Текст книги "Тяжело в учении, легко в бою (If You Like School, You’ll Love Work)"
Автор книги: Ирвин Уэлш
Жанр:
Контркультура
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)
19. Похороны
Воскресенье стало днем расплаты: боли, ломота по всему телу, крапивные ожоги и жуткий депрессняк. Вот это был самый пиздец: словно целый день возил на спине жирного слона. Мой старикан притащил виндалу с креветками из «Шимлы» – отпраздновать возвращение из больницы, однако на сердце висела муть. Вроде отлегло, когда заскочила малышка Дженни, хотя заебала она уже спрашивать, куда я подевал голову Крейви. Я-то помалкиваю, но Дженни дико настырная. Теперь вот ушла, а я сижу такой измотанный, что и дрочить не тянет. Хоть и накрасила она губки так ярко… Порадовала меня только прогулка на рынок – нашел там в палатке здоровенную коробку для бутербродов и пива, чтоб не нагревались, значит.
– В самый раз для летних пикников, – говорит миссис Макпейк мне вслед, когда я ухожу с добычей.
– Это точно, – соглашаюсь.
В понедельник полегчало: да и куда деваться, надо организовать похороны Крейви. Дженни обеспечила мне компьютер, и полетела почта его друзьям в Испанию. Крейви оставил дома у матери записную книжку, в ней – куча адресов. Я особо-то и не надеялся, что они все приедут – времени оставалось маловато, но ведь кореша имеют право знать, да? Раздобыть пару граммов кокаина и «спида» почище, чтобы устроить парню достойные проводы тоже оказалось делом не пяти минут. Пришлось идти в центр города, а я пиздец как не люблю ходить через мост на ту сторону. То есть центр-то еще куда ни шло, но стоит выйти за его пределы в поисках ганджубаса, и все, попадаешь хер знает куда. Кругом одни психопаты, и каждый на выстрел чует, что тебя можно наебать.
Однако с поставленной задачей я справился. И во вторник утром в крематории Керколди прошли похороны. Его мама хотела, чтобы все прошло в Данфермлине – те же самые триста десять фунтов этим сукам за кремацию, да и на панихиду в «Майнерз Вэлфер» добираться проще. Но я настоял на кремации в Керколди. Я бы себе никогда не простил, если бы пришлось провожать Крейви в стане предателей.
Людей на панихиду собралось прилично. Крейви, может, и плюнул на Кауденбит, уехав отсюда, но Кауденбит пришел отдать ему дань памяти. А кому понравится, когда уходит юный хер во цвете лет? Никто из испанцев, конечно, не приехал, зато они прислали кучу трогательных писем Дженни на почту. Она их все распечатала, вложила в папку с испанским и шотландским флагами на обложке и вручила папку миссис Форсайт. Дженни вообще вела себя молодцом, нужно отдать должное. Представляю, каково ей было подойти к Джеки Анструтеру, особенно сейчас, когда у нее лошадь только-только копыта откинула. Но она себя пересилила и уговорила старого священника прийти.
А проповедь, между прочим, стала гвоздем программы. Пришлось старикану слегка налить. Когда Джеки на заплетающихся ногах побрел к аналою в часовне, где отпевали Крейви, я приготовился к худшему.
– Здрасте… – скомканно начал он. – Рад видеть всех собравшихся. Вижу и старых знакомых… и новые лица…
Настала гробовая тишина. Я поймал на себе взгляд миссис Форсайт. Она все еще не смирилась с тем, что голову не нашли и доступа к открытому гробу не будет. Мне пришлось скрыть от нее находку – не мог же я допустить, чтобы мать увидела червей, кишащих в черепе у сына. Но Джеки быстро собрался и настроился.
– Стареешь и понимаешь, что все эти религиозные бредни рассчитаны на слабоумных. Ведь движет всем на свете лишь страх. Нам страшно, что мы недостаточно постарались в этой жизни и отправимся не с теми, кто сорвет банк, а только перейдем из одной ночлежки в другую; а в той, другой, всем будет править дьявол. А вот Элли Крейвиц никогда не жил страхом. Говорят, он был свободен духом, только я ни черта не знаю о свободе духа. Я так скажу, он был духом Файфа, – ревет Джеки с аналоя во всю глотку. Такое ощущение, что он никогда и не бросал проповедовать. Даже у миссис Форсайт слеза по щеке прокатилась.
Аудитория одобрительно закивала, и тут Джеки низверг на паству потоп ораторского красноречия:
– Только вдумайтесь, что дала миру наша родина. Здесь появился капитализм, и здесь же люди первыми поняли, какая это мерзость, и первыми встали на бой с ним. Пусть помнят все эти городские, насмехающиеся над провинцией, все эти снобы англичане со своими лживыми политиканам и королями, что наша земля, наша родина – родина истинного духа Шотландии. И Алистер Крейвиц, отважный паренье огнем в груди, парень, для которого целый свет был без границ, он, скажу я вам, – соль нашей проклятой земли, хранящей ключи к спасению и всего мира, и самой себя.
Смотрю, мать Крейви уже улыбается сквозь слезы, да и вообще все кругом расчувствовались.
– А теперь помолитесь о душе Элли Крейвица, особенно это касается тех, кто молитву в грош не ставит. Потому что мой Бог как раз вас-то и услышит. Моего Бога достали одни и те же голоса с одними и теми же просьбами. Пошли мне, Боже, новую тачку; хочу новый дом, яхту. Боже, давай развяжем очередную злоебучую войну со всем миром!
По часовне разносится одобрительный гул, и – бля буду! – даже у Железного Дюка сверкнула слезинка. Не вижу ренегата Комортона, но чую: опустил этотжополиз-консерватор сейчас свою наглую рожу ниже змеиной задницы. А Джеки продолжает разоряться:
– У моего Бога чешутся руки изменить этот мир. Мой Бог хочет услышать голоса не тех, кто алчет, но лишь просит о малом: о свободе, справедливости и равенстве!
Он сипит и прикладывается к бутылочке «Баки» – чтобы сбросить обороты. И, улыбнувшись, продолжает:
– Боже всеебучий, я уж и забыть забыл, как здорово стоять у аналоя с бодуна, укрепивши себя каплей огненной воды. Только тогда, на волоске от когтистых лап злого духа, чувствую: здесь Наш Спаситель. Нет, не этот распиздяй Иисус, ебать его в рот, а настоящий Бог. Ну и еще добавлю в адрес столичных эдинбургских долбоебов: вот перед нами Джейсон, ему-то я и благодарен за возможность встать здесь и отдать дань памяти прекраснейшему из сынов этой земли Алистеру Грэму Крейвицу.
Нехуевому Человечищу с большой буквы, вот так, бля.
С этими словами он спускается с кафеды под громовые аплодисменты, переходящие в продолжительную овацию; все аплодируют стоя, пока Джеки идет к выходу, а гроб опускается.
Мы выходим из церкви, миссис Форсайт и я принимаем соболезнования. Я слышу, как она говорит моему старику:
– Какой же молодец ваш Джейсон! Кто еше смог бы так подготовить церемонию?
Мы возвращаемся в «Велфэр», где пройдут поминки. Сосиски в булочках, бутерброды с яйцом и кресс-салатом, какие-то навороченные пирожные, чай, виски; короче, всего до хуя, мы постарались накрыть стол по-богатому. Пустили шапку по городским кабакам и собрали на поминки. Джеки чувствует себя как рыба в воде, все потчуют его выпивкой, советуют открыть свой приход, приход истинной шотландской церкви. Надо ска-зать, он привел себя в полный порядок и готов к такому пред-приятию. От него не пахнет ничем, кроме выпивки да лосьона после бритья. Я по-приятельски кладу руку ему на плечо:
– Ты сказал слово в слово, о чем я думал. Как так получилось?
А он подмигивает.
– Знаешь, парнишка этот мог быть и вруном, и преступником, и развратником, но есть один нюанс…
И мы хором заканчиваем:
– Он был нашим вруном, преступником и развратником!
Я опять похлопываю хохочущего Джеки по плечу.
– Чем заниматься-то будешь, Джек? Нельзя же торчать на лавке до конца жизни.
– А я не жалуюсь, Джейсон. – Он пожимает плечами. – Пенсия от церкви у меня есть. Хотя, должен признаться, все пошло наперекосяк, когда меня лишили пасторской должности.
– Ебать-колотить, но ведь прошло уже десять лет!
– Одиннадцать лет и три месяца, и летели они, как портки с веревки на мартовском ветру. А что делать, если кальвинисту в шотландской церкви нынче нет места?
– Может, если бы ты верил в Иисуса, все бы изменилось?
Вряд ли им могли понравиться твои идеи.
– Вздор! Мало кто из проповедников признает, что верит в брехню про непорочное зачатие. Конечно, когда припрешь их к стенке один на один, – сердито бухтит Джеки. – Ганс Христиан Андерсен и Льюис Кэрролл отдыхают в сторонке, их сказки – ничто по сравнению с чушью, которую приходится без ропотно терпеть. А все лишь для того, чтобы безмозглые не хныкали. В большинстве своем проповедники – достаточно грамотный народ, понимают: Христос – это бредятина для малолеток. К тому же из церкви меня поперли за конкретное блядство, а совсем не потому, что я не верю в какого-то там прихиппованного плаксу.
Во, бля! Я уж хотел было заступиться за Кэта Стивенса, как вдруг понял, о каком плаксе он говорит. Тут пришлось извиниться и свалить на самом интересном месте – Джеки разорался и стал привлекать внимание. И вообще, меня ждали дела.
Миссис Форсайт, как и положено, слегка обожралась и расквасилась, и мой старикан повел себя как настоящий джентльмен – или просто как мужик? – и вызвался проводить ее домой; на ступеньках он помогал ей особенно усердно, крепко поддерживая.
Чуть позже я привел домой всю компанию: Дженни, Дюка, Соседа и прах Крейви в урне, – во всяком случае, большую часть Крейви. Да, с открытым гробом ничего бы не получилось.
Лара почему-то заявиться не соизволила, Дженни предположила, что та отрывается с пиздкжом Монти.
– Ну, ты и извращенец, – говорит Сосед Уотсон, а я знай себе мешаю пепел с кокаином и каликами, да укладываю “дорожки” на лазерном диске.
– Извращенцы – друзья твоей лохматой жопы, – отвечаю.
Малышка Дженни сексуально так хихикает, и мне ее смех как бальзам надушу. – Крейви был свободен духом; и мы все сейчас приобщимся к философии нового времени.
– Это же так прекрасно! – говорит Джен н и и, чувствую, сжимает мою ягодицу. Шары в штанах ответили перезвоном. – Жаль, я не могу устроить бедняге Миднайту такие же проводы.
– Разве можно сравнивать животное и человека? – замечает Дюк.
Но Дженни не соглашается, энергично качает головой.
– Мы ценим душу, прекрасную, бессмертную душу, и не важно, в какой сосуд она облачена.
Прелесть, а не девочка! Ну, может, чуть-чуть чокнутая. Я понял, что пора уходить в полный отрыв, и поставил новый, только купленный диск Мерлина Менсона.
– Да пребудет он вечно с нами, – говорю. И прохожу первую дорожку.
Пошло не хреново, хотя, думаю, было бы лучше, не будь в этой смеси Крейви. Жестковато он отдается на клюв и в легкие. Это я не в упрек ему, а так.
Протягиваю вторую порцию Дженни, она честно и глубоко всасывает все до крупинки. Запрокидывает голову, морщит носик; вижу, глаза слезятся, но Дженни выдерживает.
– Ну, как? – спрашиваю.
– Ням-ням, – лыбится моя прелесть и глубоко вдыхает. – Офигенное ощущение: он внутри нас. – Она чихает и снова хватает меня за ногу.
Задело берутся Дюк и Сосед. Мы хорошо посидели, и я им говорю:
– Значит, так, друзья. Придется мне вас выпереть. Всех, кроме Дженни, нам с ней есть что обсудить.
Недовольные парни сваливают, наверняка направляясь в «Гот», чтобы успеть пропустить по кружечке перед закрытием.
Как только они исчезают, я открываю шкаф и достаю пенопластовую коробку для пива. Открываю, и перед нами снова Крейви, спасенный из зарослей высоченной крапивы. Мертвенно-бледное лицо с синими кругами под глазами, мертвыми губами – словно пластилиновая маска. От него нехило воняет.
– А с ним что делать будем? – спрашивает Дженни.
– Есть мыслишка. Только надо торопиться, он совсем хреново выглядит. К тому же, я уверен, в шее еще полно червей.
Но для начала еще по одной, в знак уважения.
Дженни наклоняется, чтобы втянуть дорожку. Вижу, ее торкнуло.
– Я кокаин уже сто лет не нюхала. С тех самых тор, как мы с Ларой, еще в Сент-Андрусе, пытались разбить на машине ворота во время выпускного принца Уильяма. У нее знакомый в это же время выпускался. До принца мы, однако, не добрались.
– Да уж, хорош поступочек, – отвечаю ей, а сам смотрю в мертвые глаза Крейви, и голова смотрит на меня из красного шлема.
20. Хмурое утро
Просыпаюсь у Джейсона. Кажется, утром. Кажется, следующего дня. Лежим рядом на полу. Оба в одежде. Значит, ничего не было. В носу свербит от смеси каликов, кокаина и пепла. Глотка как наждак.
Встаю, наклоняюсь над Джейсоном. Целую в лоб, но его сейчас и из пушки не разбудишь. Выхожу на улицу и тут же сталкиваюсь с Кингом-старшим. Мы оба здороваемся, поджав хвосты.
Да, бодун не хилый, и я знаю: будет только хуже, когда алкоголь напополам с кокаином, которые все еще бродят у меня в крови, начнут выветриваться. Джейсон вчера ставил какую-то прикольную музыку, ничего подобного раньше не слышала. Плюхаюсь в машину – та всю ночь простояла перед домом.
Под задницей что-то мокрое. Черт, это брюки мокрые, где-то я успела вляпаться. Из-под мышек пованивает, надо бы ехать домой, под душ и бай-бай, но мне неймется, тянет поболтать, а посему лечу к Ларе.
Дверь открывает доктор Грант. Лицо у него безжизненное, как у туберкулезника, сморщенное и какое-то бугристое. Словно те легочные заболевания, которые он диагностировал у бывших шахтеров, неким загадочным образом проникли в его собственные легкие. Смотришь на него и понимаешь, почему Лара трахается с такими неандертальцами. Ну а как еще можно добиться хоть какого-то внимания от этого безэмоционального человека? Лара хоть и говорит, что «уже выросла из Мерлина Менсона», где-то в глубине души затаила злобу. Она ничуть не изменилась, а в чем-то разбирается в жизни еще хуже, чем я. Может только пыль в глаза пускать. Знаю я ее, засранку мелкую. У меня мать такая же.
– А Лара дома? – спрашиваю.
Доктор Грант смотрит на меня, как на пустое место. Этот человек одинаково ненавидит себя и весь окружающий мир. Он лишь кивает головой в сторону лестницы, и я поднимаюсь. Черт, у меня на попе мокрое липкое пятно, он, наверное, заметил.
Стучу в дверь и прохожу в комнату. Лара сидит на кровати и читает журнал. Она смотрит на меня поверх страницы, а под глазом – огромный синячище всех цветов радуги.
– Сегодня я в Данфермлин не поеду, – заявляет она сразу.
– Что случилось?
– Угадай! – отвечает она с вызовом. А потом весело так добавляет: – Этот урод совсем спятил. Я ему заявила, что мы больше не будем встречаться. Мы поссорились. Он сказал, что хочет… ну, понимаешь? Ну, в последний раз.
Мне тут же вспомнился подонок Клепто. Господи, думаю, эти отморозки на все способны.
– Бедняжка! А он тебя не…
– Нет, не изнасиловал. Совсем даже наоборот. – Теперь Лара ухмыляется. – Мне, знаешь, такая мысль и самой понравилась. Когда дело дошло до дела, я нехило завелась, – и качает так презрительно головой. – А у него не встал. Я немного переборщила с комментарием по этому поводу, что ему совсем не понравилось.
Лара сдавленно всхлипывает, видно, что ее до сих пор переполняет бессильная злоба.
– Бедняжка, – повторяю я и сочувственно раскрываю ей свои объятия.
– Ты такая милая, – говорит она позже. У Лары очень несчастный вид. – Я сама виновата. Знала ведь, что нельзя с ним связываться. От него только неприятности. Да и от дружка его.
Сдуру думаешь, что…
Я в порыве готова поделиться с ней тайной о мерзком Клептомане, и необдуманно вырывается:
– …что их можно изменить?
Лара отвратительно хохочет в ответ.
– Совсем охренела? Я не до такой степени дура, миз Кахилл! – фыркает Лара, и я даю зарок: никогда ничего важного и личного ей не доверять. – Просто думаешь, что эти скоты должны быть тебе благодарны, ведь им не шлюха какая-нибудь залетная дает. Но оказывается, все не так. Теперь этот фингал и до Хоика не пройдет. И выглядеть я буду как подзаборная шалава из рабочего квартала!
– Не преувеличивай, – говорю ей и достаю косметичку. – Повернись-ка.
21. Мама Джексона
Старуха моя потихоньку оплывает жирком. Особенно руки, вон как покруглели. Она продолжает выстраивать громоздкие конструкции из своих блондинистых волос, укрепляя их лаком. На лице – все те же непробиваемые слои косметики. И такая коротышка! Вот они откуда, мои гены. Свербит настойчивая мысль– меня выдрали из ее шел и вот уже больше четверти века назад.
– Что у тебя с рукой?
– Да так, синяки, – отмахиваюсь и рассказываю, что случилось с беднягой Крейви.
Она слушает, открыв рот. Глаза навыкате, как будто не по-детски дернула кокаина.
– Ты счастлив, сынок? – Она постоянно это спрашивает. – Нет, я не из-за бедняжки Алистера, а вообще. Ты вообще счастлив?
– Ну да, мам. Конечно, – отвечаю.
Тогда она смотрит так, типа вызывает на откровенность, и опять:
– Но по-настоящему ли ты счастлив?
Когда я в конце концов говорю, что нет, она начинает катить бочку на отца:
– Это человек сеет л ишь горе вокруг себя. Он разносит несчастье, как я разношу клиентам завтрак. Мало того, что мечтал тут социализм построить, что само по себе – гадость, так он еще и хотел, чтоб ему в этом все помогали. Но Алан Кинг – не тот человек, чтобы ради дела приподнять задницу. Единственное, что помогало мне вытолкать его на улицу, – это необходимость вовремя сходить на забастовку.
– А как твой этот, новый? – спрашиваю. Хотя какой же он новый, они вместе уже пятнадцать лет, дольше, чем она прожила с моим стариканом. Но меня все еще не заставишь даже имени пиздюченыша произнести. Однако кое-что изрядно греет мою душу. Когда говорят о нем, всегда добавляют «коротышка». «Коротышка Арни». А про меня так не скажут! То есть меня иногда обзывают «коротышкой», но никто и никогда не скажет
«коротышка Джейсон». И это, бля, УВАЖУХА!
Мать горестно смотрит на меня. По-моему, высшей точкой проявления наших взаимных чувств был момент, когда мы вместе смотрели «Бэмби»; с тех пор во время редких встреч мы оба подсознательно, но безрезультатно пытаемся пережить его заново.
– Джейсон, я не говорю, что Коротышка Арни – само совершенство. А кто идеален? Разве есть идеальные отношения?
Зато он всегда со мной, когда нужен. – Мать смотрит вниз, как мне кажется, на ту сиську, которую отрезали. Не то чтобы я помнил, какую именно отчекрыжили, они вроде выглядят одинаково под огромным красным свитером. А ведь я когда-то эти сисяры сосал. Во, бля, еще один радостный момент: я урвал
свою порцию, пока хирурги до них не добрались!
– Ма, я ведь к тебе не просто так приехал.
– А я ничего другого и не ожидала, – колко заметила она и протянула руку к сумке.
В душе моей сошлись в схватке желание срубить бабла по-легкому и потуги совести.
– Да нет, – победила совесть, – не в этом дело. Мне бы кастрюлю на время, мам. Большую.
Она поняла ошибку, даже виновато как-то на меня посмотрела. А потом озадаченно:
– Ты ведь не собираешься суп варить, а? Помнишь, чем закончились твои опыты на кухне в прошлый раз? Хотя, – с тоской в голосе продолжает она, – ты тогда совсем малышом был.
Вдруг до нее, кажется, что-то доходит, и мама смотрит на меня уже с интересом:
– А не вьешь ли ты там гнездышка? Ты себе девушку завел?
Малышка Дженни сегодня ночевала у меня, ушла утром.
Интересно, это считается?
– Есть у меня кое-то, однако пока ничего определенного сказать не могу.
– А меня когда с ней познакомишь?
– Скоро, если дашь кастрюлю, – говорю. Малышка Дженни вообще вырубилась прошлым вечером. Но я был настоящим джентльменом – не считая, конечно, того, что подрочил на ее тугие ягодицы, заляпав молофьей черные штанишки в обтяжку. Ну и сам сразу отрубился. И видел рай в огненной дымке… А может, то был ад?..
Так вот, мы проходим на кухню, и я сразу хватаюсь за здоровенную кастрюлю, висящую на стене. Как раз то, что надо! Надеваю кастрюлю на голову. Офигеть!
– Ты что вытворяешь, дуралей? Немедленно сними! Это для пищи.
– Да ладно, дайте ребенку поприкалываться, – говорю, однако сразу снимаю.
– Зачем тебе такая кастрюлища-то? Открываешь столовую для кауденбитских бездельников?
Да, не долго люди помнят дом родной. Поживут тут в Данфермлине, научатся носы задирать и на тебе, уже буржуазией себя считают. Этот городишко стал городом, когда здесь открыли «Коста Кофе». Прямо так и слышу, как она со своим Говнюком-Коротышем – с этим мандализом – прутся с сумками из магазина к машинешке, а по пути заходят в кафе: «А мне большую чашку кофя!»
Нет уж, эту наживку я заглатывать не собираюсь.
– Меньше знаешь, крепче спишь.
Она закатывает глаза, закуривает и глубоко затягивается.
– Что ты задумал, сынок?
– Да ничего такого, мам. Зря ты куришь, у тебя ведь рак был.
Ее всю передергивает от того, что я так вольно обращаюсь с этим словом.
– Груди, а не легких, – отвечает она, боясь произнести его.
– Как будто от этого сигареты станут полезны…
Она качает головой.
– Снаряд в одну воронку дважды не попадает. А с грудью я сама виновата, слишком часто думала, как их увеличить.
– Но ты ведь не увеличивала?
– Нет, но помышляла. – Она воздевает глаза к небу. – И Он послал мне наказание за то, что думала о пустом, о глупостях. Но я лишь благодарю Его!
Это все Говнюк-Коротышка забил ей голову церковной чертовщиной.
– Скорее, это наказание за то, что мы живем в Файфе, – говорю я, вцепившись в кастрюлю.
В награду за такое замечание я получаю кислую улыбку. Потом мама кивает на кастрюлю:
– Смотри, не забудь вернуть.
– Ну конечно, мам.
– И не задерживай давай! Как взял, так и верни. А если головной убор нужен, хочешь, куплю тебе бейсбольную кепку.
– Угу.
– И осторожнее. Арни пересчитывает всю посуду, а шеф-повар терпеть не может грязи.
– Да не волнуйся ты.
Она протягивает мне большой мусорный мешок.
– У тебя деньги есть?
– Не, я на мели… – по привычке вырывается у меня, хотя на самом деле денег – немерено. И Кахилл за кое-какую «особую» работенку заплатил, да и с похорон кое-что осталось. Я себе даже бэушный компьютер за сотню фунтов прикупил в одной лавочке в центре – инвестиция, бля. Современные, мать их, технологии.
Мама достает кошелек, смотрит на меня пристально, напоминая взглядом о тех днях, когда содержимое этого кошелька волшебным образом исчезало у нас дома. А я радостно складировал в кучу очередную сборную модель самолета – одну из тех, что я так никогда и не построил.
– Возьми, сынок. – И протягивает мне две двадцатки.
– Мам! – Мне хочется что-нибудь сказать в порыве благодарности. Но что сказать – я не знаю. Поэтому выражаюсь коротко и ясно: – Спасибо!
С этими словами я хватаю жалкие откупные, подбираю кастрюлю и отправляюсь в Кауденбит.