355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирма Грушевицкая » Лабиринт (СИ) » Текст книги (страница 4)
Лабиринт (СИ)
  • Текст добавлен: 5 февраля 2019, 07:30

Текст книги "Лабиринт (СИ)"


Автор книги: Ирма Грушевицкая



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

Глава 7

– Мисс Рейнольдс, информацию по первым двум пунктам запроса я просила подготовить к часу. Сейчас час ноль пять. Сколько еще времени вам необходимо, чтобы выполнить простое поручение?

– Одну минутку, мисс Бенфорд. Я только что послала документы на печать.

– Не надо ничего печатать. Просто перешлите все, что нашли, на мою почту. Только без ваших игрушек, пожалуйста.

Под «игрушками» начальница Мэри подразумевала программы-архиваторы, которые облегчали жизнь при использовании электронной почты, но при неумении им пользоваться выводили адресата из себя. Джорджина Бенфорд была из последних.

– Хорошо, мисс Бенфорд. Уже сделано. – Мэри клацнула клавишами и с выражением вежливого ожидания поднялась со своего места. – По третьему и четвертому пункту ответ будет завтра. По остальным я…

– Сегодня, мисс Рейнольдс, – перебила ее начальница. – И не по третьему и четвертому, а по всем восьми. Сделайте презентацию и распечатайте документы в пяти экземплярах.

Мэри едва удалось подавить стон отчаяния.

– Хорошо, мисс Бенфорд.

Глядя на нее, Джорджина Бенфорд презрительно поджала губы.

– Ваша нерасторопность сказывается на общем деле.

Мэри благоразумно не обратила внимание на последнее заявление.

– Информация будет у вас к концу дня.

– Хорошо. В противном случае, мне придется принять меры.

А Мэри придется остаться без обеда. В который раз.

Бросив на нее еще один полный негодования взгляд, Джорджина Бенфорд вылетела из кабинета.

Честно говоря, на кабинет данное помещение было мало похоже. Про себя Мэри называла его чуланом Гарри Поттера. Это был небольшой закуток, спрятавшийся за шкафом одного большого помещения, принадлежащего аналитическому отделу. Без двери и без окна, он все равно был чудесен тем, что Мэри чувствовала себя здесь полноправной хозяйкой. Стол, крутящийся стул, узкий шкаф для документов – вот и вся его обстановка. И на всех горизонтальных поверхностях этого помещения лежали бумаги.

Должность младшего ассистента подразумевала под собой все: разбор почты, замена тонера в принтере, сбор архивной информации, выполнение личных поручений. В случае мисс Бенфорд под личными поручениями подразумевалась ее работа.

Джорджина Бенфорд пять лет работала в «Тринко» в должности старшего аналитика отдела стратегического развития и инвестиционных проектов. За относительно кроткий срок Мэри поняла, что Джорджина вовсю метит на кресло начальника отдела, которое вот-вот должно было освободиться в связи с выходом на пенсию занимающего его сейчас мистера Брауна, и дальше по восходящей. «Тринко» давала возможность карьерного роста, поощряя амбиции своих сотрудников. Чего-чего, а с последним у мисс Бенфорд было все в порядке.

Моделирование и вариантное прогнозирование подразумевали конкретные математические выкладки и умение работать с информацией. Джорджина была хорошим специалистом в этой области, но всю черновую работу поручала младшему персоналу. У нее имелось два ассистента, и, теоретически, Мэри была взята им в помощь. Фактически же мисс Бенфорд свалила на нее работу всего отдела.

По словам Томми, одного из ассистентов, сделано это было не случайно:

– Я слышал, Джорджина пообещала эту должность дочери своих друзей. Ее два раза вызывали на собеседование в отдел кадров, но миссис Вагнер она не понравилась. Джорджина заявила, что в таком случае помощники ей не нужны. Тут вмешался мистер Браун. Собственно, это он настаивал на еще одном человеке. Зарплатные фонды, сама понимаешь. Миссис Вагнер посоветовала тебя. Мистер Браун не возражал, а вот Джорджина… Короче, ты спутала ей все карты.

Перейти кому-нибудь дорогу в самом начале карьеры? Так себе достижение. Но Мэри старалась об этом не думать. В конце концов, ее взяли не за красивые глаза. Она успешно прошла стажировку и никогда не отказывалась от сверхурочной работы. Другое дело, что Мэри рассчитывала работать под началом самого мистера Брауна, но, как говорится, человек полагает. Хотя, если не брать в расчет конфликтную ситуацию с начальницей, все остальное ее устраивало.

С коллегами у Мэри сложились хорошие отношения. Со второй ассистенткой Джорджины, Надин, они частенько вместе обедали – когда для этого находилось время. С Томми же просто приятельствовали. Ему было двадцать семь и в «Тринко» он попал так же, как и Мэри, после университета. Симпатичный, общительный парень сразу ей понравился, к тому же, Томми никогда не позволял себе выходить за рамки служебных отношений. У него была девушка, и комплемент внешнему виду – максимум, что он себе позволял с Мэри и Надин.

А еще Томми ей помогал. Они оба ей помогали, хотя Мэри никогда не просила коллег о помощи. Но крестовый поход Джорджины затрагивал всех, поэтому, когда через час Надин принесла ей сэндвич с ветчиной и банку пепси из автомата на первом этаже, Мэри, хоть и была тронута, но не удивилась.

– Ох, спасибо большое. Это то, что нужно.

– Все слышали, как мегера тебя распекала. Не бери дурного в голову. – Круглое добродушное лицо Надин расплылось в улыбке. – Ты справишься.

– С ужасом жду, когда она сядет в кресло мистера Брауна.

– Да уж, тогда достанется всем. Давай молиться, чтобы это произошло как можно позже, либо не произошло никогда. Правда, я думаю, тогда станет еще хуже.

Последнее замечание хоть и повеселило Мэри, но в душе она содрогнулась: неудовлетворенные амбиции начальников хуже всего сказываются на подчиненных.

Надин было тридцать пять, она стала ассистентом Джорджины всего за полгода до прихода Мэри и уже научилась управляться с капризами начальницы. Звезд с неба она не хватала, но была исполнительной и дотошной к деталям. А еще дружелюбной и улыбчивой. У нее подрастала дочка, которую Надин воспитывала одна и все разговоры, что они вели в свободное время, касались ее малышки. Мэри была не против: всегда интересно, как живут другие люди, тем более, такие активные, как ее коллега. Сама она о подобной стороне жизни не задумывалась, однако, если и дальше так пойдет, ни на мужа, ни на детей времени у нее не будет.

Найти документы, проанализировать, подготовить таблицы для презентации – на эту работу уходило как минимум дня два. Мисс Бенфорд велела сделать ее за пять часов. Прошло четыре, а работы у Мэри не убавилось. С тяжелым сердцем она вынуждена была признать, что не успевает закончить к шести. Придется просить о помощи.

Тяжело вздохнув, девушка вышла из-за стола и отправилась искать коллег.

– Ты разве не знала? Джорджина уехала час назад.

– А когда вернется?

– Сегодня – точно нет. Розали сказала, что у нее встреча в Стритервилле. – Надин смотрела на Мэри с жалостью: – Она тебя не предупредила?

Мэри едва не заплакала. Опустившись на краешек стула для посетителей, девушка устало опустила голову.

– Нет.

– Вот гадина! – с чувством выругалась Надин.

– Это еще мягко сказано. Я сегодня даже в туалет не выходила.

– У тебя еще много работы.

– Достаточно.

– Могу задержаться на полчасика и помочь. Но не дольше. У Кэти в семь урок фехтования.

Мэри угрюмо улыбнулась:

– Спасибо, но теперь я точно все успею. Правда, вряд ли мне сегодня удастся попасть домой раньше полуночи, но при нашей работе это же мелочи, правда?

Надин будто и не заметила ее сарказм:

– Я собираюсь с кем-нибудь поговорить об этом. Так больше продолжаться не может. Она изведет тебя своими придирками.

– Не думаю, что это выход. Станет Джорджина начальником отдела или не станет, мне в любом случае придется с ней работать. Или не работать вообще. Вряд ли она даст мне хорошие рекомендации, если соберусь уйти.

– Даже думать об этом не смей! – предупредила Надин. – Ты хороший специалист. При всей своей эгоистичности, Джорджина прекрасно это понимает. Чтобы уволить тебя, ей понадобится кое-что посущественнее не вовремя выполненного задания.

Не то чтобы эти слова упокоили, но Мэри стало немного легче. Сходив в туалет и пополнив запас кофеина в организме двумя стаканчиками эспрессо, девушка вернулась в свой закуток и приступила к работе.

Закончила она в десять – на час раньше планируемого. Можно успеть на рейсовый автобус, потому что спускаться в это время в метро желания особого не было. Мэри выключила компьютер, взяла со стола телефон, перебросила ремешок сумочки через плечо и вышла из кабинета.

Дома она была в районе одиннадцати. Поднявшись к себе на пятый этаж, Мэри обнаружила записку, вложенную в дверной косяк, в которой мистер Лири, домовладелец, просил ее зайти. Представив, что ей предстоит еще один путь наверх, Мэри снова еле сдержала слезы. Раскиснуть второй раз за день – это слишком. Необходимо взять себя в руки. Мэри вошла в квартиру, скинула офисные туфли, сняла пиджак, сунула ноги в удобные тапочки и после этого спустилась вниз.

Цветы, что вручил ей Ронан Лири, по его мнению, произвели на девушку странное впечатление. Вместо того, чтобы обрадоваться, она побледнела и чуть ли не отскочила от роскошной корзины с дюжиной белых роз.

– Что это?

– Курьер принес для жилички из квартиры пять си. Парень настаивал, что должен вручить их лично, прождал до девяти, потом все-таки решил оставить мне. Я расписался в квитанции.

– Наверное, это ошибка.

– Не знаю. Смотри сама.

Ронан отдал Мэри конверт, который до этого держал в руках. Внутри оказался чек за букет на девяносто четыре доллара и семьдесят пять центов.

Девушка издала нервный смешок. Потом еще один. Потом так заразительно расхохоталась, что Ронан незамедлительно к ней присоединился.

– Ну, рассказывай, – сказал он, отсмеявшись.

– Не о чем тут рассказывать, – хихикала Мэри. – Да и не было никогда.

Подхватив корзину, девушка энергично зашагала вверх по лестнице. Ронан пожал плечами: необычная девчушка, хоть и производит впечатление большой умницы.

– Знаешь, что странно?

Мэри остановилась на лестничном пролете и посмотрела вниз.

– Помимо этого? – она указала на корзину и снова захихикала.

Ронан хохотнул.

– Вообще-то, я тоже думал, что это ошибка, пока ты не пришла. В квитанции за цветы в получателях стояла Белль Бист. Когда я поправил курьера, он и ухом не повел. Сказал, главное, доставить по указанному адресу. Но имя твое записал. Так, на всякий случай.

Смех замер на губах Мэри.

– Вы назвали ему мое имя?

– Да. – Ронан нахмурился. – А не надо было?

Девушка немного замялась.

– Да нет. Все в порядке.

– По твоему тону и не скажешь, – заметил Ронан.

– Нет. Правда. Все нормально. Сказали и сказали, – пробормотала Мэри. – Спокойной ночи, мистер Лири.

– Спокойной ночи.

Ронан вернулся в квартиру только когда услышал, как наверху хлопнула дверь. Хорошая девочка, подумал он. Не влезла бы куда не след. Надо будет за ней присмотреть.

Глава 8

В информационной базе «Тринко» насчитывалось шесть человек с инициалами «М. Рейнольдс». Анкета Мэри шла четвертой, и, открыв ее, Мэтт сразу понял, что поиски закончены.

Итак, Мэрилин Рейнольдс. Двадцать три года. Диплом с отличием юридического факультета, специализация «Финансы и право». Перед тем, как получить работу ассистента аналитика, полгода стажировалась в финансовом отделе. Хорошие рекомендации от руководителя группы и от службы персонала. Не замужем, близких родственников не имеет. Контактное лицо – Вайолетт Стенхоуп, степень родства не установлена. Из анкеты так же следовало, что проживает мисс Рейнольдс в Грейслейке на Петерсон роуд, что не соответсвовало фактическому адресу.

Интересно.

С черно-белой фотографии со скана анкеты, заполненной уже знакомым каллиграфическим почерком, на Мэтта смотрела юная девушка с необычными лучистыми глазами. Светлые волосы, гладко зачесанные назад, открывали высокий лоб и маленькие симпатичные ушки. Черты лица были немного крупноваты, но это нисколько ее не портило. Наоборот, высокие скулы, вздернутый носик и легкая полуулыбка на полных губах делали внешность девушки по-женски чувственной. Мэрилин Рейнольдс выглядела земной, теплой и уютной, однако, обстановка в ее квартире криком кричала об аскетизме, присущем больше клишированному сухарю в роговых очках. Мэтт вспомнил розовые кеды, задвинутые в дальний угол шкафа. Вот они, в отличие от висящих над ними монохромно строгих костюмов, в стиле мисс Рейнольдс.

Интересно, какой у нее голос? А смех? Наверняка, мелодичный. И характер, наверняка, покладистый. У таких, как она, всегда много поклонников. Может, потому и квартира пустая, что служит исключительно для свиданий?

Мэтту стало неприятно от этой мысли. Что-то екнуло в груди, когда он представил, что мог оказаться не единственным, кого Мэрилин приводила к себе домой. Чувство собственничества в любовных делах его не одолевало. Мэтт никогда никем не владел и даже не стремился к этому. Женщин он предпочитал искушенных, знающих, чего они хотят и что могут получить. Он так же знал правила игры и никогда не позволял себе увлекаться настолько, чтобы были затронуты чувства – его или его партнерши.

С Мэрилин Рейнольдс в такие игры не сыграешь. Здесь должно быть все правильно: встречи, свидания, знакомство с родителями, помолвка, свадьба, дом в спокойном районе, лужайка перед ним, где резвятся двое детей и собака. Когда-нибудь, возможно и он будет готов к этому, но не сейчас. И не с этой девочкой. К тому моменту, как он на это решится, белокурая малышка, обладающая не только симпатичным личиком, но, по всей видимости, и мозгами, уже будет недоступна.

И снова это ощущение, будто что-то важное проходит мимо. Черт! Мэтт выругался и почему-то подумал об отце. Старик в последнее время все чаще заводит разговоры о внуках. Не прямо, не в лоб – Джозеф Крайтон никогда бы себе этого не позволил – но во время регулярных визитов в его дом в Хайленд-парке помимо прочего всегда сообщал Мэтту о всевозможных успехах младшего поколения своих знакомых.

Мэтт купил этот дом на берегу озера четыре года назад, когда отец вышел на пенсию. Всем сердцем любящий рыбалку, старик лишился дара речи, стоило сыну привезти его в этот богатый пригород и объявить, что дом, к которому он присматривался вот уже несколько лет, принадлежит ему. Отец нашел его на сайте недвижимости и все ждал лучшего момента приобретения. Дело было вовсе не в финансах – даже без помощи Мэтта Джозеф мог позволить себе купить этот дом. Все, как обычно, упиралось в нехватку времени, сезонные скачки цен на недвижимость, налоговые льготы, отложенную прибыль и прочую чепуху, не позволяющую любителям анализировать и взвешивать наслаждаться жизнью здесь и сейчас.

Не без возражений, но подарок Мэтта отец принял и с энтузиазмом принялся его обустраивать. Мэтту оставалось только следить за тем, чтобы старик не переутомлялся. Джозефу было далеко за семьдесят, но до сих пор он оставался поджарым, сильным мужчиной с благородной осанкой. Мэтт серьезно озадачивался его здоровьем и отчаянно боролся с отцовской самостоятельностью в этом вопросе.

Как любой мужчина, Джозеф Крайтон не любил врачей и обращался к ним только в случае крайней необходимости. Пришлось заручиться поддержкой живущих с ним экономки, садовника и водителя. В их обязанности, помимо основных, входило и наблюдение за состоянием здоровья хозяина. Отец догадывался, что за ним приглядывают, но первоначальное возмущение довольно скоро сменилось благодушием, так как в людях, работающих на него, Джозеф нашел хороших друзей.

Мэтт с улыбкой следил, как на протяжении всего времени отец элегантно, но безнадежно ухаживает за своей экономкой, миссис Хоуп. Ее муж скончался десять лет назад, и сейчас шестидесятипятилетняя женщина, вырастившая троих детей и имеющая семерых внуков, работала и жила в свое удовольствие. Внуки миссис Хоуп по приглашению Джозефа нередко гостили в Хайленд-парке – рыбачили, ходили ов днодневные походы, устраивали пикники на берегу озера. Конечно, это была неравноценная замена родной крови, и, видя тоску в глазах отца, Мэтт это прекрасно понимал. Однако, жизнь, которую он вел – работа, разъезды по миру, снова работа – не оставляла времени для того, чтобы эту тоску развеять. Конечно, Джозеф не молодел, и, вглядываясь в миловидное лицо Мэрилин Рейнольдс, Мэтт, который не собирался в ближайшем будущем делать шаги в направлении белого штакетника, отчего-то почувствовал себя за это виноватым.

Да что же с ним происходит, в конце-то концов?!

С раздражением мужчина щелкнул по красному крестику на экране и вышел из информационной базы отдела кадров. Мэтт злился, что без пользы потратил время. Ну, нашел он девушку, и что? Поставил галочку напротив нескончаемого списка дел? Молодец. Лучше бы просмотрел пометки на полях нового контракта с «Хаскелл Инк».

Надо отдать себе отчет: он слишком увлекся, не желая заканчивать это небольшое приключение, которое никогда не было и не сможет стать чем-то большим. Теперь, после полученных цветов, мисс Рейнольдс знает, что ее помощь оценена, и любые дальнейшие действия будут рассматриваться им, как попытка завязать банальную интрижку в стиле «начальник-подчиненная». В этом случае, Мэрилин Рейнольдс недолго останется сотрудницей «Тринко». Мэтт самолично за этим проследит.

Не догадываясь, какие тучи сгустились над ее головой, следующие три недели Мэри была полностью погружена в работу. Приближалось время квартальных отчетов. Необходимость в сборе информации с каждым днем возрастала с геометрической прогрессией. Технико-экономический анализ, разработка стратегических программ, составление оперативных сводок, организация бизнес-процессов – эти и другие сложные и ответственные функции составляли суть работы аналитиков «Тринко». Пока Мэри стояла на самой нижней ступеньке в иерархии этого огромного, слаженного механизма, однако была преисполнена энтузиазма подняться как можно выше. Девушка с радостью выполняла свои обязанности, даже если это означало, что работать приходилось без обеда и выходных. Тем более, мисс Бенфорд в последнее время вроде как перестала ее замечать и не доставала своими придирками. До сотрудников дошли слухи, что мистер Браун поставил перед собой задачу оставить отдел в лучшем состоянии, чем когда он его принимал, и теперь все работали в поте лица, чтобы заслужить его одобрение. Как и одобрение Джорджины: по всеобщему мнению, назначение ее было делом решенным.

Вторую половину последней субботы сентября Мэри провела на работе.

Утром она сходила на поздний завтрак с Элис, после которого пребывала в приподнятом настроении. Подруга только что прилетела из Мексики, где приходила в себя после тяжелого разрыва с «гадким Алексом». Загорелая, пышущая карибским жаром и чертовски довольная собой Элис была полна энтузиазма больше никогда в жизни не позволять мужчинам в ней хозяйничать.

– Я вообще не знаю, что такое одиночество. Всегда с кем-то – с родителями, с братьями, с парнями. Если бы ты знала, какой это кайф делать что-то без оглядки на других. Встаешь, когда хочешь. Ешь когда и что хочешь. Плаваешь, загораешь. Я даже напилась однажды просто потому что захотелось. Эта поездка мне мозги на место поставила. В следующий раз возьму тебя с собой.

Мэри смеялась и с интересом рассматривала фотографии, сделанные Элис на отдыхе. Самой ей и в голову не приходило проводить время подобным образом. В приюте они каждое лето выезжали в детские лагеря, коих на берегу Мичигана было в достаточном количестве, а во время летних каникул в университете всегда работала. Девушка не представляла, что бы делала, будучи предоставленной самой себе двадцать четыре часа в сутки в течении, скажем, той же недели. Может, для Элис, всю жизнь окруженной большим семейством, это в радость, но девочке из приюта подобное одиночество претило и в чем-то даже пугало. Мэри не была асоциальным человеком. Людей она любила. Другое дело, что не подпускала близко, а если и подпускала, то не всех и не сразу. Как вышло с миссис Стенхоуп. Или с Манфреди. Или с теми же Надин и Томми. И с мистером Лири. И с хозяйкой прачечной из дома напротив. Людьми Мэри обрастала, как иные вещами – медленно, вдумчиво и с любовью, – и от души наслаждалась процессом. Конечно, за редким исключением: без мисс Бенфорд она вполне могла бы и обойтись. Хорошо, хоть в субботу вечером вероятность встречи с начальницей равнялась нулю.

Подготовив ответы на запросы, пришедшие в отдел в течении прошедших двух дней, и собрав необходимые документы для большого еженедельного совещания у мистера Брауна, Мэри с удовольствием потянулась в своем кресле. Понедельничное утро теперь казалось не таким неприятным. Можно занять его тем, на что обычно никогда не хватает времени. Например, выпить кофе с Томми, послушать последние сплетни.

В субботу вечером район Петли традиционно был залит огнями, и если бы не мелкий дождик, зарядивший с самого утра, хорошо было бы пройтись по Мичиган-авеню, поглазеть на нарядные витрины магазинов и дорогих ресторанов. Под моросящим дождем гулять не комфортно, но можно просто медленно объехать район на машине. Окно приоткрыть, и получится вроде как прогулка на свежем воздухе.

Обычно Мэри добиралась на работу на городском транспорте – иногда на метро, но чаще наземным. Автобус, что шел от ее дома, останавливался всего в одном квартале от здания «Тринко». На машине Мэри приезжала исключительно в выходные. Места на парковке были четко распределены между сотрудниками корпорации и арендаторами, а младшему ассистенту какого угодно отдела в какой угодно организации парковочного места не полагалось. В субботу стоянка «Тринко» пустовала, и девушка беспрепятственно оставляла машину, где было удобно. Конечно, за исключением мест, закрепленных за дирекцией.

Наведя порядок на рабочем столе, Мэри выключила свет, закрыла кабинет и направилась к лифтам. На нижних этажах здания располагалось множество частных компаний: адвокатские конторы, бюро переводов, небольшое издательство, интернет-магазины, рекламное агентство. Доступ на верхние этажи был персонифицированным. Сотрудники «Тринко» пользовались отдельными лифтами, которые открывались с помощью специальной скреч карты. На них же, минуя вестибюль, можно было попасть на парковку.

В ожидании лифта Мэри решила проверить свою страничку в популярной соцсети. Ничего особенного: несколько сообщений о распродажах, новая дата встречи однокурсников, приглашение на бесплатную процедуру в только что открывшемся спа-салоне…

Услышав характерный сигнал, девушка приложила свою карту к считывающему устройству. Хромированная панель отошла в сторону. Все так же глядя на экран смартфона, Мэри зашла в кабину лифта и хлопнула по большой зеленой кнопке с буквой «П» – паркинг.

То, что в кабине она не одна, до нее дошло только когда тихий мужской голос за спиной произнес:

– Привет.

Девушка вздрогнула и, едва не выронив телефон, резко обернулась.

Позже, заново проигрывая в голове эту ситуацию, она не понимала, как вообще смогла произнести хоть слово, оказавшись лицом к лицу с мистером Крайтоном. Вернее, лицом к его профилю. Мэтью Крайтон стоял к ней боком и почему-то обращался к противоположной стене.

Ей едва удалось привести в действие губы, зубы и язык, чтобы, заикаясь, ответить:

– П-привет.

– К сожалению, это заняло гораздо больше времени, чем я думал.

– П-правда?

– К тебе или ко мне?

– Что, п-простите?

В это мгновение мистер Крайтон повернулся к ней, и Мэри едва не сгорела от стыда. Глава «Тринко» обращался вовсе не к ней и не к противоположной стене. Он говорил по телефону.

Мэтт набрал номер Николаса сразу, как приехал лифт, и все пятнадцать этажей вниз ждал, когда друг снимет трубку. На двадцатом в лифт вошла девушка. В руках у нее тоже был телефон. На Мэтта она внимания не обратила, сразу повернулась к дверям и нажала на «Паркинг». Во время разговора с другом Мэтту показалось, что девушка что-то ему сказала, но это произошло так быстро, что он не успел отреагировать, а после Ник отвлек его вопросом об арахисе и соленом попкорне.

В компании Криса и Тейлора, Ник ждал его на традиционную ночь покера, которая второй раз за последний месяц была на гране срыва. Теперь – из-за задержки Мэтта и возможно недостаточного количества припасенной закуски. Друзья старались встречаться не реже трех раз в год. Все они были людьми деловыми, а значит – занятыми, и помощники сходили с ума, согласовывая их графики. Но традиция ночи покера была незыблема, и все четверо свято чтили ее, начиная со студенческих времен.

На этот раз собирались у Ника. Он возглавлял инновационный отдел преуспевающей айти-компании, обладал острым умом и фотографической памятью. Играть в покер с Николасом Холландом можно было лишь после того, как он выпивал литр пива, что немного притупляло его концентрацию. Судя по голосу, раздающемуся на том конце аппарата, Мэтт понимал, что этот литр уже был в Нике. Возможно, что не один. Перед игрой друзья традиционно встречались в любимом ирландском пабе. Мэтт. опаздывал, и все трое считали это мелкой местью за срыв прошлой встречи, о чем громко сообщили ему, перекрикивая друг друга у телефона.

Мэтт с улыбкой слушал дружескую перепалку, лениво скользя взглядом по стоящей напротив симпатичной фигурке. На девушке была короткая светлая куртка с капюшоном, который, проехав несколько этажей, она натянула на голову, спрятав длинные светлые волосы. Узкие темные джинсы ладно сидели на круглой симпатичной попке, на ногах – розовые кроссовки; розово-синий рюкзак перекинут через плечо. Что-то в облике девушки показалось Мэтту знакомым, но он представить не мог, что именно. Не похоже, чтобы она работала в компании – слишком молодо выглядит, да и одета, как подросток.

В телефоне Ник отчаянно пытался привлечь его внимание. На все вопросы друга Мэтт отвечал односложно, продолжая изучать свою спутницу. Почем-то ему казалось, что она чувствует его взгляд и ей это явно не нравится. То и дело девушка поднимала голову, следя за цифрами этажей, бегущими на информационном табло.

Когда лифт остановился, Мэтт закончил разговор, сказав друзьям, что будет через двадцать минут. Как только двери открылись, девушка выскользнула из лифта и побежала в сторону. Мэтт вышел следом, не теряя из виду быстро даляющуюся фигурку.

Что-то не давало ему покоя. Что-то беспокоило в этой невысокой девушке, бегущей по ярко освещенному паркингу. Свет люминесцентных ламп падал на хорошо прокрашенный пол и отражался в цветных бусинах аляповато украшенных кед. Розовых кед.

Розовых кед?

Розовых кед!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю