенка из соснового штакетника, зашитого тонкой фанерой, все-таки издала прощальный "крекс" и разломилась, погребая жителя чулана под ступеньками не самой крепкой лестницы, что неизвестно каким чудом выдерживала семейство Дурслей в течение долгих лет.

– Что случилось, Вернон!? – раздался испуганный скрипучий женский голос откуда-то сверху.

– Не знаю, дорогая, но им не жить! – ответил сердитый, но явно испуганный мужской голос.

После этого сверху послышались шуршащие и стучащие звуки, перешедшие в быстро приближающийся топот разъяренного бегемота.

– Господь всемогущий! – пораженно выдал необъятный усатый мужчина, похожий на моржа в пижаме, тапочках и с потертой двустволкой-горизонталкой в ластоподобных руках, глядя на то, что еще вечером было замечательной, пускай и немного скрипучей, лестницей его любимого дома.

Куча фанерных обломков вдруг пошевелилась, затихла и вновь задвигалась. Вернон, не на шутку перепугавшись, непроизвольно пальнул дуплетом куда-то в потолок, отчего куча под его ногами задвигалась куда активнее, постепенно являя миру нечто...

Услышав возглас дяди, Гарри дернулся, испугавшись очередных побоев и начал нервно копошиться в попытках избавиться от того, чем его завалило. Выстрел же лишь убедил его освобождаться быстрее. Выбравшись из под обломков ящика, куда его упрятали, мальчик с удивлением обнаружил, что стоит на груде деревяшек посреди гостиной дома Дурслей, больно упираясь головой в потолок и глядит на перепуганного дядю Вернона, что в данный момент сидел на своем непомерно толстом заду, обнимая дымящуюся двустволку и странно смотрел на мальчика. Потом Гарри смутила еще одна деталь: дом и дядя были подозрительно маленькими – меньше него, а он, на минуточку, был ниже и худее любого своего ровесника.

– Дядя Вернон! Я все уберу, честно-честно! Только не бейте меня, пожалуйста! – выдал неожиданно низким голосом Гарри.

Вернон Дурсль же в это время, во-первых, искренне недоумевал по поводу появления в своем доме огроменного абсолютно голого мужчины, что имел рост настолько выдающийся, что ему приходилось пригибаться в коленях и наклонять голову. Однако, не аномальный рост пугал толстяка до мокрых штанов – человек перед ним даже из под межэтажного перекрытия выглядел настоящей горой мышц, словно тот фриц с плакатов Дадли, только еще больше. А потом оно еще и заговорило, причем зычным таким басом, с нотками не то хрипа, не то звериного рыка. Тут нервы у главы славного и абсолютно нормального семейства Дурслей не выдержали:

– Немедленно убирайтесь из моего дома! Иначе я буду стрелять и вызывать полицию! – направил морж ствол ружья на покрытую растрепанными черными волосами голову великана.

– Дядя? – Гарри не сразу сообразил, что ему только что сказали.

– В-в-во-он! – взвизгнул Дурсль-старший, щелкая курками разряженного оружия.

Гарри же, испугавшись, развернулся и побежал не глядя. Он был так напуган, что не заметил ни двери, разлетевшейся в щепки, ни хорошего куска фасадной стены, что повторил судьбу лестницы и теперь лежал на газоне разрозненными кусками хаотичных форм и размеров.

***

Добрый вечер! С вами снова Дэн Смит и "Вечерние новости на Би-Би-Си".

Начну я сегодня с, пожалуй, самой необычной новости за всю мою жизнь. Сегодня, маленький городок Литтл-Уиннинг подвергся атаке странного существа. Наш корреспондент – Сьюзен Эддл с места событий!

– Привет, Дэн, да, сегодня в Литтл-Уиннинге царит настоящий разгром, словно тут гоняли бешеного слона. Разрушен дом, снесены несколько заборов, в том числе один бетонный, искорежены и перевернуты пара автомобилей и опрокинут мусоровоз. Очевидцы утверждают, что видели гигантскую гориллу, которая бегала по городу и крушила все на своем пути. На данный момент идет подсчет ущерба и устранение последствий. Дэн?

Спасибо, Сьюзен. Насколько я знаю, в Литтл-Уиннинге нет зоопарка. Зато, вероятно, есть ячейка биотеррористов. Или этот городок – коммуна хиппи, в которой явно давно не бывали представители службы по борьбе с наркотиками. А мы переходим к международным новостям...

;

http://pp.userapi.com/c846021/v846021607/1605d/rfg8lNNLNjc.jpg – Гарри

http://pp.userapi.com/c847219/v847219607/16067/x9nVQss8fF4.jpg – Дурсли

==========

Глава 1 «Чудо! Оно все-таки произошло!» ==========


Гарри проснулся ранним утром, слушая щебетание птиц и шум ветра в ветвях столетних деревьев. Стоп! Каких еще деревьев? Почему он в лесу, а не в чулане?

Мальчик припоминал, что ему приснился странный сон, в котором все вокруг было каким-то уменьшенным, дядя Вернон выгнал его из дома, а он убежал в лес, где иногда пережидал целые дни, когда дядя пьет особенно много виски.

Осмотрев себя, Гарри осознал пару вещей: во-первых, это был не сон, а во-вторых, он абсолютно голый. С небольшим опозданием он осознал еще одну вещь, которой у него раньше не было. Точнее, сама эта вещь была, но раньше она была сильно меньше и не заросшая копной густых волос.

Между тем, вокруг шокированного мальчишки происходило воистину чудесное событие, что очень редко бывало кем-то замечено и оценено в полной мере в силу своей совершеннейшей обыденности. А именно – природа оправлялась от ночных грез, встречая утреннее тепло всем своим естеством. Лесные и полевые цветы расправляли свои бутоны навстречу живительному свету, ели, дубы, орешни и яблони весело шелестели зелеными платьями, жаворонки и воробьи радостно щебетали в ветвях деревьев, а стрижи маленькими молниями носились в небесах, выписывая невероятные пируэты. Однако, сегодня никто и ничто не могло помешать Гарри впитывать в себя волшебство лесного утра, дарящее успокоение и, словно божественным озарением, направляя в сторону журчащего шума, что издавал поток живой воды, обещая утоление жажды и освежение от липкого чувства грязи и пота.

Дойдя до ручья, Гарри вновь испугался – в отражении на него смотрел огромный и страшный дядька, с растрепанными волосами и зелеными глазами. Не поверив своим глазам, мальчик отпрянул от водоема, огляделся по сторонам, пару раз ущипнул себя, снова посмотрел в ручей, ставший сильно меньше... Нет, это он, Гарри, стал сильно больше! Как это так возможно?

Немного повисев в прострации, парнишка решил отложить выяснение причин произошедшего чуда на потом, уступив место более насущным делам: мытью, еде и одежде. А что? Он же не папуас какой – голышом ходить!

Омывшись проточной водой, Гарри начал усиленно думать на предмет добычи на свою голову пропитания, желательно не сопряженного с неприятностями. В голове периодически вспыхивала мысль о возвращении к Дурслям, но страх возможного наказания за причиненные разрушения задавил непродуктивную идею на корню.

Также, между делом, мальчишка прикинул свой рост, отчего даже обрадовался сначала – он доставал головой до нижних веток довольно толстого дуба, а в школьной библиотеке в книге по естествознанию говорилось, что ветки у таких деревьев растут на высоте не ниже десяти футов. Правда, радость быстро сменилась шоком и огорчением – ведь он теперь совершенно точно, абсолютно и бесповоротно ненормальный. Ведь таких больших людей не бывает – разве что великаны из сказок. Но веры в сказки у Гарри давным-давно не осталось – сколько раз он надеялся на чудо и оно все не происходило...

Стоп! Чудо! Оно все-таки произошло! Теперь-то Дурсли точно не посмеют его обидеть – ведь он куда больше и сильней их. Он теперь может дать сдачи! Вот только... ему о-очень стыдно показываться на людях голышом.

***

Смити привычно закрыл вход единственного минимаркета в этом городке на замок с внутренней стороны, зевнул, потянулся и двинулся на свой пост в сторожку, где вскоре и пропал в объятиях Морфея, примостившись на пропуканном кресле перед маленьким телевизором, на который выводила картинку старенькая камера в одном из углов магазина. Лишь богатырский храп, вообще-то, низкорослого и субтильного Смити, да треск электрики нарушал блаженную тишину торговой точки, где и днем не было особо людно.

На часах было около двух ночи, когда стены каморки сотряслись так, что с потолка осыпалась штукатурка, а с кресла осыпался перепуганный охранник. На ходу пытаясь соображать и унять дрожь в коленях одновременно, Смити вышел в зал, щелкая фонариком.

– Ну капе-ец! – протянул он, увидев выломанную с корнями двустворчатую дверь, опрокинутые полки с товаром и огроменного голого мужика ростом в потолок, что сейчас сосредоточенно пытался натянуть на свои огроменные лапищи то, что судя по всему, было когда-то штанами.

Стоп! СТОП! Какой еще огромный мужик?!

– А-а-а-а! – заорал от страха Смити, чувствуя позорное тепло, что тоненькой струйкой разливалося по брюкам.

– А-а-а! – закричал перепуганный Гарри, пойманный на горячем, впрочем, этот звук больше походил на рев тирранозавра.

Смити храбро совершил тактическое отступление в царство грез, проще говоря – вырубился от испуга. Гарри же, увидев падающего охранника, испугался еще больше, подумав что тот умер. Парнишка бросился к телу, желая помочь, попутно разгромив еще пару стоек с товаром, однако, не заметил под ногами игрушечной машинки. Спустя несколько мгновений свободного полета, показавшихся мальчику вечностью, магазин сотрясло, словно от подземного толчка, а уши Гарри запечатлели влажный хруст ломающихся костей под его спиной.

***

Здравствуйте, с вами утренние новости на Би-Би-Си и я, Зои Фельдман.

В Литтл-Уиннинге, недавно подвергшемся нападению неизвестного животного, продолжают происходит странные события. Прошлой ночью был совершен налет на магазин сети "Равшан". В ходе нападения был разгромлен торговый зал и зверски убит ночной сторож. Полиция полагает, что это дело рук ирландских террористов, хотя местные утверждают, что это сделал тот же самый зверь, что днем ранее разрушил половину некогда тихого городка. Мы продолжим следить за развитием событий. Оставайтесь с нами.

А теперь к другим новостям...

==========

Глава 2 «Встреча в цирке» ==========


Рубеус Хагрид выходил из кабинета профессора Дамблдора переполненный искренней радостью. Сегодня он снова увидит малыша Гарри, спустя столько лет. В ту злополучную ночь на Хэллоуин именно Хагрид привез сиротку в Хогвартс. Он очень хотел сам вырастить малыша, но директор Дамблдор, великий человек, убедил полувеликана, что Гарри будет лучше с любящими родственниками, которым будет очень грустно, если Хагрид оставит мальчика у себя. Хотя Рубеус все равно очень скучал по малышу Гарри – сыну Лили и Джеймса. Он был абсолютно уверен, что смог бы вырастить мальчика самым лучшим волшебником на свете – он ведь вырастил Арагога, Дипси, Скуби, Пушка. Неужели он бы не поладил с Гарри?

Утерев слезы своим гигантским носовым платком и громко высморкавшись, гигант взглянул на часы, допил залпом остывший чай, дал наказ Клыку сторожить избу, после чего вышел на улицу.

Ночь опустилась на земли Хогвартса, укрывая покрывалом тьмы замок, что сейчас пустовал, поле для квиддича, Черное озеро, Запретный лес и домик лесника, возле крыльца которого стоял огромного роста мужчина в шубе и с косматой бородой. Великан оглядел пейзаж вокруг, достал что-то из кармана, глубоко вдохнул, шумно выдохнул и исчез.

***

Альбус Дамблдор пил свой любимый английский чай с лимонными дольками, развлекая себя чтением свежего номера "Дейли Профет", в котором, как обычно восхваляли министра Фаджа, публиковали очередной бестолковый указ о стандартизации толщин стенок котлов для зельеварения и еще какую-то чушь. Впрочем, именно подобная стабильность была Альбусу весьма по душе, пусть это и была стабильность бюрократического идиотизма. Но так было в его детстве, в молодости, и теперь, наконец-то, в старости. А что греет душу старика больше, чем спокойствие?

Впрочем, до конца погрузиться в чайную медитацию под мерное тиканье и звяканье пары десятков странных приборов директору школы чародейства и волшебства не позволил громкий хлопок аварийного портключа, что с великим трудом переместил на ковер перед директорским столом пару огромных горилл, что с трудом и матюками, достойными ветеранов сапожного ремесла, поднялись с испачканного пола и выпрямились, чихая и фыркая. Собственно, одним из этой пары приматов-переростков оказался его верный, исполнительный, но слегка простоватый лесничий Рубеус, а вот второго гиганта, что сейчас осматривался с выражением полнейшего недоумения на смутно знакомом лице, Альбус не узнавал.

– Эт самое, профессор Дамблдор, сэр... Эт мы, вот! – Хагрид улыбнулся сквозь свою необъятную бороду.

– Тебя я вижу, Рубеус, а вот кто это с тобой? – непонимающе спросил старик в смешной фиолетовой мантии со звездами в блестках.

– Дык это малыш Гарри, профессор, сэр! Эвона как он вымахал-то! Я тож не сразу признал.

– Гарри? Ты хочешь сказать, что вот эта десятифутовая образина – Гарри Поттер? – немного сердито высказал Дамблдор лесничему свое недоверие, на что названный Гарри Поттером великан утробно зарычал, разминая с хрустом свои гигантские кулаки, – Ты часом не нализался опять у Аберфорта, Хагрид?

– Дык как можно, директор Дамблдор, сэр? Как стеклышко! Зуб даю, шо эт и есть малыш Гарри!

Тем временем, этот самый малыш медленно закипал, что выражалось не только в напрягшихся мускулах, но и в появлении в кабинете запаха озона вкупе с треском микроскопических разрядов молний вокруг парня. Альбус, заметив это, решил все-таки сбавить обороты. Дожить до его лет будучи упрямым слепцом просто невозможно – хочешь не хочешь, а дипломатии научишься, тем более будучи более полувека занятым активной политической деятельностью.

– Хорошо, Рубеус, я тебе верю. Гарри, кхм, мальчик мой... – старик моментально сделался не сердитым директором школы, а добрым старым дедушкой, что сейчас немного печально смотрел на двух великанов, переминающихся с ноги на ногу на древнем персидском ковре, – не кипятись, пожалуйста. Я просто... слегка удивлен тому, как сильно ты вырос с тех пор, как мы последний раз виделись, стоит отметить, при весьма грустных обстоятельствах. Видишь ли, одиннадцатилетние дети редко бывают ростом выше мистера Хагрида. Хочу отметить, что я вообще впервые вижу подобный случай. Да и твоя борода, она несколько... сбивает с толку.

Альбус виновато взглянул в глаза гиганта, представленного Гарри Поттером, скорее рефлекторно скользнув в мысли мальчика, что, как он позже признает, было о-очень большой ошибкой. Непонятно как обнаруживший проникновение в свои мысли Гарри, взревел, опрокидывая перед собой неподъемный дубовый стол словно пушинку, после чего вынес толстенную дверь, защищенную неизвестным количеством заклинаний и скрылся за колонной, на которую опиралась винтовая лестница. Спустя минуту, до стоящего столбом Хагрида и потирающего разбитый лоб, лежащего на полу, Дамблдора донеслись бранные слова, издаваемые, очевидно, каменной горгульей, что была против воли убрана с пути разъяренного Поттера.

– Так где, ты говоришь, ты нашел Гарри, Рубеус? – задал вдруг вопрос директор.

– Дык это, в цирке бродячем, профессор, сэр. Его там в клетке держали, ироды.

***

Портключ выбросил Хагрида в совершенно незнакомом месте. Это была окраина какого-то города, судя по невысоким каменным домам с покрытыми глиняной черепицей крышами, отстроенного много столетий назад. Неподалеку были слышны голоса и чувствовался дым от костра. Рубеус определенно мог заверить кого угодно, что десять лет назад он привез малыша Гарри в совсем другое место, ничем на это непохожее. Но портал сделал лично профессор Дамблдор, а он великий волшебник и не мог ошибиться. А это означает, что Гарри совсем рядом. Впрочем, директор Дамблдор, сэр, снабдил лесничего еще одной штукой, которая покажет ему на Гарри. С этими мыслями, Хагрид достал из кармана своей необъятной шубы нечто похожее на компас и пошел в направлении, что указывала ему маленькая золотая стрелка.

Спустя примерно час и пару местных, разбуженных больно усердным стуком в дверь, Рубеус вышел из городка на поле, в котором разбил свой лагерь бродячий цирк Ларри Баппета, если верить росписям на шатре-шапито и среднетоннажном фургоне-автопоезде с прицепом. Вокруг шатра были палатки и клетки, окруженные быстроразборным ограждением, кое-где виднелись струйки дыма от костров и слышался пьяный говор и смех людей.

Пробравшись, не без труда, за ограждение, Хагрид глухо выругался, поправляя зацепившуюся полу шубы. И тут же, весьма шустро для такого, прямо скажем, немаленького человека, нырнул к ближайшей палатке, дабы не обнаружить себя раньше времени.

Следуя за стрелкой волшебного компаса, великан попал словно в ночной кошмар. Здесь были животные, множество самых разных животных, в том числе и парочка волшебных, но все они были не просто заперты в клетках. Нет, над бедными зверушками бесчеловечно издевались: морили голодом, били, оскорбляли последними словами! Рубеус не думал – он знал это, словно видел собственными глазами. Он ведь работал лесничим не просто потому, что профессор Дамблдор его туда устроил, нет, Хагрид по-настоящему любил животных, а они любили его. Гигант был действительно един с живой природой, чувствуя себя крайне некомфортно в городской среде. И сейчас волна возмущения человеческой жестокостью, переходящая в гнев накатила на лесника, вызывая невозможную жажду действия, противиться которой было попросту невозможно...

***

Гарри проснулся из-за шума, который подняли его невольные соседи и товарищи по несчастью. Цирковые животные рычали, лаяли, выли, ржали и блеяли, словно что-то ощущали, что-то очень сильное. Вокруг бегали сходившие с ума дрессировщики и выбежавший в одном белье хозяин цирка, пытавшиеся утихомирить разбушевавшийся зверинец. Мальчику же было искренне любопытно, что же такое творилось, как вдруг, волна непонятной энергии буквально сбила всех с ног, попутно испаряя засовы и замки на всех клетках, кроме той, где последнее время жил Гарри. Обретя свободу, животные бросились врассыпную стремясь сбежать от своих мучителей как можно дальше. Хотя, некоторые хищники, например, молодая тигрица Сури, решили сначала отомстить дрессировщикам.

Среди творящегося хаоса, Гарри не сразу заметил человека, такого же большого, как и он сам, разве что сильно бородатого. Великан двигался прямо к его клетке, уставившись в какой-то предмет, лежавший в его руке.

– Приятель, а ты тут мальчика не видел? Гарри Поттером зовут. – обратился Рубеус к немного заросшему волосами полуголому великану со странно знакомыми зелеными глазами, что сейчас недоуменно озирался вокруг, сидя в явно тесной клетке.

– Нет, не ви... А вы кто такой? – пробурчал мужчина.

– Хагрид я. Эх-х, плохо. Видать поломатый прибор мне профессор дал.. А тебя, брат, как угораздило-то?

– А я Гарри Поттер. Очень приятно. Меня плохие люди поймали и в клетку посадили. А по вечерам я на арене с Потапом борюсь или Смоки поднимаю, чтобы меня кормили.

– Какой же ты Гарри Поттер? Ты большой, он во-от такой махонький! – Хагрид пальцами показал размер небольшого кролика, – Ух, ироды! Давай-ка я тебя открою. Ты ж человек, а не скотина какая пожирательская, чтоб тебя вот так вот!

Лесничий выломал засов клетки. Гарри недоверчиво покосившись на бородача, все-таки выбрался на свободу, с хрустом разминая затекшие конечности.

– Спасибо, Хагрид. – тепло поблагодарил он великана в шубе с кучей больших карманов, – А зачем ты меня ищешь? Тебя дядя с тетей послали?

– Да не за что. – Хагрид махнул рукой, -Я, брат, не тебя ищу. Гарри Поттера, вот. Мальчика лет одиннадцати. По секретному делу профессора Дамблдора! Ой!Зря я эт щас сказал... Иди домой, ты теперь свободный великан.

– Так я и говорю вам – я Гарри Поттер. Только мне девять. Или десять?.. – бывший узник почесал затылок, заросший густой черной шевелюрой, потом провел рукой по волосам, убирая их от лица, обнажив вечно зудящий красный шрам на лбу в форме молнии и изумрудные глаза.

– Едрить-твою.. точно Гарри Поттер... – разглядев особые приметы мальчика, что ему не забыть еще с того Хэллоуина, Рубеус плюхнулся на зад, уходя в прострацию, – Как же ж так-то?..

***

– Теперь-то вы верите мне, проф, сер? – закончил рассказ лесничий, глядя в глаза Дамблдору.

– Очень интересно, Рубеус. Очень интересно... – старик в цветастой мантии с длинной седой бородой прикрыл глаза уходя в себя, чтобы хорошенько все обдумать.

– Что же случилось с тобой, мой мальчик?

Комментарий к

Глава 2 «Встреча в цирке»

http://sun9-4.userapi.com/c840624/v840624607/6cca2/LzJXp3p_5e8.jpg – Хагрид

http://sun9-2.userapi.com/c840624/v840624607/6ccab/7Hg66TPshzU.jpg – Дамблдор

==========

Глава 3 «Я в твои годы тоже часто прятался в заброшенных классах» ==========


Гарри пришел в себя в большой комнате, уставленной партами. В, очевидно, учебном классе уже давно не проходило никаких занятий, судя по вековым отложениям пыли на полу, столах, окнах, классной доске. Оглядевшись, парень оглушительно чихнул, поднимая небольшую пыльную бурю.

Что сделал этот старик? Он читал его мысли? Нет, не читал. Пытался. Не смог. Гарри не хотел этого и старик не смог. Читать чужие мысли – это прикольно. Когда читают твои мысли – это не прикольно.

Сделав столь нехитрые выводы, Гарри подумал, что надо решить, что делать дальше. Правда, он не имел ни малейшего понятия как о том, где он находится, так и о том, где искать помощи, ведь Хагрид оказался предателем, сдавшим его мутному старику любящему покопаться в чужих мозгах.

– Гарри? Можно с тобой поговорить? – Альбус осторожно вошел в класс, в котором сидел на полу десятифутовый великан, погруженный в раздумья, – Обещаю не пользоваться легиллименцией. Эм.. я не буду читать твои мысли, Гарри. – поправился старик, видя непонимающее выражение на лице "мальчика".

– Обещаете?

– Обещаю, Гарри. Ты ведь не сердишься на старика?

– Нет, сэр. – мотнул головой великан.

– Ну вот и славно. Знаешь, мальчик мой, я в твои годы тоже часто прятался в заброшенных классах. Скажу тебе по секрету – в Хогвартсе их довольно много. Гораздо больше, чем хотелось бы. – старик с грустью вздохнул, – Однако, Гарри, нельзя прятаться в заброшенном классе вечность.

– Почему же?

– Например, потому что когда-нибудь в твоем классе захочет спрятаться кто-то еще. Возможно, это будет юная леди, а, возможно, и престарелый директор школы, у которого был слишком трудный день. Поэтому, я прошу прощения, мальчик мой, за те обиды, что ненароком учинил тебе сегодня.

Альбус как-то по-родственному тепло посмотрел на Гарри сквозь свои старомодные очки-половинки в тонкой золоченой оправе и, дождавшись неуверенного кивка в ответ, смешно чихнул в свою невероятную седую бороду, зазвенев вплетенными в нее бубенчиками.

– Будьте здоровы, сэр.

– Спасибо, Гарри. Все-таки, здесь слишком пыльно... – Альбус взмахнул палочкой, очистив помещение до блеска за секунду, – Ты, наверное, до сих пор гадаешь, зачем Хагрид искал именно тебя, Гарри?

– Да, сэр. Пока мы убегали из цирка, он не смог ничего рассказать.

– Видишь ли, Гарри... Ты волшебник. – мальчик уронил на пол свою квадратную челюсть. Он волшебник? Настоящий? Значит, он тогда это сам?.. – Да, мой мальчик, самый настоящий волшебник. Причем, очень сильный. Во всех смыслах, кхм. И тебе, как любому настоящему волшебнику, пришло время идти в школу. Школу чародейства и волшебства Хогвартс, если быть точным. А я, как директор школы, поручил своему доверенному человеку вручить тебе Письмо, Гарри, и сопроводить за покупками в Косой переулок.

– Но сэр, ведь у меня нет денег, чтобы платить за учебу. А дядя Вернон не станет за меня платить тем более. Особенно после того, как он выгнал меня из дома.

– Что? Твой дядя выгнал тебя из дома? За что же? – казалось, Дамблдор постарел на десяток лет.

– Я сломал чулан, в котором спал и лестницу на второй этаж. Но я не специально! – у Гарри на глазах проступили слезы, – А дядя наставил на меня ружье и закричал, чтобы я убирался.

– Давно это случилось, мальчик мой? – Альбус не верил своим ушам.

– Не знаю, сэр. А какой сейчас год? Мне было восемь.

– Тысяча девятьсот девяносто первый, Гарри. Тебе сегодня исполнилось одиннадцать.

– Одиннадцать?! – воскликнул парнишка.

– Да, Гарри. И, раз у тебя сегодня день рождения, позволь поздравить тебя, и сделать тебе небольшой подарок.

– Поздравить? Подарок? – Гарри впервые слышал эти слова в свой адрес, поэтому был готов упасть в обморок.

– Именно, Гарри. Я, Альбус Дамблдор, директор школы Хогвартс, поздравляю тебя, Гарри Джеймс Поттер с одиннадцатилетием и торжественно сообщаю, что ты зачислен на первый курс Хогвартса. – старик встав с пола, протянул мальчику пергаментный конверт с сургучной печатью, прямо как в сказочных фильмах про рыцарей, – Также, сегодня вечером в Большом зале будет проходить праздничный ужин в честь столь знаменательного события, и ты, Гарри, без сомнений, приглашен на него. А еще, в качестве подарка от меня, ты получишь волшебную палочку. Само собой, в лавке Олливандера и, конечно же, только после того, как она тебя выберет. Ведь, как говорит Гаррик: "Не волшебник выбирает палочку, а палочка выбирает волшебника!"

Сейчас же, позволь сопроводить тебя, мальчик мой, к профессору Снейпу, с которым вы отправитесь в Косой переулок за покупками к школе. И, Гарри, неужели ты думаешь, что твои родители не оставили тебе кое-какого наследства?

– Господин директор, но ведь мои родители были пьяницами и разбились в аварии!

– Кто сказал тебе эту возмутительную клевету, мой мальчик? – Альбус оторопел от такой новости.

– Мои дядя и тетя, сэр.

– Ложь! Абсолютная и возмутительная ложь! Как можно было назвать Лили и Джеймса Поттеров пьяницами?! Да еще и родная сестра?! Не ожидал я такого от Петуньи...

– Вы знали моих родителей?

– Конечно, Гарри. И я с гордостью могу заявить, что мы были весьма дружны когда-то. До того самого дня, когда Воландеморт пришел за тобой...

– Вола.. кто?

– Воландеморт, Гарри. Очень темный и злой волшебник. И очень сильный, надо признать. Много лет назад он держал в страхе всю Британию, а твои родители боролись с ним. Они были героями, мой мальчик. Они и сейчас герои. А потом, десять лет назад, Воландеморт решил убить тебя, Гарри. Да-да, именно тебя. Твои родители погибли, защищая тебя, но не смогли остановить Воландеморта. Но ты смог. – Дамблдор закончил фразу, переходя на полушепот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю