355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Медведев » Братья по крови » Текст книги (страница 16)
Братья по крови
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:26

Текст книги "Братья по крови"


Автор книги: Иван Медведев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 26 страниц)

Флетчер приказал гардемарину Стюарту промерить единственный видимый проход в рифах. Навстречу пришельцам вышли две пироги с вооруженными воинами. То, что они увидели, им явно не понравилось. Полагаясь на численное превосходство, туземцы попытались захватить людей Стюарта, промеряющих глубину. Неприятно удивленные таким поворотом событий, англичане открыли огонь из двух пистолетов. Атакующие испугались и поспешно отступили.

На следующий день мятежный корабль бросил якорь в тихой лагуне. Островитяне держались на почтительном расстоянии. Ночью в туземной деревне горели костры, вожди принимали решения по поводу удивительных событий в их жизни: странные пришельцы на крылатом корабле управляли молниями. Местный вождь Таматоа убеждал соплеменников наладить с чужестранцами мирные отношения.

Утром на корабль явился старейшина племени с банановым стеблем в руках, что у полинезийцев соответствовало флагу парламентеров. Старик насмерть перепугался двух корабельных собак, коз и свиней: на острове не было крупных животных. Старик собрался было перемахнуть обратно за борт, но собак быстро отогнали, и начались переговоры.

Стюарт не ломаном таитянском наречии дал туманные объяснения, из которых парламентер с трудом понял, что белые люди больше не будут метать гром и молнии, если им позволят высадиться на берег. Старейшина покивал головой, похлопал в ладоши, заверил пришельцев в дружбе и отбыл. Немного погодя от берега отошла другая лодка. Англичане с восторгом увидели в ней восемнадцать юных девушек с длинными волосами до пояса. Каноэ причалило к борту, и смуглокожие нимфы, выкрикивая приветствия, весело и непринужденно поднялись на корабль.

Мятежники не настолько увлеклись дамами, чтобы не заметить, как следом от берега отвалило еще несколько каноэ с воинами. Как туземцы ни старались, им не удалось спрятать от глаз англичан копья и пращи. Дед-парламентер был просто шпионом, а девушек послали, чтобы отвлечь внимание моряков от военной операции.

Флетчер сразу разгадал все эти неуклюжие хитрости и мигом спровадил прелестных птичек. Расставив вдоль бортов вооруженных людей, он стал ждать развития событий. Кристиан решил проучить дикарей и внушить им с помощью современного оружия почтение к белой расе.

Воины Тупуаи перерезали якорный канат и начали атаку. Несколько камней, выпущенных из пращей, со свистом пролетело над головами моряков, но на этом наступательные действия островитян захлебнулись: по команде капитана помощник капонира Милз произвел по легкой флотилии залп картечью из пушек. Оставляя на воде кровавый след, два десятка каноэ бросились врассыпную. Англичане спустили катер и, преследуя врага, открыли огонь из мушкетов.

Мятежники высадились на прибрежную полосу. Местные жители в панике бежали в горы. Англичане поступили так, как всегда и везде действовал более сильный, вытесняя слабого.

Флетчер не особенно переживал, что колонизация началась с кровавой атаки. И раньше первый контакт с туземцами часто закапчивался столкновением. Первооткрывателю Таити капитану Уоллесу тоже пришлось палить из пушек, чтобы навсегда отбить охоту у таитян к нападениям. Впрочем, жители Таити и сами быстро поняли, что дружба с белыми людьми куда выгоднее войны. Поэтому в последующие дни капитан Флетчер подчеркивал свои мирные намерения: оставлял в покинутых хижинах топоры, гвозди, стеклянные бусы.

Весть о богатых и щедрых подарках быстро разлетелась по острову. Убедившись, что пришельцы не помнят зла и не собираются мстить за вероломство, некоторые тупуайцы вернулись в свои дома.

Чем больше Флетчер знакомился с островом, тем больше он ему нравился. Горы не превышали нескольких сот метров, широкие плодородные равнины, занятые под сады и огороды, с избытком обеспечивали всех жителей пищей. Многочисленные чистые ручьи под сенью деревьев делали этот островок посреди Тихого океана удивительно уютным и домашним. Одно смущало капитана: здесь не было крупных животных. Садиться на диету до конца жизни привыкшим к мясу англичанам не улыбалось. Устраиваться, так с комфортом.

Флетчер предложил соратникам сделать один рейс на Таити и запастись там домашними животными. Моряки согласились с предложением капитана, добавив к нему, что не мешало бы взять на Таити и женщин, а то местные красотки могут оказаться менее ласковыми, чем их старые подруги.

Флетчер вспомнил прекрасную Мауатуу, и сердце капитана забилось чаще.

– Согласен, но хочу предупредить: кто попытается сбежать или проговорится на Таити о мятеже и наших планах, понесет самую суровую кару. Думаю, вы догадываетесь, кого мое предупреждение касается в первую очередь. – Капитан обвел взглядом Стюарта, гардемарина Хейвуда и еще пятерых моряков, которые не участвовали в бунте и были оставлены на судне против своей воли. – Мы не можем рисковать. Таитяне обязательно расскажут о нашем поселении на Тупуаи, если на Таити зайдет английский корабль, и тогда нам всем обеспечено свидание с виселицей. Капрал Черчилль, я возлагаю на вас контроль за исполнением этого приказа.

– Будьте спокойны, капитан, я прослежу за этим. Кому по глупости захочется расстаться с нашей компанией, я сам оторву ноги и укорочу язык тем, у кого он зачешется.

«Баунти» распустил паруса и понесся на север. Через девять дней мятежники вновь увидели цветущий Таити – землю обетованную, ради возвращения на которую они пошли на ужасное преступление. Зачерствелая совесть большинства матросов молчала. Она давно покрылась толстой коркой, а у таких, как Черчилль, Кинтал и Томпсон ее вообще никогда не было, другие просто плыли по течению, стараясь не думать о капитане Блае и остальных младших офицерах. Муки и терзания Флетчера были им чужды и непонятны. Один гардемарин Стюарт сочувствовал Кристиану, догадывался, как мечется душа бывшего друга, но не делал шагов к новому сближению. Мятеж провел черту не только между прошлым и будущим моряков, но и разбил чисто человеческие отношения между ними. Оказавшись по другую сторону вспыхнувшего пожара, Стюарт не пожелал пройти по еще теплому пеплу к поджигателям. Гардемарин считал, что рано или поздно кара настигнет их.

«Баунти» вошел в бухту Матаваи. Вождь Поино, сияя от радости, поднялся с дарами на корабль и проглотил басню Флетчера о том, что капитан Блай, покинув Таити, встретил в пути капитана Кука, и тот забрал Блая с частью команды и саженцами в Англию, а ему, Флетчеру, велел вернуться на Таити и закупить на острове скот для новой английской колонии в Новой Голландии. Поино бесхитростно радовался неожиданно вернувшимся друзьям, сенсационная весть быстро распространилась по острову, и в Матаваи начали прибывать группами и поодиночке старые друзья и подруги.

За неделю Флетчер скупил четыреста шестьдесят свиней, пятьдесят коз, привезенных Блаем быка и корову, сотню кур, по паре собак и кошек. За капитаном повсюду следовала рослая красавица Мауатуа. Таитянка была до смерти рада, что вернулся ее белый тане, предупреждала все его желания и помогала в закупках. Увольнения на берег капрал Черчилль строго ограничил. За двумя гардемаринами и пятью матросами, не принимавшими участия в мятеже, присматривали доверенные люди капрала. Моряки начали уговаривать своих темнокожих подруг покинуть остров вместе с ними, осторожно намекая женщинам, что намерены обосноваться в другом месте, но натолкнулись на решительный отказ. В таитянском обществе родину оставляли только изгои, слабые и побежденные, люди самых низших каст, кому нечего было терять. Последовать за англичанами для таитянок означало пасть на последнюю ступеньку в социальной лестнице, и только две женщины – Мауатуа и подруга Алека Смита согласились на такую жертву ради своих возлюбленных.

Однако когда корабль снялся с якоря, англичан ждал сюрприз: на борту оказались «зайцы» – знаменитый в Полинезии «путешественник и полководец всех времен и народов» Хитихити, девять таитян-мужчин, восемь юношей и, самое приятное, одиннадцать женщин. Не все таитянки были молоды и красивы, но нужны были руки для ухода за скотиной, поэтому Кристиан распорядился никого не высаживать. Семнадцать мужчин тоже могли пригодиться на Тупуаи.

Мычащий, блеющий и кудахчущий корабль напоминал плавучую ферму. Бык по дороге околел.

Когда «Баунти» вновь прибыл на Тупуаи, местные жители опять убежали в горы, но таитяне постепенно убедили туземцев, что с пришельцами очень полезно дружить, хвастались перед ними всякими полезными вещами, подаренными англичанами, угощали тупуайцев мясом кур и обещали, что их никто не тронет, если они вернутся и будут жить в мире с перетане. Местный вождь Таматоа даже решил побрататься с Флетчером.

Жизнь на новом месте налаживалась. Таматоа выделил пришельцам обширный участок земли для поселения, но соседний вождь Таароа, прослышав о могуществе белых людей, предложил им лучшие земли в своих владениях, и Флетчер, не разобравшись толком в обычаях и политическом раскладе сил на острове, принял крайне неудачное решение. Поселившись на землях Таароа, капитан, по местным законам, нанес тяжелое оскорбление своему побратиму, а Таматоа в союзе с третьим вождем острова Тинару был грозной силой.

Как только «Баунти» перебрался на новое место стоянки, Самнер и Кинтал без разрешения покинули корабль, чтобы завязать приятные знакомства с местными нимфами. Когда матросы через сутки вернулись, Флетчер строго отчитал их и пригрозил арестом, если подобное повторится.

– Плавание закончено, капитан, – нагло заявил Кинтал. – Теперь мы сами себе хозяева.

Кристиан не стал оспаривать аргументы, а просто вытащил из-за пояса пистолет и приказал кузнецу Джону Уильямсу заковать дерзкую парочку в кандалы. Поразмыслив ночь в трюме над своим новым положением, оба матроса наутро предпочли извиниться перед капитаном.

– Я прощаю па первый раз Кинтала и Самнера, – сказал Флетчер команде, – но запомните все: я не потерплю неповиновения. Дисциплина будет поддерживаться самыми строгими мерами, в ней наша сила.

Недалеко от берега мятежники начали строительство замка-крепости с глубоким рвом и земляным валом, с башнями по углам и подъемным мостом. Садовник Браун разбил огород и начал выращивать овощи, оружейник Коулмен и Уильяме мастерили лопаты и кирки, матрос Хиллбрант готовил пищу.

Несмотря на энтузиазм, работа продвигалась медленно. Таитяне оказались плохими работниками. Не привыкшие к тяжелому труду, они падали от усталости к середине дня, лопаты вываливались у них из рук после часа на земляных работах. А вскоре Таматоа и его союзник начали боевые действия. Для начала они блокировали строительный участок, и у англичан возникли проблемы с продовольствием. Тех из местных, кто на свой страх и риск доставлял товары в лагерь, оставалось все меньше, а взятый на Таити скот еще раньше опрометчиво был выпущен на волю. Местные женщины, которые днем охотно мешали морякам работать, ночи отказывались проводить на корабле. Англичане нервничали, невеселые мысли все чаще посещали их головы.

В конце августа произошло первое столкновение. Таматоа после длительной осады, наконец, решился на штурм, но меткий залп с «Баунти» заставил дикарей развить предельную скорость.

Убедившись, что пришельцев нельзя победить в открытом бою, тупуайцы изменили тактику. Днем они отсиживались в лесах, а ночью, пользуясь тем, что белые ночевали на корабле под защитой пушек, разрушали то, что с таким трудом возводилось за день.

Флетчер собрал совет. Капитан предложил сжечь корабль, а пушки и ценности перенести в крепость.

– Рано или поздно нам все равно придется избавиться от «Баунти», чтобы не выдать себя.

Повисла гнетущая тишина: впервые реально замаячила перспектива отрезать себя от внешнего цивилизованного мира и навсегда поселиться здесь.

– Что же вы молчите? – спросил Кристиан. – Ведь многие из вас мечтали об этом?

– Не совсем так, капитан, – сказал Томас Беркетт. – Мы хотели остаться на Таити…

– А здесь нам придется жить в осажденной крепости, – поддакнул Маспретт.

– Без наших красоток, – вставил Самнер. – Спросите и Алека, насколько местные женщины коварны.

Два дня назад одна местная путана после долгих уговоров, наконец, согласилась подарить свою благосклонность Алеку Смиту и завлекла его в лес. Пока матрос занимался любовью, у него украли всю одежду, а потом на голого и безоружного напали. Только быстрые и сильные ноги спасли от гибели Алека. Под улюлюканье дикарей он, голый, ворвался в лагерь со впившейся в локоть стрелой. Увидев своего возлюбленного в такой жалкой роли, таитянка Теехуатеатуаоноа6767
  Моряки называли ее Дженни.


[Закрыть]
, которая ради Смита покинула родину, не простила ему измены и стала жить с Айзеком Мартином.

– Обеспечьте нас всех женщинами, капитан, и мы согласимся остаться здесь с вами, – поставил условие Генри Хиллбрант.

– Я не владелец дома терпимости, – вспылил Флетчер. – Решайте свои мужские проблемы сами.

– Хорошо, тогда похитим женщин, – предложил Джон Милпуорд.

– Это безумие, – воспротивился капитан, – в этом случае тупуайцы навсегда останутся нашими врагами.

– Вам хорошо так говорить, мистер Флетчер, вас ублажает самая красивая девушка Таити. Поделитесь ею с нами, – нагло ухмыльнувшись, заявил матрос Томпсон.

– Я убью тебя, собака!

Кристиан в бешенстве потянулся за кортиком, а Томпсон поспешил укрыться за широкими спинами своих друзей – Кинтала и капрала Черчилля.

– Прекратите! Тихо! – Остававшийся до сих пор безучастным гардемарин Стюарт встал между капитаном и группой матросов, прикрывших Томпсона. – Не хватало, чтобы мы еще порезали друг друга. Уберите кортик, мистер Флетчер. Матрос погорячился, он приносит свои извинения. Не правда ли, Томпсон, ты сожалеешь о своих словах?

– Да, сэр, конечно, – пробасил Томпсон из-за спины Черчилля.

– Капитан, – продолжал Стюарт, – поскольку я, гардемарин Хейвуд, помощник боцмана Моррисон, оружейный мастер Коулмен, плотники Норман, Макинтош и музыкант Бирн против своей воли разделили вашу судьбу, мне кажется, будет справедливым послушать и их, так как принимаемые на этом совете решения касаются всех нас.

– Верно, – кивнул головой Томас Беркетт. – Пусть тоже говорят и имеют право голоса. Они не виноваты, что им не хватило места на баркасе.

Три дня и три ночи длился совет. Моряки ненадолго покидали кубрик смягчить ромом охрипшие глотки и возвращались, чтоб продолжить спор. Тщетно капитан взывал к разуму мятежников, напоминал им, что они преступники и им не избежать виселицы, если на Таити зайдет английский корабль.

– У вас кокосовые орехи вместо голов!

Наконец, когда все аргументы были исчерпаны, началось голосование. Из двадцати пяти человек шестнадцать подняли руки за возвращение на Таити. Флетчер не скрывал разочарования.

– Будь по-вашему. Я доставлю вас куда хотите, больше я не буду просить, чтобы вы следовали за мной. Единственное, о чем я прошу, – оставьте мне корабль. Если разум покинул вас, то меня – нет. Я никогда не соглашусь остаться на Таити, откуда меня могут в кандалах отправить в Англию и публично повесить. Я не боюсь смерти, но такой конец навсегда покроет позором мою семью.

– Я никогда не брошу вас, мистер Флетчер, куда бы вы ни поплыли, – с запалом сказал гардемарин Янг. Помощник канонира Милз, матросы Мартин, Кинтал, МакКой, Уильяме, Смит и садовник Браун тоже пожелали остаться с капитаном.

Прежде чем покинуть Тупуаи, надо было выловить одичавший скот: на Таити англичане скупили большую часть животных и запастись там ими снова в должном количестве могло оказаться проблематичными. Но тупуайцы уже распробовали и оценили преимущества свежего мяса и тоже начали отлов коз и свиней. Особое соперничество разгорелось за обладание овдовевшей коровой. Вкус молока очень понравился вождю Тинарау, и он не собирался расставаться с этим изумительным сытным напитком. Один из отрядов англичан, выслеживая буренку, попал в засаду и еле унес ноги.

Флетчер собрал карательную экспедицию из двадцати англичан, десятка таитян под началом Хитихити и отправился в глубь острова отбивать корову. Тинарау встретил пришельцев на границах своего государства во главе семисот воинов. Дикари засели среди валунов на поросших кустарником холмах, откуда вылетали булыжники, пущенные пращами. Взять штурмом эту естественную крепость не удалось. Град камней остановил натиск англичан, на левом фланге, которым командовал Стюарт, завязалась рукопашная. Огнестрельное оружие в ближнем бою оказалось малоэффективным, и англичане спешно отступили в краю поляны.

Тинарау оказался плохим полководцем. Выиграв первое столкновение, он вывел воинов из укрытия, полагая, что осталось только догнать и поднять на копья ненавистных врагов.

Как только тупуайцы высыпали толпой на открытое место, их стали косить мушкетным огнем. Обученные таитяне быстро перезаряжали ружья своим союзникам, матросы стреляли с колена и били туземцев, как зайцев. Оставив на поле боя шестьдесят воинов, Тинарау ударился в бегство. У англичан только Томас Беркетт был легко ранен.

Флетчер не решился преследовать вождя. Вверять свои жизни переменчивой воинской удаче ради коровы слишком опасно. Он начал переговоры, выменяв в итоге часть скота на захваченных ранее идолов, которыми очень дорожили островитяне.

Через несколько дней, лавируя между рифами и мелями, «Баунти» покинул остров. Дым костров на холмах Тупуаи оповещал местных жителей, что теперь им ничего не грозит. Пришельцы убрались восвояси. На корабле уплыли и двое тупуайцев, которые скомпрометировали себя дружбой с белыми и боялись мести сородичей.

22 сентября 1789 года «Баунти» в третий раз за год посетил Матаваи. На берег сошли все шестнадцать моряков, голосовавших за возвращение на Таити, Хитихити и большинство остальных таитян, которые мудро заключили, что лучше остаться на родине, чем подвергать свою жизнь случайностям скитаний в дальних краях. За ними намеревался последовать и матрос Мартин, но накануне он видел сон: суровый капитан Блай, которого большинство мятежников считало покойником, совершил невероятное – он уцелел и собирался отомстить. В финальной сцене кошмарного сна на бедного Мартина под звуки барабанов набрасывали веревку, и, проснувшись в холодном поту, матрос решил, что даже если на самом деле и существует рай и ад, о чем так настойчиво говорят нам слуги Господа, то пусть лучше дьявол утащит его душу в преисподнюю, чем в этой жизни взойти на эшафот.

На следующий день оставшиеся на борту мятежники потребовали встречи с Флетчером в старой каюте капитана Блая. С трудом разместившись в тесной каморке, чтобы их никто не смог подслушать, они поставили перед Кристианом следующие условия.

Первое. Их новым домом, где они проведут остаток своих дней, должен быть необитаемый, уединенный и труднодоступный остров.

Второе. Желательно, чтобы он не был обозначен на карте.

И третье, самое главное: капитан должен согласиться с желанием команды выкрасть женщин на Таити, иначе все матросы останутся на острове, и будь что будет.

Флетчеру ничего не оставалось, как согласиться с этими требованиями. Первые два после приобретенного опыта на Тупуаи были вполне разумны, а третье диктовалось необходимостью: без женщин невозможно создать жизнеспособную колонию. Только две таитянки оставались на борту – Мауатуа и Дженни с длинным труднопроизносимым таитянским именем, которая простила и опять решила любить Алека Смита.

Вечером того же дня на «Баунти» была организована пирушка. Попробовать ром из новой бочки в приятном обществе щедрых белых кавалеров на корабль прибыл целый отряд женщин. Проделав все то, из чего состоит любая попойка с шлюшками, таитянкам предложили заночевать на борту. Небо было звездным, ночь бархатная. В полночь, обессиленные от рома и любви, женщины улеглись прямо на палубе, а чуть осторожный рассвет стер первую звезду, над Матаваи подул легкий бриз. Оставшаяся немногочисленная команда потихоньку подняла паруса, и «Баунти», словно вор, уносящий добычу, крадучись скрылся в предрассветной мгле.

Одна из таитянок обнаружила вероломство любовников, когда, мучимая жаждой, проснулась и встала попить воды. Судно медленно проходило мимо острова Тетиароа. Издав пронзительный вопль, она выпрыгнула за борт, решив вплавь добраться до далекого острова. Несколько очнувшихся из угорелого небытия женщин подбежало к борту, но им не хватило мужества последовать за отважной подругой.

Сонных женщин, страдающих тяжелым похмельем, сбили в кучу. Гардемарин Янг объяснил им, что те женщины, которые понравятся мужчинам, будут увезены жить на новое место, остальных высадят на острове Моореа. Моряки начали выбирать самых красивых и молодых девушек, которые, завывая, плакали, кривили и царапали ногтями свои лица, чтобы показаться уродинами, но такие уловки не помогли. Накануне англичане при свете полной луны заранее хорошо рассмотрели и выбрали себе будущих жен, а кое-кто провел уже с ними свою первую брачную ночь.

Заперев избранниц в трюме, мятежники обнаружили на борту еще четырех полинезийцев – трех таитян и вельможу с острова Раиатеа. Мужчины без душещипательных сцен согласились разделить свою судьбу с моряками и тоже потребовали себе женщин. Из девяти оставшихся только три полинезийки были молоды и способны иметь детей. Вождю Тарароа, как представителю знатного рода, выделили персональную супругу, а трем таитянам и двум тупуайцам отдали остальных двух. Шесть пожилых и некрасивых женщин высадили на берег Моореа.

На борту «Баунти» оставалось всего девять мятежников:

1. Кристиан Флетчер

2. Гардемарин Эдвард Янг

3. Помощник канонира Джон Милз

4. Матрос Айзек Мартин

5. Матрос Уильям МакКой

6. Матрос Мэтью Кинтал

7. Матрос Алек Смит

8. Матрос (кузнец) Джон Уильямс

9. Садовник Уильям Браун.

А также шесть полинезийцев и тринадцать женщин. Через несколько дней моряки выпустили из трюма смуглых невест, успокоившихся и смирившихся со своей участью.

Тихий океан велик и в то время был еще недостаточно хорошо изучен. Где на бескрайних водных просторах искать убежища? Где та тихая гавань, что снилась по ночам страждущим странникам?

Кристиан Флетчер развернул карты Тихого океана. В судовой библиотеке было два десятка книг с описанием знаменитых путешествий, в том числе и опубликованные дневники великого Кука.

В одном из английских переводов испанских источников он нашел отрывочные сведения о двух экспедициях испанского мореплавателя Менданьи. Племянник вице-короля Перу, одержимый духом великих открытий, который дул в паруса Колумба и Магеллана, отправился на двух каравеллах в середине XVI века далеко на запад в неисследованные воды Тихого океана, намереваясь отыскать легендарную страну Офир, откуда финикийцы привозили библейскому мудрому царю Соломону золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов. Через два месяца пути на 7° южной широты Менданья открыл несколько крупных островов. Испанский мореплаватель не сомневался, что ему удалось найти копи царя Соломона, хотя золота на архипелаге не было. Во время второго своего плавания Менданья открыл Маркизские острова. Флетчер поначалу остановил свой выбор на них. Продолжая листать фолианты Королевского Общества, Флетчер выяснил, что маркизанцы – полинезийцы, как и жители Таити, но находятся на более низшей ступени общественного развития. При схожести языков существовали большие различия в обычаях и образе жизни. Маркизские острова – это высокие горы, плодородных долин там не так много, как на благословенном Таити, возделывая узкие полосы плодородной земли, зажатой скалами и обрывами. Бесстрашный воинственный народ. Кровная месть… Обычай: сразить врага и тут же закусить еще дымящейся его печенью. Большое значение играют родственные связи… И, наконец, Флетчер выяснил, что Маркизские острова посещал капитан Кук. Они достаточно хорошо известны Адмиралтейству, чтобы искать там надежное убежище.

Тогда, может быть, Соломоновы острова? Сам Менданья не мог найти их вторично во время повторного плавания6868
  В XVI веке, при несовершенных навигационных приборах, подобное случалось часто.


[Закрыть]
. Многие ученые-географы считали мореплавателя выдумщиком, а Адмиралтейство официально не признавало этих островов6969
  В 1767 г. английский капитан Картерет побывал в южной части архипелага, не подозревая о том, что это и есть «Соломоново царство» Менданьи. Испанский мореплаватель так расхвалил открытые им острова, что британцы просто не узнали их.


[Закрыть]
. А что, если они существуют? Если испанский капитан прав и незаслуженно обижен профессорами университетов? Если земля Соломона существует, мятежников никто не будет там искать. Тогда вперед, на запад!

Через десять дней пути мятежники увидели остров. Часть его была покрыта туманом. Когда в середине дня выглянуло солнце, капитан определил координаты корабля и сверил их по карте. Остров Раротонга лежал на полпути между Таити и архипелагом Дружбы. Навстречу судну вышли на каноэ невооруженные аборигены. Один из них осмелился подняться на борт. Туземец пришел в восторг при виде перламутровых пуговиц на офицерском кителе Флетчера. Кристиан снял мундир и протянул его в подарок, распорядился наполнить каноэ островитян апельсинами, которыми мятежники запаслись на Таити. Туземец схватил бесценное сокровище, вскочил обратно на борт, и тут раздался выстрел. Матросу МакКою спьяну показалось, что дикарь украл мундир капитана и пытался удрать. Сраженный мушкетной пулей, туземец упал в море. Флетчер с бранью набросился на матроса, а островитяне быстро уплыли. Мирные отношения нарушены, а экипажу необходимо запастись домашними животными.

«Баунти» устремился дальше на запад. На острове Тонгатапу, куда поначалу так стремился на баркасе капитан Блай, удалось немного выменять на изделия из железа свиней, кур, свежие овощи и фрукты. Почти у каждого второго туземца виднелись на скулах отметины проказы, у некоторых они гноились и покрывались струпьями. Низменный остров был густо населен, по берегу гуляли коровы. Значит, эти места посещал капитан Кук и Тонгатапу обозначен на картах Адмиралтейства. Оставаться здесь небезопасно…

Несколько дней спустя «Баунти» бросил якорь еще у одного острова – плоского, лишенного даже холмов. Из-за отсутствия гор здесь не было ручьев, вода скапливалась в ложбинах, образуя илистые лужи. Гнилые испарения создавали вредный для европейцев климат. Хлебное дерево на островах Дружбы – редкость. Местные жители ценят съестные припасы много выше одежды, домашней утвари или оружия. Значит, с продовольствием на островах туго. В довершение ко всему англичане видели в одной из деревень отряд хорошо вооруженных воинов. Несомненно, это было не то, что искали мятежники. Но где же Соломоновы острова?

Прошло два месяца, как «Баунти» покинул Таити. Настроение моряков упало, они начали сознавать, что желанный остров будет отыскать не так просто. Корабль, еженедельно меняя курс с северо-западного на юго-западный, выписывал по океану зигзаги, уповая на то, что земля царя Соломона в один прекрасный день чудом засверкает на горизонте.

Еще месяц пути. Судно, сотрясаемое штормами и ливнями, упрямо ползло на запад. Матросы в одну вахту, без отдыха несли службу. Запасы продовольствия иссякали.

Недовольство матросов капитаном усиливалось, но Флетчер пока без труда сохранял власть на борту: кроме него никто не мог обращаться с хронометром. Познания гардемарина Янга в навигации были весьма скудны.

«Баунти» попал в пустынную зону Тихого океана, в гигантский треугольник между архипелагом Дружбы, островом Новая Каледония и Новой Зеландией, обозначенный на современных картах как море Фиджи. Мятежники продолжали жить слабой надеждой, все труднее было бороться с сильным ветром и Восточно-Австралийским течением, которое сносило «Баунти» на север7070
  Точно неизвестно какого именно курса придерживался Флетчер после посещения островов Дружбы. Автор дает свою версию.


[Закрыть]
.

Кристиан Флетчер снова обратился к судовой библиотеке. В книге Хаксворта «Путешествия» он наткнулся на описание капитана Картерета острова Питкерн, виденного им четверть века назад с борта английского судна «Сваллоу».

Филипп Картерет, совершавший кругосветное плавание в паре с капитаном Уоллесом, потерял во время шторма корабль своего спутника и продолжил путь в одиночку. Случайно он наткнулся в южной части Тихого океана на уединенный скалистый остров и отметил его на карте. «…Из моря все выше и выше вздымался могучий утес. Остров имеет примерно пять миль в окружности и, по всей вероятности, необитаем. Об отвесные скалы с грохотом разбивались океанские валы, мы не заметили ни одной большой бухты, чтобы безопасно высадиться на сушу. Остров покрыт могучими деревьями, по расщелинам сбегали ручьи. Вокруг кружили большие стаи птиц, в море было вдоволь рыбы. Заметил остров молодой джентльмен, сын майора морской пехоты Питкерна, поэтому я назвал остров Питкерн. Кук, возвращаясь из антарктического плавания, пытался отыскать этот затерянный в просторах Великого океана клочок суши, но безуспешно7171
  Картерет из-за плохой погоды неверно взял долготу и ошибся на 4 градуса.


[Закрыть]
».

У Флетчера появилось радостное щемящее чувство: кажется, он нашел то, что нужно. «Баунти» круто поворачивает курс на 180° и, увеличивая скорость с каждым днем, устремляется по гигантской дуге в три тысячи миль на юго-восток. Матросы тоже воспрянули духом.

После спринтерского забега сроком в два месяца «Баунти» вышел в район, помеченный на карте Картеретом – 25° ю. ш. и 130° з. д. (правильно 134° з. д.) Продовольствие па судне было на исходе, ели только один раз в день – заплесневелые сухари и гороховую кашу на воде, несмотря на то, что два десятка кур, дюжина свиней и две пары коз разгуливали по палубе, животных необходимо было сохранить для будущей колонии.

Флетчер сделал скидку на возможную ошибку Картерета, заштриховал на карте зону и принялся квадрат за квадратом утюжить океан. Штормило. Рваные облака неслись куда-то на север.

Двое суток спустя, 15 января 1790 года, Кристиан Флетчер увидел с капитанского мостика зубчатые вершины.

– Взгляните, Янг. – Капитан с волнением протянул подзорную трубу гардемарину, с которым нес непрерывную вахту. – Мы нашли его!

Солнце клонилось к закату, подсвечивая полосы облаков бурым оттенком. Взяли курс на выступавшую из моря скалу, постепенно принимающую облик лежащего льва. Остров становился все выше, «лев» медленно поднимался. К вечеру легли в дрейф.

Ночью в кубрике матросы допили последний бочонок рома, но никто не пошел спать. Моряки часто поднимались на палубу и подолгу стояли там, всматриваясь в темноту.

– Мистер Янг сказал, что видел одни камни… – слышались голоса.

– Кажется, крикнула птица, – прошептал садовник Браун. – Земля близко…

Небо и океан окрашивались в серые тона предрассветной мглы.

Ветер ослабел, «Баунти» удалось приблизиться к острову и обойти вокруг него несколько раз. Крутые скалистые берега придавали острову вид огромного замка высотой в триста метров!

– Да это настоящая крепость!

– Идеальное место для укрытия!

Несмотря на утихший ветер, Питкерн окружало сплошное кольцо рокочущих бурунов, и нигде не было видно ни одной хорошо защищенной гавани. Среди нагромождения крутых утесов, гигантских скал и уступчатых вершин лишь кое-где виднелись расщелины. Подойдя к одной из них как можно ближе с подветренной стороны, Флетчер заметил песчаный берег, заваленный валунами и торчащими из-под воды черными скалами, о которые в ярости бился океан.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю