Текст книги "Айрин Син Килемантара (СИ)"
Автор книги: Иван Мак
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Остров теперь готовился к боям. Айрин отослала на материк нескольких человек и те вернулись с другими воинами. Армия острова насчитывала теперь около полутора тысяч человек. Их разместили в поле недалеко от порта, именно к этому месту, скорее всего и прибыл бы флот противника, но его пока еще не было.
Мало кто верил, что защита острова возможна, но через месяц, когда противник, наконец, собрал корабли и двинулся в атаку, люди поняли совсем иное. Огонь артиллерии с берегов остановил наступавших. Они потеряли более половины судов и удалились. Победа на столько воодушевила людей, что они едва ли не носили на руках графиню.
А она продолжала свою политику. Из-за океана прибыло несколько новых судов, они привесли оружие и продовольствие, а по берегам острова продолжали выстраиваться защитные сооружения.
Артбатареи, установленные на высоких берегах оказывались недоступны для кораблей, а били они далеко и хорошо. Лишь в двух местах была возможность прохода к берегу, но противник о них не знал. И не знали люди на острове, что эти места были защищены иначе.
Приказы Айрин выполнялись беспрекословно. Рыбацкие суда, выходившие в море теперь имели оружие и могли защищаться в случае нападения пиратов, которых в действительности то и не было поблизости.
Следующая атака была предпринята противником почти через полгода. Собрав около полусотни кораблей он двинулся к острову и начала наступление ночью, под прикрытием дождливой погоды.
На острове в этот момент происходило нечто непонятное для людей. Графиня прибыв на одну из арт-точек приказала заряжать оружие и палить... В ночь, в дождь, непонятно куда... По берегу в этот момент разгуливало более полусотни всадников, которые патрулировали по приказу графини и вылавливали людей, приплывавших с моря.
Лишь на утро люди увидели, что же они сделали. Рядом с островом торчало из под воды несколько десятков сожженных кораблей. Сквозь дождь не были видны огни, когда снаряды попадали в корабли.
− Как вы узнали? − Спросил командир артиллеристов у Айрин.
− Мне подсказали Боги. − Ответила она и ушла.
Война продолжалась на материке. Противник на некоторое время забыл об острове, и Айрин воспользовалась этим моментом. Она узнала все о наступавших, об их Императоре, который вел войска.
Темной ночью около двух сотен самых смелых воинов высадились вместе с ней на берег. Люди шли за своей графиней, не думая зачем и куда. Они верили ей, считали едва ли не богиней.
Марш бросок через леса. К утру воинство проделало путь около полусотни километров. Они двигались пешком и лошадей не предвиделось, но они и не были нужны. День отдыха, затем новый ночной переход.
Айрин остановила людей около одной из дорог, затем раздала приказы. Они готовились к захвату конвоя, который должен был проехать здесь днем. На дороге были устроены ловушки, самые настоящие мины и именно они должны были разделить конвой, отделить охрану от кареты и нанести противнику сокрушительный удар.
Время подходило. Люди оставались в лесу, с одной стороны, Айрин сама выбрала с какой, основываясь на своих данных о погоде. Ветер не должен был донести до лошадей запах людей, а те сидели за кустами и не двигались. Все были разодеты как лесные чучела. Айрин сама показала, как надо это делать и люди с весельем втыкали в одежду ветки с зелеными листьями, а затем сели и стали ждать.
По дороге пронеслось несколько всадников. Передовой пост. Айрин едва не усмехнулась. Люди не заметили ничего. А ее воинство притихло и люди ждали. Появились новые стражники, на этот раз около пулусотни впереди и около полусотни позади. Карета выехала в условленное место и над лесом разнесся удар.
Послышалось ржание лошадей, крики людей.
− Вперед! − Приказала Айрин, ее люди бросились в атаку.
Схватка была не равной. Противник в замешательстве, а нападавшие не только больше по численности, но и хорошо вооружены.
Человек из кареты попытался сбежать, но сделал лишь несколько шагов в лесу и упал от удара. Он попытался вскочить, но тут же был связан.
− Джерс, мы отходим! − Воскликнула Айрин. − А вы действуете по плану!
− Да, госпожа. − Ответил человек.
Пленник только мычал, потому что его рот был уже заткнут, а руки-ноги связаны. Отряд из двадцати всадников уходил к морю. Айрин пользовалась лошадьми тех самых охранников, сопровождавших карету. К вечеру они добрались до берега и под прикрытием ночи перебрались на корабль.
Пленник смотрел на это почти с ужасом. Он понял, что попался не просто к лесным бандитам. Он был пленен кем-то, кто знал его. Человек оказался в трюме, Айрин оставила рядом с ним охрану и ушла отдыхать, а корабль уже шел полным ходом к острову.
Утром пленника развязали и привели в более удобную каюту, где дали возможность привести себя в порядок и поесть. Никто не отвечал на вопросы человека, и он перестал их задавать.
А после завтрака его вывели наверх, на палубу, где он и предстал перед хозяйкой корабля и людей.
Человек смотрел на молодую женщину и, казалось, потерял дар речи.
− Скажите ему кто я. − Произнесла Айрин.
− Это графиня Айрин Син Килемантара. − Произнес капитан корабля.
− Ты?! − Воскликнул человек, дернувшись. Он тут же замер, потому что перед его грудью оказалось несколько шпаг.
− Я, Ваше Величество. − Произнесла Айрин, усмехаясь. − Я полагаю, что мой остров вам очень понравится. И ваши войска перестанут на него нападать.
− Мы не нападали!
− Да ну? − Усмехнулась Айрин. − Тогда, что здесь делают эти обломки? − Айрин показала на появившиеся в стороне мачты затонувших кораблей, торчавшие из воды. − Это ваши корабли. Те, которых вы не досчитались полгода назад.
− Если вы меня отпустите, я...
− Мы тебя не отпустим. − Произнесла Айрин. − Ни под каким предлогом. Даже если сюда спустится сам Господь Бог и будет просить за тебя, я ему откажу. − Айрин взглянула на человека. − Ты источник зла, и ты отправишься в ад.
− Мой сын уничтожит тебя и всю твою банду!
− Твой сын не доберется до моего острова. Да, он узнает о том, что ты будешь казнен там. Я лично отправлю ему извещение об этом. Он будет в ярости, но сойдет с ума и помчится сюда, к нашему острову, собрав жалкие остатки вашего флота. И это станет его концом. Потому что нет такого корабля, который бы смог причалить у нас без моего согласия.
− Бог накажет тебя за это.
− Бог на моей стороне. − Ответила Айрин. − Именно он и будет решать убить тебя или нет. Очень просто будет решать. Тебя привяжут к столбу, на самой высокой башне моего замка, во время грозы. Если Бог решит, что тебя следует убить, в тебя ударит молния. Если же нет, тогда, считай, что тебе повезет. Ты останешься жив. Но не думай, что ты будешь свободен после этого. В наших каменоломнях не хватает рабочих, и ты будешь им хорошим примером.
Корабль прибыл в порт. Айрин встречало огромное количество людей. Совсем не так, как это было всего пару лет назад. Люди кричали ее имя, махали руками, радовались.
А Айрин остановилась и сообщила всем о своей победе, о том, что в плен был взят сам Император Ханго, тот, что нападал на остров. Императора в этот момент вывели с корабля, связанного по рукам и с закрытыми черной повязкой глазами. Он слышал крики людей, а Айрин продолжала свои слова и объявила всем, что Император Ханго будет отдан на суд самому Богу, о том, что Император будет привязан к столбу на высокой башне, где и будет ждать своей участи.
Люди выли и кричали. А Айрин оказалась на лошади у толпа расступилась. Она отправлялась в центр острова, в замок.
Ханго сидел в камере. Ему принесли все, что бы он мог молиться и просить прощения у самого Бога. Но тот лишь заявил, что не имеет никаких грехов и ему незачто просить прощения.
Айрин сама присутствовала при этом, а затем встала на колени перед иконой, помолилась и стала просить Господа решить судьбу Императора Ханго. Она объявила, что не желает убивать его, и отдавала жизнь в руки самого Господа. Айрин замолчала и несколько секунд смотрела в глаза иконе, а затем поднялась.
− Спасибо. − Сказала она и обернулась к человеку. − Послезавтра, весь день ты будешь там. Будет или не будет гроза послезавтра, решит сам Бог.
Человек только усмехнулся этому, а Айрин больше не говорила ничего и ушла. Она прекрасно знала, что через два дня будет не просто гроза. К острову придет атмосферный фронт и над землей пронесется ураган.
Пленный Император уже не смеялся, когда утром его вывели наверх и привязали цепями к столбу на башне. Дул ветер, а в той стороне, откуда он дул, виднелись тучи.
− Бог решит, виновен ты или нет. − Сказал палач. Он был искренне уверен в том, что так все и будет. А внизу в этот момент собралось множество людей.
Айрин вышла к ним и попросила всех разойтись по домам, потому что будет не просто гроза, будет ураган, потому что Бог сильно недоволен деяниями человека, представленного на его суд.
Люди начали расходиться, когда начался дождь. Ветер усилился и вот, на горизонте появились вспышки молний. Ханго смотрел на них почти в ужасе. В этот момент он уже верил в том, что Бог может его покарать. Он понял, что сам виновен во всем, что...
− Икону! Принесите икону! − Закричал он, но голоса человека никто не услышал. Ветер унес его далеко-далеко, а вокруг уже неслись потоки воды. Гремел гром, сверкали молнии. Удары разрядов били в облаках, освещая все вокруг.
Айрин смотрела на все это молча. Она не вмешивалась. Человек и без того находился в самой высокой точке, и если ему суждено умереть сейчас...
Удар, еще и еще! Огненный зигзаг несколько раз вошел в башню, где стоял человек. Для него это был мгновенный конец. Буря не утихала. Столб к которому был привязан узник, вспыхнул и погас почти сразу же под потоками воды. А к нему теперь был привязан труп...
Ураган еще не кончался. Он длился почти целый день и молнии еще не раз били в башню. Пара молний попала и в соседнюю, но там никого не было. Лишь к вечеру ураган стих, а на следующее утро выглянуло солнце.
Убитого человека сняли с башни и положили на телегу.
− Бог наказал его. − Произнесла Айрин. − И вы все теперь знаете, что он с нами! Бог на нашей стороне!
Она отправилась в церковь, где вновь молилась, а затем принесла весть для людей. Весть "от бога". По его приказу тело убитого погрузили на корабль и отправили на материк, где оно было передано слугам самого Императора, вместе с письмом от Айрин Син Килемантары. В этом письме она объявляла, что ее остров теперь будет отдельным государством, что каждый, кто посягнет на него, будет наказан самим богом, так же, как этот Император. В письме говорилось о той казни, которой был удостоен Император.
Как и рассчитывала Айрин, сын Императора был всбешен. Он кричал и выл, требовал найти эту девку, а когда ему объявили, что она на острове, возглавил поход на него, собрав все корабли.
Лишь на середине пути кто-то из капитанов убедил молодого Императора, что Айрин Син Килемантара только этого и ждет, что бы он явился со слабым флотом. И молодой Император решил все сделать иначе. Он вернул корабли, а затем пустил почти все свое состояние на приобретение новых, самых современных судов с самым современным оружием. Он нанимал команду из самых отъявленных негодяев, он решил взять остров, чего бы то ни стоило.
Он был хитер. Айрин поняла, что у нее ускользают нити из рук. Она не могла следить за всеми людьми, а вокруг острова уже велась подготовка к наступлению. Айрин так же готовилась. Проверялось оружие, обучались новые люди. Остров был готов к атаке извне.
Но он оказался не готов к атаке изнутри. Первыми прогремели взрывы на складах пороха у артиллерийских батарей, затем к острову со всех сторон ринулись корабли.
Не мало из них было потоплено, не мало людей погибло, но атакующие добрались до берега и с новой силой вступили в схватку. Они занимали деревни, атаковали порт, окружили замок и через два дня начался его штурм. Несколько десятков пушек разнесли стену замка, солдаты рванулись в атаку и защитники уже ничего не могли сделать. Айрин сама дралась как зверь, но ее обманули. Кто-то из своих же охранников, ударил ее сзади по ногам, и женщину связали.
Бой затих. Айрин поняла, что проиграла. Да, она проиграла! Она не была побеждена, потому что могла легко вырваться и уйти. Просто исчезнуть, но этого не понял бы никто.
И она ждала. Ждала, когда объявится тот человек, что явился за ней. Тот, что положил тысячи жизней своих солдат только для того что бы взять этот проклятый остров и добраться до Айрин Син Килемантары.
Он пришел. Человек смотрел на девчонку и плохо верил, что это та самая. Но вокруг было не мало людей, которые знали Айрин. Они подтверждали. Подтверждали это и шпионы молодого Императора.
А он решил устроить казнь для нее. Ту же самую, что она устроила для его отца. Он узнал где это произошло. Айрин притащили на башню и привязали к обожженному столбу.
− Ты будешь здесь то тех пор, пока в тебя не попадет молния. − Произнес он. − Хоть целый год!
Она не отвечала. Да и нечего было отвечать. Айрин прекрасно знала, что не умрет от попадания молнии. Ведь она не человек...
А на острове уже царил хаос. Солдаты чинили разбой и насилие. Несколько деревень было сожжено. Множество людей убито. Портовый город стоял в руинах и пожарах. Огни сожгли церкви и школы. Мужчины были перебиты, женщины опорочены, дети взяты в плен и отправлены на корабль, который шел через океан, в страны, где торговали рабами... Вместе с этими детьми оказалась и вторая часть Айрин, та что жила как бы сама по себе в деревне, куда она попала. Люди считали ее немой, и все знали, что ее принес океан...
Гром гремел над островом. Солдаты собрались вокруг замка, Император стоял внизу, под навесом и смотрел на башню. Что бы Айрин была видна всем, на башне разрушили стену, окружавшую верхнюю площадку, и Айрин стояла на небольшом пятачке, привязанная к столбу.
В небе били молнии. Гром разносился над землей, но Бог не желал бить в башню. Гроза уже подходила к концу и кое кто из солдат уже уходил. Император этого не видел. Он смотрел на женщину вверху и мечтал, что бы...
Удар! Еще удар и еще!
Молни били в башню, в тот самый столб, в женщину...
Послышались крики людей. Император сам закричал.
− Смерть ведьме!...
И в этот момент все вокруг внезапно притихли. Человек взглянул наверх и замер.
Там, на самом краю башни стояла Айрин Син Килемантара. Она была свободна, а ее тело светилось голубоватым светом. Вокруг кружились молнии.
− Твой отец заслужил то, что получил. − Произнесла она, и голос женщины донесся до людей. − А вы все! Вы − не правы. Вы согрешили перед Богом, но у вас еще есть время исправиться. У вас еще есть время перейти на сторону добра. У вас есть люди, которые знают, что я делала здесь, как поступала, и как относилась к людям. Вы сможете это узнать и вы можете делать так же. Я − Айрин Син Килемантара. Пришло мое время уходить. Бог просил меня простить вас. Я прощаю. И улетаю.
Айрин вступила вперед и люди ахнули, когда она оказалась на невидимой опоре. Она словно стояла в воздухе, а затем взглянула вверх, поднимая руки.
Сверкнула новая молния и тело Айрин исчезло. Только огненный сгусток остался на ее месте, и он унесся вверх, под облака. Айрин унеслась ввысь, стала невидимой, и невидимый поток ушел к кораблю, где находилась та самая девчонка.
Она в этот момент стояла на носу корабля, протянув руки вверх. Кто-то из людей кричал ей, что бы она вернулась, но пройти по единственному бревну никто не решался.
Невидимый поток вошел в девчонку. Этого никто не видел, а Айрин продолжала свое действие. Поток ушел вниз, в воду и через несколько секунд из перед носом корабля вздыбилась огромная волна. Люди закричали, а волна ударила в нос корабля и разлетелась золотистыми искрами. Они запорхали вокруг, словно бабочки, и закружились вокруг девчонки.
Матросы замолчали. Они смотрели на девчонку, а та прошла по бревну назад и все разошлись. Искры все еще летали вокруг нее, а затем погасли, осев на ее платье золотистыми блестками.
− Бог моря подарил мне голос. − Произнесла она.
− О, боже! Это морская ведьма! − Закричал кто-то.
− За борт ее! − Закричал другой человек.
− Завтра будет шторм, и вы все утонете, если прикоснетесь ко мне. − Произнесла девчонка.
Люди, попытавшиеся было схватить ее, остановились.
− К тому же, в воде я обращусь в акулу и всяко не утону.
− Боже, праведный... Что же это такое?! − Послышался голос. − Позовите священника, он должен изгнать ведьму!
Священник во всеоружии объявился перед Айрин. Она стояла, усмехаясь, а когда он поднял перед собой знак, замолчала, а затем закричала. Человек начал наступать, Айрин отскочила назад, а затем вбежала на бревно, на самом носу корабля.
− Я пожалуюсь на вас Богу Океана, и он вас завтра не будет жалеть! − Воскликнула она и прыгнула в воду. Айрин нырнула на глубину и люди еще долго искали ее глазами, но не заметили. Да и не могли они увидеть в появившейся в глубине крупной рыбе ту самую девчонку.
Мысль о море, о неисследованных глубинах, заняла Айрин, и она уплыла, став крупной акулой. Вокруг никого не было и только какие-то странные далекие звуки доносились до Айрин.
Она погружалась все дальше и дальше и добравшись до самого дна поплыла вдоль него, не особенно задумываясь о направлении. Ей было почти все равно, что происходит там, далеко наверху.
Подводная полупустыня сменилась яркой картиной. Множество растений, рыб. Мелкие плавали почти не обращая внимания на акулу, средние расплывались прочь, а крупные сами не боялись и вели свою охоту за добычей. Огромная рыбина объявилась откуда-то сбоку и Айрин едва не стала ее обедом. Она скользнула вниз и ушла этой рыбе под брюхо, где та не сумела ее достать. Айрин и не преставляла, что в океане водятся подобные супер-акулы. Такая была способна проглотить и лодку с людьми, если бы выплыла на поверхность.
Монстр не пытался догонять ушедшую добычу, а плыл дальше. Видимо, ему хватало зевак, попадавшихся на пути.
− Кэп, мы поймали крупную рыбу! − Воскликнул Райх. − Тяните, ребята! Тяните!
Несколько человек тянули тросы. Сеть медленно подымалась из воды и вот на поверхности появился хвост рыбины.
− Да это же акула! − Произнес кто-то.
− Вытаскивайте! − Приказал капитан, и люди принялись за работу еще усерднее. Акула дергалась, пытаясь вырваться, но сеть была крепка и дерганья лишь немного мешали людям тянуть веревки. − Давайте, давайте! − Воскликнул капитан, а затем замер и отошел от борта на шаг.
− О, дьявол... − Послышался голос боцмана. − Это русалка! Эй! Это русалка! − Закричал он.
Веревки ослабли и добыча едва не свалилась в воду.
− Держать! Держать! − Закричал капитан. − Тяните!
Рыбаки смотрели на выловленное чудо. Русалка уже не дергалась, но ее вид мог напугать кого угодно. Нижняя часть тела представляла собой тело акулы и на груди русалки находилась огромная акулья пасть, которая теперь была приоткрыта и едва шевелилась. Верхняя же часть тела была похожа на человеческую женщину с длинными волосами. Русалка лежала на палубе, ее глаза были закрыты, и она часто дышала, подобно рыбе, попавшей на воздух.
− Что нам делать, кэп? Это же... − Заговорили матросы и умолкли, потому что русалка открыла глаза.
− Отпустите меня. − Произнесла она внезапно на человеческом языке.
Послышался тихий гомон людей, а русалка повторила свои слова.
− Мы тебя поймали и не отпустим просто так. − Произнес капитан.
− Я сделаю, что вы попросите, если отпустите. − Сказала она в ответ. − Все что угодно!
− Да врет она! Она же... Она с такой пастью, наверняка на людей нападала как акула!
Вокруг снова послышался гомон. Кто-то соглашался, кто-то нет.
− Тихо! − Приказал капитан. − Мы найдем и другое применение. Найдутся покупатели, которые заплатят за нее не мало!
− Я сама могу заплатить! Я знаю много мест, где затонули корабли с золотом.
− Да, сейчас! − Воскликнул боцман. − Тебя отпустишь, и поминай как звали!
Все решал капитан. Он отдал приказ и корабль поплыл к берегу. Русалка снова пыталась просить людей, затем объявила, что она обернется обычной женщиной, если ее не отпустить в воду.
Капитан решил все по своему и приказал матросам периодически поливать ее морской водой, что бы она не просыхала. А вечером капитан приказал дать ей рыбу, что бы она ее съела. Подходить к русалке никто не стал, и матрос просто подбросил к ней крупную, полуживую рыбину.
Русалка схватила ее двумя руками за плавники.
− Плыви к моему отцу и расскажи все! − Воскликнула она и метнуля рыбину за борт.
− Дьявол! − Выкрикнул боцман. − Кэп, она эту рыбину бросила за борт!
− Ну и что? − Спросил тот еще не понимая.
− Она сказала ей рассказать все ее отцу.
− Чушь. Рыбы не разговаривают.
− Глупец. Рыбы разговаривают на языке немых. − Произнесла русалка. − Мой отец узнает, и вы все пойдете на дно!
− Ищи дураков, что бы поверили. − Усмехнулся капитан.
Корабль продолжал движение и вскоре впереди появился берег. А через час он уже стоял в порту. Ночью русалку сторожили матросы, но она просто спала, а с утра на корабле начали появляться любопытные и капитан приказал взимать с каждого по золотому, кто захочет видеть русалку.
Через час у причала толпился народ. Одни заходили на корабль, отдавая деньги, другие уходили назад, объявляя, что видели настоящую русалку. Ее по прежнему поливали водой, кто-то из людей даже подходил к ней ближе, но желающих подходить поубавилось, когда русалка схватила одного такого любопытного за ногу и едва не засунула в свою акулью пасть. К концу дня эта ее пасть уже не закрывалась.
А капитан был явно доволен тем, что собрал не мало денег. Часть матросов получили свои золотые и отправились в город. Капитан требовал от них, что бы они рассказывали о русалке и приглашали всех, кто хочет видеть в порт.
Поток любопытных не иссяк до самого вечера. Приходили даже когда стемнело, но их уже не впустили. Впуск открылся только утром, после рассвета.
На русалку приходили поглазеть и матросы, и простые люди, и вельможи, и купцы. Богатым людям капитан объявлял, что собирается продать пойманную русалку и называл бешеную цену. Желающих приобрести не оставалось.
А слух о русалке ушел далеко за пределы порта. Посетители шли валом и на следующий день, и через день, и через неделю. Люди приезжали из окрестных сел и городов только что бы взглянуть на чудо.
Находились и сомневающиеся, те, кто не верил, что увиденная русалка действительно такова, что это подделка, тогда кто-то из матросов просто бил русалку палкой, и та приходила в движение, открывала глаза и свою акулью пасть.
На причал прибыл эскорт. Появился новый посетитель, и не смотря на объявленный капитаном выходной день, человека пропустили на корабль, что бы посмотреть на русалку, за которую он уже был готов отдать деньги. Капитан назвал цену, и купец заявил, что хочет видеть товар...
Его проводили на корабль, затем кто-то из матросов откинул полог, под которым и скрывали русалку, что бы на нее не смотрели издали, в подзорные трубы.
− Фу... − Произнес человек, когда пахнуло тухлой рыбой. Он прошел ближе. − И где она? − Спросил тот.
− Кэп! − Воскликнул матрос, вбегая с другой стороны.
− Что за черт? − Произнес капитан.
− Она сбежала, капитан! Мы ее поймали!
Кто-то уже тащил по палубе связанную женщину с линными волосами. Она дергалась, но люди прошли вперед и положили ее на палубу.
− Это и есть ваша русалка? Так я и знал, что вы жулье! − Произнес купец.
− Но она превратилась в женщину и!... − Воскликнул матрос.
− Вы еще пожалеете об этом! − Проговорил купец и пошел прочь с корабля.
Останавливать и что либо доказывать уже не было смысла. Вместо русалки теперь была только женщина и обрубок акулы. Именно так выглядела ее нижняя часть.
− Капитан, мы же видели, мы же не сошли с ума! − Воскликнул боцман.
− Видели, конечно. − Ответил тот и подошел к женщине. Та лежала на палубе. − Ты не отвертишься, мы знаем кто ты.
− Вы все равно ничего не получите. − Ответила она. − А ваш корабль утонет как только выйдет из порта!
− Что же он не тонет сейчас? Или твой папаня боится заплывать сюда? − Спросил капитан.
Она не ответила и только закрыла глаза.
− Что нам с ней делать? − Спросил боцман.
− В трюм... Нет, в каюту! В красную!
Женщину унесли, а капитан еще долго раздумывал. Полог был убран, затем кто-то попытался тронуть оставшееся тело русалки, но оно тут же разъехалось и испустило еще больший смрад.
− Выкиньте его за борт! − Приказал капитан.
Матросам пришлось не мало потрудиться, что бы выкинуть останки за борт. Они гнили на глазах, обращались в вонючую кашу, которую под конец приплось выгребать лопатами. Место на палубе еще долго воняло и даже множественное отдраивание плохо помогало избавиться от запаха.
Капитан и несколько матросов прошли к каюте, в которой закрыли русалку. Люди вошли к ней. Женщина сидела на кровати, обхватив свои колени и только бросила взгляд на вошедших.
− Ты расскажешь обо всех затопленных кораблях с золотом. − Сказал капитан. − А не расскажешь − умрешь!
Женщина взмахнула рукой и словно пыль влетела в глаза людей. Они закричали, ощутив боль в глазах, а через несколько секунд и капитан и матросы свалились на пол, когда русалка наскочила на них. Она бросилась бежать по коридору, выскочила на палубу и прыгнула в воду.
− Черт... − Послышался чей-то голос.
Капитан с матросами выскочили наверх, когда женщина уже выбиралась из воды на берег.
− Она и не обратилась обратно... − Произнес капитан.
− Хвост то ее сгнил, наверно, она и не сможет больше стать русалкой. − Ответил боцман.
А женщина уже бежала куда-то через порт. На ней не было одежды и люди оборачивались, показывали руками на нее. Двое стражников попытались ее задержать, но она пронеслась мимо и не остановилась, когда они потребовали остановиться.
Айрин едва не смеялась. Розыгрыш с русалкой получился на славу, хотя люди и не поступили так, как она желала. Как бы там ни было, она вновь оказалась на земле после почти двадцатилетнего пребывания под водой. Вид русалки она придумала себе сама, вспомнив старые легенды.
Она бежала полностью нагая через улицу, пока не налетела на выехавшую из-за угла карету. Та затормозила, а Айрин сделав вид, что потеряла сознание распласталась на мостовой.
− Что за дьявол... − Возник женский голос.
− Райкс, помоги мне!
Какая-то женщина вышла из кареты и вместе со своим слугой внесла девчонку внутрь. Там нашлось и покрывало. Госпожа попыталась привести девушку в чувство, и та зашевелилась.
− Что?! Кто вы?! Что вам надо?! − Воскликнула Айрин.
− Успокойся, девочка, мы не причиним тебе вреда. − Сказала хозяйка кареты и приказала кучеру двигаться дальше. − Как тебя звать?
− Айрин.
− Я графиня Альма Рассанда. Почему ты бежала без одежды? Тебя кто-то обидел?
− Они хотели, что бы я сидела в тухлой рыбине и изображала русалку. − Сказала Айрин.
− Так вот, почему от тебя так рыбой несет. Кто они?
− К-капитан и боцман. Они показывали меня за деньги.
− Ладно. Разберемся. − Сказала женщина. − Сейчас мы приедем ко мне домой, ты как следует вымоешься, оденешься, тогда и поговорим. И не бойся, я тебя не обижу.
Из огня, да в полымя. От людей, которым было плевать на Айрин, она попала к человеку, котрый искренне желал помочь девушке. Айрин получила в один момент и крышу над головой, и еду, и одежду. Графиня усадила ее за свой обеденный стол и с удивлением наблюдала, как Айрин вела себя за столом.
− Не может быть, что бы ты была из простой семьи. − Произнесла женщина.
− Я не из простой семьи. − Ответила Айрин. − Но это уже не имеет значения.
− Почему? Ты не можешь вернуться домой?
− Мой дом давно разрушен, а моих родителей нет в этом мире. − Айрин говорила это, не глядя на графиню. Она перестала есть и женщина поднявшись подошла к ней.
− Прости, что я задела эту тему. − Сказала она. − И не беспокойся ни о чем. Ты сможешь жить у меня, а я скажу всем, что ты моя племянница.
− Даже не понимаю, чем я это заслужила? − Ответила Айрин.
− Ты понравилась мне.
Через два дня графиня отправилась на прием к Императору и взяла с собой Айрин. Встреча графини с Императором проходила за закрытыми дверями, затем туда позвали Айрин, и она предстала перед Императором и другими людьми. Они рассматривали ее, затем к ней подошла Альма Рассанда и подвела к Императору.
− Назови свое полное имя. − Сказал Император.
− Айрин Син Килемантара. − Ответила она.
− О, нет... − Возник голос графини. Вокруг все затихло, а Император затрясся от гнева и закричал, вызывая стражников.
Они вбежали в зал и схватили Айрин, а затем и Рассанду.
− Айрин, скажи, что это не ты! Ты не она! − Закричала графиня.
Айрин молчала. Император выхватил у одного из стражников меч и приставил его к горлу Айрин.
− Отвечай, кто тебя послал?! − Выкрикнул он. − Отвечай, или умрешь!
Айрин Син Килемантара развела руки и два стражника, державшие ее, разлетелись в стороны, сбивая других людей. Император попытался нанести удар, но Айрин поймала меч, схватив его рукой за лезвие. Человек не сумел его удержать. Айрин взяв меч второй рукой, переломила напополам и бросила обломки на пол, а Император отступал назад.
− Ты на столько глуп, что не способен понять, кто меня мог послать? − Произнесла Айрин. Вокруг нее возникли огненные всполохи и закружились молнии. Несколько стражников, наскочили на них, пытаясь схватить Айрин и поотлетали назад, падая на пол. − Ты забыл, о том, кто я? − Продолжала Айрин. Она переменилась, и стала такой, какой ее видел Император двадцать лет назад, на острове.
− Нет. − Произнес он. − Не-е-ет! − Закричал он и свалился на пол.
− Пришел день, когда ты платишь за все зло, которое совершил! − Произнесла Айрин.
− Он не совершал зла! Он не совершал! Айрин, нет! − Закричала Альма, и Айрин взглянула на женщину.
− Он совершал зло. Он разграбил несколько стран, его солдаты топтали чужую землю, насиловали женщин, убивали детей и стариков. − Айрин взглянула на Императора. − Ты видел кто я. Ты знал это, но ты приказал убивать тех людей, что были там, на острове и видели все. Ты скрыл правду от людей и продолжал кровавую войну. По твоей вине убиты десятки тысяч людей, по твоей вине сожжены деревни и разрушены города! Ты − источник зла! То же самое я сказала твоему отцу, двадцать лет назад, я сказала это и тебе, и у тебя было двадцать лет, что бы понять и исправить ошибку, которую совершил твой отец, но ты такой же как он! Даже сейчас твой собственный сын ведет войну. Там. Он убивает людей, но пришло время расплаты. Сегодня твой род прекратит свое существованив. Так же, как закончил существование род Райджелов.
− Нет! − Закричал Император. Он вскочил, схватил обломок меча и помчался на Айрин.