355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Алексеев » Заморский рубеж. Западня для леших. Засечная черта » Текст книги (страница 10)
Заморский рубеж. Западня для леших. Засечная черта
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:14

Текст книги "Заморский рубеж. Западня для леших. Засечная черта"


Автор книги: Иван Алексеев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 58 страниц) [доступный отрывок для чтения: 21 страниц]

Расставаясь, полковник крепко пожал Михасю руку, пристально посмотрел ему в глаза и произнес неожиданно тихим и серьезным голосом:

– Знай, сынок, что в Англии есть человек, на которого ты всегда и во всем сможешь положиться.

– Спасибо, сэр, – просто ответил Михась. Джоана не сказала ничего, но в ее взгляде мелькнуло незнакомое и непонятное для Михася выражение. Но Михась никак не отреагировал на этот взгляд. Что поделать, бесстрашный дружинник, краса и гордость тайного Лесного Стана, а также флагманского экипажа Ее Величества королевской морской пехоты был дремуче несведущ относительно природы женских чувств.

Возвращение Михася на корабль вряд ли можно было назвать триумфальным. Сержант Паркс выразил совершенно законное возмущение отсутствием своего помощника – капрала в ответственный период подготовки личного состава перед дальним походом.

– Не понимаю, за каким чертом наш адмирал таскал тебя в какой-то там гребаный замок, – прорычал он.

– Я участвовал в конных состязаниях, сэр – скромно ответил Михась.

У сержанта Паркса от удивления отвисла челюсть.

– Ты, капрал морской пехоты, скакал на таких-разэтаких дурацких лошадях?

Сержант – старый морской волк – не знал, с какой стороны подходить к лошади, и поэтому втайне боялся этих животных, удар копытом которых по силе превосходит удар кулаков десяти сержантов.

– Разрази меня гром, если я понимаю, зачем это было надо адмиралу! – продолжал бушевать Паркс.

– Это военная тайна! – шепотом произнес Михась. – Но вам, господин сержант, я, конечно же, ее открою. Дело в том, что адмирал, вдобавок к морской пехоте, задумал создать новый секретный род войск: морскую кавалерию. Тем морским пехотинцам, которые перейдут в кавалерию, это сулит немалые выгоды: ведь бегать кроссы и делать «лягушку» за морского кавалериста будет его кобыла. А самое главное, уже готов проект новой формы потрясающего оранжевого цвета!

Паркс наконец понял, что капрал шутит. Как истинный англичанин, он оценил юмор подчиненного и лишь усмехнулся в ответ:

– Это, конечно же, у вас на Руси все воины такие умные и ленивые, что изобрели морскую кавалерию, чтобы самим не бегать и не прыгать?

– Нет, – совершенно серьезно ответил Михась. – У нас основное зачетное упражнение на силовую координацию – не «лягушка», а подъем переворотом на перекладине. Увы, кобыла здесь – плохая помощница: копыта у нее с перекладины постоянно соскальзывают!

Сэр Джеймс Оглби нервно расхаживал взад-вперед по Охотничьей гостиной своего старинного родового замка. В довольно обширном помещении с высоким сводчатым потолком ярко пылал камин. Английское лето исчерпало весь скудный запас хорошей погоды, и теперь зарядили дожди, стало холодно и сыро. Отблески пламени время от времени освещали развешанные на стенах гостиной многочисленные охотничьи трофеи, добытые предками сэра Джеймса, но большая часть гостиной тонула во мраке. Сэр Джеймс велел не зажигать свечей, и окружавшая его темнота вполне соответствовала тому мраку, что царил в его душе. Два дня назад, сразу же после своего поспешного возвращения, если не сказать —

бегства из замка сэра Эдуарда, сэр Джеймс отправил своего верного и преданного слугу в Портсмут с важным поручением. Тщательно задуманный план сэра Джеймса относительно женитьбы на Джоане и присвоения всех ее титулов и поместий провалился. Самое обидное, что зря пропали деньги, которые он заплатил за изготовление и доставку с официальной почтой фалыпи-[вых писем отца Джоаны. Ну ничего, сэр Джеймс не привык отступать в делах, сулящих большие барыши, а также направленных на удовлетворение его похоти, и он взамен старого тут же придумал новый план.

Слуга недавно вернулся из Портсмута, доложив об исполнении поручения, и теперь сэр Джеймс ожидал результатов.

Раздался осторожный стук в дверь.

– Ну что там? – нетерпеливо воскликнул сэр Джеймс.

– Он пришел, сэр, – с поклоном доложил верный слуга.

– Немедленно приведи его сюда по потайному ходу! Надеюсь, никто из челяди его не видел?

– Конечно, нет, сэр. Он уже ждет за дверью потайного хода, сэр.

– Веди немедленно! А сам стой за дверью и не пускай ко мне никого! Слышишь, никого, даже саму королеву!

Через минуту в Охотничью гостиную бесшумной тенью проскользнул гость. Он был довольно высокого роста. Его фигуру скрывал длинный темный плащ, а лицо было закрыто широкими полями шляпы. Но по прямой и гордой осанке в нем можно было безошибочно распознать военного, скорее всего – дворянина.

– Ну, наконец-то! – обрадованно воскликнул при виде гостя сэр Джеймс. – Присаживайтесь к огню, дон Эстебан, я вижу, что в пути вы промокли под дождем. Вот, возьмите стакан доброго виски, которое, надеюсь, согреет вас изнутри.

– У меня очень мало времени, сэр Джеймс, поэтому прошу вас незамедлительно приступить к сути дела. Надеюсь, вы понимаете, что я нахожусь в Портсмуте инкогнито. Хотя наши страны официально не воюют друг с другом, но в Новом Свете между нами идет самая настоящая война. Если меня здесь, в Англии, захватят люди адмирала Дрейка, то боюсь, что я буду немедленно повешен на нок-рее ближайшего корабля без всякого суда и следствия.

– Дон Эстебан, я все прекрасно понимаю, поэтому весьма благодарен вам, что вы отважились меня навестить. Тогда, в Мадриде, вы оказали мне огромную услугу, предоставив в мое распоряжение вашу шпагу и ваши деньги…

– Надеюсь, – перебил его дон Эстебан, – вы не собираетесь просить меня, чтобы я вновь спас вашу жизнь?

– Дон Эстебан! Я человек, как вы знаете, благородный и привык рассчитываться по своим долгам. Я хочу отплатить вам услугой за услугу и наконец получить обратно те векселя и те письма по поводу наших совместных дел… Ну, вы понимаете меня.

– Надеюсь, вы отдаете себе отчет, сэр Джеймс, в том, сколько стоят ваши векселя и ваши письма?

– Разумеется, дон Эстебан. Поэтому моя услуга будет для вас и для вашего флота поистине бесценной. Я хочу помочь вам захватить в Карибском море флагманский корабль адмирала Дрейка вместе со всем экипажем. Как вы наверняка знаете, на будущей неделе эскадра адмирала отправляется в поход к берегам Нового Света.

Дон Эстебан не верил своим ушам. Он медленно поднялся с низенькой скамейки возле камина, сидя на которой грелся у огня, длинно и вычурно выругался по-испански.

– Ну, так как, дон Эстебан, – усмехнулся сэр Джеймс, – стоит эта услуга моих векселей и писем? Будем ли мы наконец в расчете?

– Да, тысяча чертей и сто одна ведьма! Но… как? И есть ли в этом захвате ваша личная заинтересованность, сэр Джеймс? Простите, но я сомневаюсь, что тут дело только в выкупе компрометирующих вас бумаг. Их можно было бы получить обратно и более легким способом.

– Детали операции мы сейчас обсудим. Я составил план, который изложу вам, и готов выслушать в ответ ваши соображения. Что касается моей личной заинтересованности именно в этом деле, то она, как вы тонко изволили заметить, безусловно, имеется. Я хочу, чтобы мне была передана некая особа, которую вы обнаружите среди пассажиров.

– Ого! – воскликнул дон Эстебан. – Так и знал, что вы одним выстрелом хотите убить двух вальдшнепов. Но, возможно, это поднимет цену, и вы опять окажетесь моим должником…

Сэр Джеймс сделал протестующий жест, но дон Эстебан продолжил:

– А может быть, и нет. Это зависит от одного обстоятельства… Скажите, а будет ли на флагманском корабле отряд морской пехоты?

– Насколько мне известно, да, – слегка озадаченно ответил сэр Джеймс.

– Тогда, если вы так хорошо обо всем осведомлены, то не знаете ли вы случайно, есть ли среди морских пехотинцев некий сержант Фроул Русс? Он родом из гиперборейских лесов, гвардеец русского принца или князя, не помню точно, как они себя величают.

Сэр Джеймс, не ожидавший услышать от партнера ничего подобного, вздрогнул, а затем надолго замолчал, погрузившись в глубокие размышления. Эта затянувшаяся пауза не должна была выглядеть подозрительной для собеседника, ибо сэр Джеймс сделал вид, что вспоминает вроде бы знакомое имя. На самом деле ход его мыслей был несколько иным. Конечно же, он хорошо помнил, что того проклятого русского звали Майком, а не каким-то там Фр-фыром, к тому же он был капралом, а не сержантом. Но как ответить дону Эстебану, чтобы ответ ему понравился, чтобы он согласился на его, сэра Джеймса, условия? Ответить «нет?» А вдруг испанец откажется от захвата корабля, если на нем будет отсутствовать какой-то там сержант родом с неведомой Руси. Нет, надо сделать так, чтобы захват казался благородному дону очень и очень заманчивым предприятием, ибо, судя по всему, у него с сержантом личные счеты. Такое предположение звучало для сэра Джеймса вполне логично, поскольку он сам готов был дорого заплатить, чтобы иметь возможность растерзать мерзавца-капрала. И сэр Джеймс решился.

– Да, дон Эстебан, как я слышал, есть там такой Русс, младший чин флагманской морской пехоты. Он даже недавно появлялся в одном из замков в свите адмирала. Он у Дрейка любимчик и, безусловно, отправится с ним в поход.

– Пресвятая Дева Мария! – с хищной радостью воскликнул дон Эстебан. – Ну что ж, сэр Джеймс, вы – счастливчик! Вам опять повезло. Я тоже буду иметь в этом деле личный интерес. Вы, как обещали, даете мне возможность захватить флагманский корабль и покончить с Дрейком и его головорезами, а взамен получаете свои бумаги. Кроме того, вы получаете некую особу и делаете с ней все, что вам заблагорассудится. Я же получаю сержанта Русса и тоже делаю с ним все, что хочу!

Последние слова дон Эстебан выкрикнул с такой кровожадной злобой, что сэра Джеймса охватил страх, и по его телу пробежала невольная дрожь.

– Позвольте осведомиться, дон Эстебан, чем так досадил вам этот несчастный сержант? – терзаемый любопытством, спросил сэр Джеймс.

– У меня нет секретов от вас, сэр Джеймс, – криво усмехнулся дон Эстебан. – Это произошло почти год назад, в Новом Свете, в нашем форте Бона-Чилья. Эскадра Дрейка атаковала форт. Его морская пехота, малочисленная, но наглая, ринулась на штурм, который, конечно же, был тут же отбит благодаря нашему подавляющему огневому превосходству. Когда англичане бежали из-под огня наших батарей, мы совершили вылазку и ринулись за ними. Под стенами форта наши солдаты нашли этого самого сержанта. Он был весь в крови, сидел на земле и бинтовал страшную рану на руке, видневшуюся сквозь разорванный рукав. «Не стреляйте! – закричал он. – Не убивайте меня! Я ранен, я не могу идти, но я хочу жить и сообщу вам ценные сведения! Я – сержант флагманской морской пехоты Фроул Русс. Я знаю очень много! Отнесите меня к вашему командиру, а еще лучше – к коменданту форта!». Его отнесли на носилках в форт, доставили прямо в кабинет дона Педро, нашего коменданта. Когда пленного посадили на стул, его буквально шатало от слабости, двое стражников его поддерживали. Кроме дона Педро и меня, людей бывалых, вооруженных шпагами, кинжалами и пистолями, там было пятеро стражников с алебардами и саблями. Подлый притворщик, оказавшийся на деле целым и невредимым, убил их всех, причем за несколько мгновений.

Сэр Джеймс невольно содрогнулся при этих словах.

– Я чудом остался жив, – продолжал дон Эстебан. – Мой кинжал, который я выхватил, чтобы покарать бросившегося на нас злодея, он вонзил мне же в мою грудь, и если бы не вот этот медальон с портретом матери, защитивший сердце, – видите, вот на нем след от удара – я бы не разговаривал с вами. Но все равно удар был настолько сильным, что я упал без сознания. Очнулся от сильнейшего взрыва, потрясшего до основания весь форт. Оказалось, что злодей, переодевшись в мундир убитого им коменданта, напялив его парик и шляпу, проник в пороховой погреб и поджег фитиль. Ему удалось бежать до взрыва и, пройдя беспрепятственно на стену, убить еще трех часовых и улизнуть по веревке. Впрочем, ему не пришлось далеко бежать. Его сообщники – морская пехота Дрейка – уже ожидали взрыва, изготовившись к атаке вблизи наших стен. Теперь над бывшим испанским фортом развевается английский флаг.

– То, что вы рассказали, ужасно, дон Эстебан. Теперь я понимаю вашу личную заинтересованность в этом деле.

Сэр Джеймс подошел к столу, развернул лежащий на нем свиток. Дон Эстебан, присоединившись к нему, также склонился над свитком. И благородные партнеры принялись с увлечением обсуждать свои планы, цель которых была проста и понятна: получить максимальную наживу на чужом горе и чужой крови.

– По местам стоять, с якоря сниматься!

С берега доносятся торжественные и протяжные звуки труб, грохот барабанов. Там, на причале, толпы провожающих машут платками, шарфами, шляпами. Отдельной группой в собственных каретах – леди и джентльмены. Леди Алиса и бравый кавалерийский полковник сидят вместе в изящной открытой коляске. Кажется, дело идет к свадьбе. Недолго вдовствовала леди Алиса, разбившая все надежды военно-морского флота и отдавшая свое сердце сухопутному офицеру. Белый шелковый шарф в ее руке трепещет на ветру, посылая прощальный привет отходящей за океан эскадре. Она провожает не только бывших сослуживцев своего покойного мужа, но и лучшую подругу – леди Джоану, принятую адмиралом в качестве почетной пассажирки на флагманском фрегате «Принцесса». Леди Джоана вместе с адмиралом и офицерами фрегата стоит на мостике. Команда выстроена на шканцах. А на шкафуте ярко пламенеют мундиры и головные платки отряда флагманской морской пехоты. Михась стоит во второй шеренге, сразу за плечом сержанта Паркса. Он не испытывает ни волнения, ни грусти, покидая эту гостеприимную страну. Служба есть служба. Он просто выполняет приказ Родины, пославшей его вначале за три моря, а теперь – за океан. Он обязан вернуться живым и невредимым, перенять боевой опыт лихих морских пехотинцев адмирала Дрейка и обогатить новейшими военными знаниями и тактическими приемами свою родную дружину тайного Лесного Стана. Он уже может сказать, что находится здесь не зря: одни ручные бомбы чего стоят!

Паруса еще свернуты, принайтовлены к реям, корабли верпуются гребными шлюпками, медленно и торжественно вытягиваются на рейд, выстраиваются в кильватерную колонну. Наконец узкий проход из бухты пройден, и в высокие крутые борта ударяет морская волна.

– Поднять паруса!

Матросы бегут по вантам и реям с завидной ловкостью и проворством, белоснежные полотнища парусов в один миг разворачиваются над кораблями. И вот уже эскадра набирает ход, бесшумно и плавно устремляется к горизонту.

– Морской пехоте – вольно! Разойдись! Занятия в ротах – по расписанию. Сержантам отвести людей в кубрики.

Джоана, сопровождаемая свободными от вахты офицерами, также спустилась с мостика и направилась в кают-компанию. Михасю показалось, что она несколько раз оглядывалась на шеренги морской пехоты, словно пыталась увидеть кого-то. Впрочем, от шкафута до мостика было довольно далеко, и он вполне мог ошибиться.

Плавание по океану проистекало ровно и безмятежно: эскадру не тревожили ни бури, ни огонь вражеских орудий. Для Михася каждый день от подъема до отбоя был до предела насыщен и заполнен событиями. Честно говоря, он воспринимал весь отрезок времени от отплытия из Лесного Стана до выхода эскадры Дрейка из Портсмута как разновидность отдыха или даже развлечения. После тех нагрузок, которые он ежедневно и ежечасно испытывал в лесной дружине, вся последующая деятельность, включая занятия по судовождению и абордажному бою на борту своего судна из Студеного русского моря в Портсмут и тренировки в составе королевской морской пехоты, казалась ему легкой забавой. Михась даже стал слегка толстеть.

Но в океане все изменилось. С рассвета и до заката морская пехота готовилась к предстоящим тяжелым боям. Качка, которую Михась переносил на удивление легко, вносила свою специфику в ведение рукопашного боя на скользкой палубе, надстройках, вантах и реях, в тесном пространстве трюмов и кают. Михась с увлечением осваивал новые для него приемы штурма и обороны кораблей, понимая, что многие из них с успехом могут быть применены при штурме и обороне крепостей. Хотя крепость и не качается, а твердо стоит на земле, приставляемые к ее стенам штурмовые лестницы сильно напоминают ванты, гребни стен – борта, а башни – корабельные надстройки. Множество крепостей, как в самой России, так и в державах потенциальных противников, были деревянными, что усиливало сходство с кораблями. Фехтование на узких качающихся досках, имитирующих борта, атака и оборона на вантах и канатах сверху вниз и снизу вверх – все это следовало освоить, запомнить и продемонстрировать затем в Лесном Стане. А еще нужно было упражняться в стрельбе из пистолей при бортовой и килевой качке, научиться кидать ручные бомбы так, чтобы эффект их действия был максимальным, отладить взаимодействие во взводе во время атаки и обороны на всех палубах, надстройках, рангоуте, такелаже, в трюмах и каютах и так далее и тому подобное. Учиться Михась любил всегда, жадно впитывал новые знания, быстро усваивал необходимые навыки, чем вызывал уважение как начальников, так и подчиненных. Кроме того, он по старой привычке продолжал совершенствоваться в ратном деле даже в свободное от занятий время, когда все остальные отдыхали. Наупражнявшись за день до упора, Михась после сигнала «отбой» засыпал мгновенно, без всяких снов.

Но при всем при этом он не упускал случая постоять на капитанском мостике, возле штурвала и компаса, куда его допускали по личному разрешению благоволившего к нему адмирала. Он забрасывал вахтенных офицеров вопросами по судовождению и тактике морского боя. Гордые представители высшей – военно-морской – касты служивого английского дворянства сперва смотрели на него свысока и неохотно цедили сквозь зубы подчеркнуто краткие ответы. Но вскоре, убедившись, что странный капрал неплохо разбирается как в навигации, так и в парусном деле, знает и компас, и астрономию с географией, а задаваемые им вопросы неожиданно профессиональны и интересны, стали общаться с ним почти как с равным. Выражение «все мы в одной лодке» приобретает особый смысл на боевом корабле, идущем в океан. Чужих здесь нет и быть не может. Таким образом, Михась узнал (или разведал – кому как больше нравится) много нового и полезного.

Единственное, что вызвало у него недоумение, так это тактика морских сражений, о которой поведали ему офицеры. Морской бой происходил весьма незамысловато: суда выстраивались в одну линию, то бишь в кильватерную колонну, сходились на параллельных курсах, и дальше начиналась битва каждый против каждого, весьма напоминавшая рыцарский турнир. Обменявшись залпами, корабли сближались для абордажа, ходе которого и выявлялся победитель. Все маневры, предшествующие сближению кильватерных колонн, сводились лишь к одному: каждая колонна стремилась занять наветренное положение. На наивный вопрос капрала, а что делать, если численность кораблей противника больше, чем своих, он получил уверенный и твердый ответ: «Уклоняться от боя». Михась, привыкший, что на суше все решает маневр, а не численное превосходство, остался весьма разочарован ответом и решил, что, если бы у Руси был военно-морской флот и ему, Михасю, довелось бы на нем служить, он наверняка изобрел бы что-нибудь более хитроумное. Конечно, он не знал и не мог знать, что подобная незамысловатая тактика боя военных флотов останется высшей догмой для всех стран еще в течение почти двух веков, и только русский царь, Петр Алексеевич, впоследствии государь-император Петр Великий, введет маневр в действия боевых флотов. Впрочем, флотоводческие новации Петра Великого коснутся лишь галерного флота, действующего в прибрежных акваториях, а новый строй и новую тактику сражения линейных парусных кораблей, поразившую как в переносном, так и в прямом смысле всех современных ему флотоводцев, изобретет русский адмирал Ушаков.

И все же наступил и такой день, вернее, вечер, когда Михась, насытившись по самую ватерлинию как абордажными тренировками, так и учеными беседами с офицерами о румбах, курсах и галсах, позволил себе немного отдохнуть. Он просто стоял в гордом одиночестве на баке,

опершись на планширь высокого фальшборта, и первый раз за все плавание любовался открывшейся его взору величественной картиной океана. По темно-синим, почти черным невысоким волнам пробегали оранжевые отблески заката. Кругом, куда ни кинь взгляд, были только эта темно-синяя пустыня и лазоревое безоблачное небо. Корабли эскадры, следовавшие за флагманом, казались столь крохотными и утлыми на фоне безбрежной стихии, что невольно щемило сердце и захватывало дух.

Михась, казалось, целиком был поглощен созерцанием океана, но когда у него за спиной возник странный, едва слышный шорох, дружинник обернулся на этот звук с похвальной быстротой и проворством. И тут же замер, встретившись взглядом с лучистыми глазами Джоаны.

Испуганная его резким движением, девушка тихонько ойкнула и остановилась, невольно прижав руки к груди. Шорох ее платья по доскам палубы, на который и обернулся Михась, стих.

– Джоана, простите, я не хотел вас напугать, – сконфуженно произнес Михась.

Он, бегая и прыгая день-деньской по палубам, рангоуту и такелажу с саблей в руках, кинжалом в зубах и пистолью за поясом, иногда замечал краем глаза Джоану, обычно окруженную несколькими офицерами, но в то же мгновение забывал о ней. Но сейчас, встретившись с Джоаной один на один, Михась ощутил прилив странной незнакомой радости. Ему, только что любовавшемуся одной из самых захватывающих картин природы, было приятно смотреть на девушку, видеть ее белокурые, слегка рыжеватые волосы, маленькую прядь, выбившуюся из гладкой прически возле самого ушка, ее глаза, почти такие же синие, как океанские волны, тонкие изящные руки, всю ее легкую стройную фигурку, затянутую в бледно-зеленый шелк изящного платья.

Джоана улыбнулась ему доброй и светлой улыбкой:

– Нет-нет, это вы простите меня, господин гвардеец. По-видимому, я отвлекла вас от важных размышлений, нарушила ваше уединение, поэтому мне следует сейчас же уйти…

– Что вы, Джоана, мне чрезвычайно приятно видеть вас.

Михась хотел было еще добавить, что они могли бы вместе стоять здесь и наслаждаться великолепным зрелищем океана, но почему-то смешался и замолчал.

Джоана, по-видимому, почувствовав то, что он не решился произнести вслух, пришла ему на помощь. Она подошла к борту, оперлась обеими руками на планширь и застыла, устремив взор к горизонту. Михась стоял у нее за спиной, не решаясь приблизиться, встать рядом, хотя всей душой стремился оказаться сейчас возле нее, прикоснуться плечом, взять ее руку в свою.

– Скажите, Майк, – не оборачиваясь произнесла Джоана, – а ваш бескрайний лес, о котором вы рассказывали в замке сэра Эдуарда, похож на океан?

– Да, – обрадованно ответил Михась. Ему было почему-то очень приятно, что их мысли совпали. – Я и сам минуту назад думал, что если посмотреть на наш лес сверху, с горы, да еще забравшись на высокую сосну, то он похож на этот океан. Только лес зеленый. А зимой он белый от снега.

– Вы любите свой лес?

– Конечно! Каждый человек любит свою родину.

– Мне очень интересно узнать, Майк, – после длинной паузы, по-прежнему смотря на океан, медленно и как будто бы даже нерешительно произнесла Джоана, – есть ли у вас в настоящее время какая-либо мечта? Что более всего занимает душу таинственного гвардейца из свиты почти сказочного князя неведомой Гипербореи? Ответьте мне откровенно, если это, конечно, не секрет.

Михась задумался на несколько мгновений, потом честно, как и просила Джоана, ответил:

– Мне очень нужно заполучить пистоль с колесцовым замком.

Девушка вздрогнула, как от озноба, пристально посмотрела в лицо Михасю, желая понять: неужто и вправду этот загадочный русский так по-детски простодушен или же он просто издевается над ней.

Но Михась смотрел на нее открыто, и в его действительно немножко детском взгляде читалась совсем не издевка, а искренняя симпатия и даже, пожалуй, восхищение.

Джоана глубоко вздохнула и хотела было продолжить разговор, как вдруг ее окликнули, и из-за фок-мачты показался один из офицеров корабля. Михась вытянулся, отдал честь.

– Леди Джоана, вот вы где! А мы вас всюду ищем! – обратился офицер к девушке, затем небрежно кивнул Михасю: – Капрал, вольно!

Джоана украдкой бросила на Михася виноватый взгляд, затем не без раздражения повернулась к офицеру:

– Пользуясь хорошей погодой, я решила прогуляться по палубе, сэр!

– Дорогая леди, мне поручено сообщить вам, что лейтенант Ричард Сэдли уже настроил лютню, и мы в кают-компании мечтаем как можно скорее вновь услышать ваш прекрасный дуэт! Окажите мне честь, позвольте проводить вас в кают-компанию!

– Благодарю вас за приглашение, сэр! Готова следовать за вами! – церемонно поклонилась Джоана и, обращаясь к Михасю, уже другим, более дружеским и теплым тоном произнесла: – Спасибо за беседу, гвардеец! Надеюсь, у нас еще будет возможность ее продолжить.

– Интересный малый этот капрал, – привычно высокомерным тоном произнес офицер, взяв леди Джоану под руку и уводя ее на корму, где располагалась кают-компания. – Представляете, он, оказывается, читает книги и даже умеет пользоваться компасом!

– Не может быть! Вы меня разыгрываете! – с деланым изумлением ответила ему Джоана и, обернувшись, ласково посмотрела на Михася.

Михась ответил ей такой же улыбкой и, оставшись в одиночестве, ощутил в душе прилив какого-то необычного, но светлого и радостного чувства.

– Рота, к оружию! Строиться на шкафуте! Мушкеты заряжать боевым зарядом!

Лейтенант Сэдли, при сабле и пистолях, в ослепительно сверкающей начищенной сталью офицерской кирасе поверх ярко-красного мундира, ловко скатился по перилам трапа в кубрик, отстранил дневального и лично подал эту команду.

Эскадра адмирала Дрейка приближалась к берегам Нового Света. Уже несколько раз впередсмотрящие с марсов видели на горизонте крохотные островки. Но эскадра, не отклоняясь от курса, следовала за своим флагманом: фрегатом «Принцесса». Флагман был самым быстроходным кораблем в эскадре, да и, пожалуй, одним из самых быстроходных в мире линейных боевых кораблей. «Принцесса» ни разу за весь поход не поднимала все свои паруса, иначе бы она уже давно унеслась далеко вперед. Однако сейчас, встав в строй на верхней палубе, Михась с удивлением увидел, что фрегат мчится на всех парусах.

– Итак, парни, объявляю боевую готовность. – Лейтенант подчеркнуто спокойно, чуть вразвалочку расхаживал перед строем, его голос звучал весело, но в нем ощущалось скрытое возбуждение. – Впередсмотрящие заметили на горизонте дым возле небольшого необитаемого островка. При приближении удалось разглядеть в подзорные трубы, что на береговой отмели догорает остов судна. Похоже, это английское торговое судно!

Лейтенант произнес последнюю фразу резко и сурово, как приговор тем, кто посмел поднять руку на английский флаг. Все флоты мира обязаны салютовать любому английскому судну. Нападение даже на одиночного купца расценивается как нападение на Англию и должно неотвратимо караться всей мощью Королевских военно-морских сил.

– Фрегат изменил курс и сейчас идет к острову. Нам приказано произвести высадку и осмотреть побережье. При наличии противника вступаем в бой, уничтожаем его или держимся до подхода основных сил эскадры. Задача ясна?

– Йес, сэр! – с радостной готовностью рявкнула рота, как один человек.

Профессиональным воякам надоел долгий монотонный переход по океану. Всем хотелось наконец подраться, испытать свою силу и ловкость, да и саму судьбу.

Остров приближался с поразительной быстротой. «Принцесса», словно застоявшаяся в конюшне скаковая лошадь, наконец вырвавшаяся на волю, стремительно скользила по волнам. Офицеры во главе с адмиралом собрались на мостике и на юте, и дюжина подзорных труб была направлена в сторону клочка суши, вырастающего посреди безбрежного океана. Подступы к острову были защищены скальными рифами, вокруг которых кипела пена прибоя. За грядой рифов виднелась полоса песчаного пляжа, а дальше начинался густой темно-зеленый тропический лес, покрывающий весь остров вплоть до вершины венчавшей его довольно высокой горы.

Но взоры наблюдателей были прикованы не к острову, а к двум черным базальтовым скалам, торчавшим над водой, словно клыки гигантского морского чудовища. Между ними был зажат все еще дымящийся остов судна. Его мачты были снесены, верхняя палуба и надстройки выгорели, но сам корпус, омываемый волнами, был почти цел. Над останками судна, в котором по очертанию корпуса опытный глаз мог издали безошибочно распознать английского купца, поднимался столб дыма: по-видимому, что-то догорало в трюме.

– В рифах имеется довольно широкий проход, сэр, – обращаясь к адмиралу, почтительно заметил вахтенный офицер. – Похоже, судно посажено на скалы нарочно.

– Согласен с вами, лейтенант, – ответил сэр Фрэнсис Дрейк. – Весь вопрос в том, не подверглось ли судно перед этим нападению, как мы заподозрили с самого начала, увидев на нем дым.

– Нам предстоит вскоре выяснить все обстоятельства, сэр, – произнес вахтенный, не отрывая глаза от окуляра подзорной трубы. – Как мне представляется, данное судно… О, мой Бог! Что это?! – потрясенно воскликнул он, не закончив предыдущей фразы.

Вслед за этим на мостике и юте раздались еще несколько изумленных и горестных восклицаний. Подходя к острову, «Принцесса» обошла группу скал с застрявшим в них судном, и взорам наблюдателей открылся кусок пляжа, ранее невидимый из-за этих препятствий. Примерно на половине расстояния между океаном и лесом в песок был вкопан четырехметровый крест, составленный из неотесанных стволов деревьев. На кресте был распят человек. Легкий океанский бриз колыхал длинные белокурые волосы на его голове, безжизненно свесившейся на грудь, шевелил остатки одежды, покрывавшей неподвижное тело.

– Наверняка это дело рук испанцев! – выругался сэр Дрейк. – Проклятые инквизиторы! – И зычным голосом, перекрывая шум ветра и рев прибоя, скомандовал: – Отдать якоря! Морской пехоте десантироваться на берег!

Фрегат встал на оба якоря неподалеку от острова.

– Шлюпки на воду! Во славу Ее Величества – вперед!

Подгоняемые слаженными ударами весел, шлюпки, заполненные флагманскими пехотинцами, понеслись к удобному для них проходу между рифами. На носу каждой шлюпки разместились с мушкетами наготове лучшие стрелки. Михась, стараясь успокоить бешено стучащее от волнения сердце, сквозь прорезь прицела напряженно всматривался в плотную зеленую стену леса, ожидая, что вот-вот оттуда раздастся встречный залп. Однако все было спокойно, по шлюпкам никто не стрелял.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю