355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Измайлова » Пиратка Карибского моря. Чёрный Алмаз » Текст книги (страница 8)
Пиратка Карибского моря. Чёрный Алмаз
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:32

Текст книги "Пиратка Карибского моря. Чёрный Алмаз"


Автор книги: Ирина Измайлова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

Глава 2
КОРОЛЕВА АНГЛИИ И КОРОЛЕВА ПИРАТОВ

Неподалеку от устья Блэк-Ривер находился монастырь бенедиктинцев, основанный, разумеется, испанцами, которым до 1650-х годов принадлежала Ямайка. Захватив ее, англичане хотя и забрали у монастыря большую часть земель, в том числе и те самые плантации какао, однако не стали разгонять монахов. Небольшой гарнизон города из поколения в поколение составляли ирландцы, они тоже были католики, и в монастыре после смены двух-трех поколений оказалось больше всего монахов-ирландцев: многим раненым или просто состарившимся на службе солдатам нравилась мысль, что скончать свои дни можно в мирной обители, выращивая маис и занимаясь рыбной ловлей.

Ирландцем был и падре Патрик, в прошлом отважный военный моряк, а последние двадцать лет – смиренный молитвенник. Он был помощником аббата, заведовал монастырским хозяйством и снабжением, но, кроме того, слыл в округе несравненным исповедальником. К нему на исповедь стремились все – от негров и мулатов с плантаций до брата губернатора и командира гарнизона. Шестидесятилетний монах, как никто, умел слушать. Он понимал неказистую речь рабов, едва-едва владевших английским языком, сам владел испанским и французским. Мог, если требовалось, часами выслушивать человека, впервые пришедшего к исповеди, и понять, что же главным образом его мучает, чтобы не просто отпустить грехи, но и дать совет, которого этот человек ждал, быть может, сам того не сознавая.

Вот уже несколько лет подряд к нему наведывались некоторые из флибустьеров, в том числе их предводители. Ходили слухи, что среди них падре Патрик далеко не всем отпускал грехи – он ждал не просто рассказа о совершенных преступлениях, но покаяния в них, а искренне каялся, быть может, один из десятка, большинство же предпочитали сделать богатые пожертвования монастырю. У таких «пиратский аббат» не брал денег, иной раз вызывая негодование настоящего аббата: что же он лишает обитель хорошего дохода?! Однако настоятель недолго сердился на своего помощника: благодаря падре Патрику аббатству святого Бенедикта покровительствовал губернатор, сюда приезжали знатные грешники со всего карибского побережья, и их пожертвования искупали принципиальность монаха, отвергавшего даяния нераскаявшихся головорезов.

Капитан Черный Алмаз пару раз за год обязательно бывал у падре Патрика. И, судя по тому, что в храме, на статуе святого Бенедикта, наряду с другими подношениями висели две золотые цепочки, одна с рубинами, другая с бериллами, золотой крест с бриллиантом в середине и пара колец, пожертвованные сэром Рональдом, его покаянию строгий монах верил…

В этот раз падре сам навещал раненого пирата, навещал уже во второй раз, и сподвижники леди Черный Алмаз понимали: монах искренне привязан к их капитану. Многие из них и сами исповедовались «пиратскому аббату», хотя и боялись его: он действительно был суров.

Падре Патрик, разумеется, знал тайну капитана флибустьеров и искренне обрадовался, когда ему рассказали, что теперь эту тайну узнала вся команда «Черного алмаза».

– Занимаясь такими делами, при которых трудно надеяться на спасение души, стоило бы, по крайней мере, не отягощать себя постыдным грехом лжи! – заметил он тогда.

– Вы присоединитесь к нашему завтраку, падре? – спросила Вероника, живо скатываясь со своего гамака и встречая монаха на пороге двери, ведущей из дома на террасу. – Правда, мои прожорливые сподвижники уничтожили уже больше половины перепелок, но кое-что еще осталось.

– Благодарю, дитя мое! – улыбаясь, воскликнул бенедиктинец и сел на одну из скамеек, пристроив рядом трость, которую явно носил для одной лишь солидности – ноги его никогда не подводили. – Но твои сподвижники, да, как я вижу, и ты сама, вероятно, редко заглядываете в календарь. Сегодня пятница, да и вообще мне, как монаху, не пристало есть мясо. Разве что будучи в гостях, но не по постным дням.

– Тогда виноград! – Леди Дредд если и смутилась, услыхав замечание, то сумела этого не показать. – Виноград с маисовыми лепешками и вином – тоже не самая скудная трапеза. А перепелок я сейчас же прикажу убрать, чтобы они не искушали вас. Эй, Билли!

И она отдала появившемуся перед нею юнге «Черного алмаза» блюдо с румяными тушками, которое Рей, Ник и Генри проводили грустными взорами, хотя и съели перепелок столько, что, казалось, могли бы насытиться до вечера.

– Я продолжу мой рассказ немного позже, – сказала леди Дредд, наливая монаху вина и садясь против него на скамью (вновь развалиться в своем гамаке в присутствии духовного лица показалось ей неучтиво). – Мне кажется, падре Патрик пришел с какой-то важной вестью. Ведь так, падре?

– Так, дочь моя! – подтвердил тот. – Вот сделаю глоток и тотчас расскажу, в чем дело.

– Ни в коем случае! – не допускающим возражений тоном воскликнула Вероника. – Сперва вы поедите. Ведь вы пришли сразу после мессы, значит, не прикасались ни к еде, ни к питью.

Падре Патрик кивнул, не без удовольствия отламывая и надкусывая кусок свежей лепешки и отрывая несколько виноградин. Его худощавое лицо, покрытое золотистым южным загаром, выражало блаженство. Строгий монах не скрывал ни от братии монастыря, ни от своих знакомых, что любит поесть. Полушутя полусерьезно он величал себя чревоугодником и заявлял, что если к концу жизни все же сумеет преодолеть многие множества искушений, то на пути в рай его встретит лукавый бес, покажет ему сочный кусок свиного окорока и, кто знает – не сделает ли он тогда роковой шаг в сторону?

Впрочем, его трапеза не заняла много времени, и вскоре он уже благодарил хозяйку за угощение, а ее друзей за то, что те, уважая его сан, не стали сокрушаться и возражать по поводу исчезновения перепелок.

– Ага! У нашего капитана, пожалуй, повозражаешь! – рассмеялся Ник О'Коннел. – Он не допускает возражений ни в море, ни на суше, разве что речь заходит о чем-то, в чем он считает себя плохим знатоком. Вы ведь не сочтете грехом, ваша милость, что мы по-старому говорим о нашем капитане в мужском роде? Как-то не получается по-другому…

– У меня с самого начала плохо получалось говорить вашему капитану «дочь моя», а не «сын мой»! – рассмеялся монах. – Не могу припомнить, чтоб встречал человека с более твердым и мужественным нравом.

– Но ведь это – грех! – искренне огорчилась Вероника. – Грех носить мужскую одежду, грех женщине вести себя по-мужски.

– Прежде всего грех заниматься разбоем! – напомнил падре Патрик. – Как бы ни была благородна конечная цель. Вести же себя человек может только в соответствии со своей натурой, и если Господь даровал тебе такой нрав, то скрыть его невозможно. Ты была бы такой и в женском платье. Кстати, что до платья, то в ту пору, когда Священное Писание предписывало женщинам не одеваться так, как одеваются мужчины, еще не было ни камзолов, ни шляп, ни даже штанов, по крайней мере у тех, в чьих землях Писание было создано. Одежда мужская и женская мало различалась, поэтому надо понимать сей запрет как запрет для женщины принимать мужское обличие, пытаться изменить своей природе либо просто выдавать себя за мужчину, что женщины иной раз пытались делать и прежде. Я, между прочим, слыхал и о женщинах-пиратках. Хотя, возможно, это легенды.

– Ничуть не легенды! – решился прервать монаха Ник. – Ничуточки не легенды, святой отец! У нас в Ирландии жила самая настоящая леди-пиратка. Правда, с тех пор, как она перешла в мир иной, прошло уже лет сто пятьдесят.

– Это интересно! – Вероника, казалось, искренне удивилась. – Почему ты никогда об этом не рассказывал, Ник?

Ирландец в ответ лишь пожал плечами.

– Да ведь вы, сэр, никогда об этом не спрашивали! Кто ж мог подумать, что эта история может оказаться для вас столь интересна. Была-была у нас такая леди. Ее звали Грейс О'Мейл[23]23
  Далее Ник расскажет подлинную историю одной из самых легендарных женщин-пираток.


[Закрыть]
, и пираткой она была, можно сказать, потомственной. У нас в Ирландии в прошлые века многие промышляли морским разбоем. Отец Грейс Оуэн О'Мейл был главой одного из самых могущественных ирландских кланов и знаменитым пиратом. После его смерти клан хотел было провозгласить новым предводителем сына Оуэна, да не тут-то было! Грейс была старшей и заявила, что плевать она хотела на то, что Бог создал ее девчонкой, а не мальчишкой. Ей и было-то тогда лет восемнадцать, зато нрав был… ну, ровно, как у нашего капитана! Впрочем, Адульф, ее младший братец, уступать не захотел. Говорит: «Раз ты не хуже мужчины, так и поступи, как мужчина. Выходи на поединок». Думаете, Грейс испугалась? Ничуть не бывало! Меч из ножен, и они схватились, а все, кто при этом был, все старейшины клана, свита покойного предводителя, воины, – все аж взревели от удовольствия. И что вы думаете? Юная леди уложила братца наповал и стала главой клана и командиром всех прибрежных флибустьеров. Береговое пиратство у нас было основным промыслом, и Грейс стала мастером этого дела. Торговым судам от нее спасу не было.

– И она не скрывала своего пола? – спросил падре Патрик, слушавший рассказ судового лекаря с не меньшим интересом, чем все остальные.

Ник широко улыбнулся и позволил себе изрядную дерзость: лихо подмигнул капитану, но тотчас, увидав ответный грозный взгляд, состроил покаянную мину.

– Грейс О'Мейл и не думала скрывать, что она женщина! – ответил Ник на вопрос монаха. – Напротив, она этим пользовалась. Бесшабашная леди сама возглавляла все набеги своих молодцов, одевшись, само собою, в мужское платье, но распустив по плечам свои длиннющие волосы. У вас, сэр, – обернулся лекарь к Веронике, – волосы чуть подлиннее плеч, такие у мужчин бывают не реже, чем у женщин. А у Грейс они развевались на ветру, будто сорванный парус, потому как распущенные доходили ей чуть не до колен. И вот представьте: волосы развеваются, глаза горят яростью, в одной руке меч, в другой – кинжал. Кто угодно содрогнется. Разве что не вы, сэр!

– Хватит расшаркиваться. Ник! – уже с досадой оборвала его леди Дредд. – Будем считать, что я забыла про твою гримасу. Что до распущенных волос и прочих женских уловок, то мне доводилось слышать о таких. Про эту ирландскую пиратку я узнаю впервые, но пару историй про женщин, занимавшихся этим ремеслом, мне рассказывал отец. Правда, они не были капитанами. Одна из них, если верить рассказам, во время боя обнажала грудь, чтобы смутить и еще больше напугать противников. Не знаю… Мне это кажется безумием: а что, если противник не испугается, а постарается ткнуть шпагой? Кираса-то надежнее.

Во всяком случае, поступи я по примеру той пиратки, ты, Ник, едва ли сумел бы меня в этот раз вылечить. А длинные волосы могут зацепиться за рею, запутаться в такелаже, да и вообще – как их после таких подвигов расчесать? Ну, ладно, расскажи до конца про эту Грейс, и выслушаем падре Патрика, не то, боюсь, мы уже его задерживаем.

– Нет, дочь моя, ничуть! – возразил монах. – Мне и самому интересно. Я не понимаю лишь одного. Если это, как говорит Ник, происходило полтора века назад, то Англией в то время правила могущественная королева Елизавета. Она, правда, покровительствовала адмиралу Дрейку[24]24
  Френсис Дрейк (1540–1596 гг.) – великий мореплаватель и исследователь и одновременно самый знаменитый пират в истории Англии. В молодости занимался и пиратством, и работорговлей. Пользовался особым покровительством королевы Елизаветы I, так как грабил в основном португальские и испанские корабли и поселения, то есть помогал усилению морского владычества Англии. Королева возвела Дрейка в рыцарское достоинство, сделала адмиралом флота, финансировала многие его исследовательские экспедиции.


[Закрыть]
, да и многим другим пиратам за их усердную борьбу с морскими соперниками королевства, но ведь пиратство у берегов Ирландии никак не укрепляло королевскую власть, верно? Так как же ее величество терпела Грейс О'Мейл?

Ник вновь расплылся в улыбке. Ему льстило, что и их капитан, и уважаемый всеми падре Патрик проявляют такое внимание к его рассказу. И не только они. Даже знаменитый морской волк Генри Бэкли слушал, едва ли не раскрыв рот, а уж он-то, кажется, знал о пиратах и вообще о море все!

– Ее величество Елизавета быстро узнала о похождениях пиратки и, конечно же, рассердилась. У нее хватало хлопот, и какое-то время она лишь посылала время от времени какой-нибудь военный корабль, чтобы тот навел порядок в ирландских прибрежных водах. Однако едва этот корабль уходил, нападения на купцов возобновлялись. И терпение ее величества лопнуло! Она снарядила уже несколько военных судов и приказала постоянно защищать торговые суда от разбоя прибрежных флибустьеров.

Предводительница пиратов немного поунялась: с военными-то кораблями шутки плохи! И когда ей привезли приказание Елизаветы Английской явиться в Лондон, Грейс решила не противиться. В то время она уже успела побывать замужем и каким-то невероятным образом развестись с мужем. У нее росло несколько детей, то есть почему бы и не стать порядочной леди?

– И ей это удалось? – Джулиан Рей так увлекся рассказом, что, позабыв о присутствии духовного лица, вытащил трубку, набил и уже достал было огниво, но встретил предостерегающий взгляд Вероники и смущенно спрятал трубку за спину. – Грейс О'Мейл действительно удалось стать леди и прекратить морской разбой?

– На какое-то время да! – усмехнулся Ник. – Уж очень они с королевой друг дружке понравились. Хотя явилась Грейс в Сент-Джеймсский дворец в одежде простого моряка, какую, вот, к примеру, носим мы с Реем, в мужской шляпе – словом, пират пиратом. Да еще и вместо того, чтобы, как положено, поклониться королеве, взяла да пожала ей руку! А потом достала табакерку, как вот только что наш Джулиан свою трубку, и принялась нюхать это зелье – ей, видите ли, сказали, что так делают все лорды при дворе – мода такая! Но мода модой, а табачище ударил пиратке в нос, и она расчихалась при всем дворе ее величества.

– А что же королева? – не сдерживая смеха, поинтересовалась Вероника.

– Королеве это понравилось! Она простила Грейс ее подвиги, однако приказала больше не промышлять разбоем. Та пообещала и, думаю, честно хотела это обещание исполнить, но не выдержала. Ее набеги возобновились, королева рассердилась уже не на шутку, и в конце концов Грейс О'Мейл изловили, засадили в Тауэр. Ей удалось бежать, и нет, чтоб действительно успокоиться и вести себя попристойнее… Она снова принялась за старое и снова угодила в тюрьму. Елизавета была уже просто в ярости, поэтому суд приговорил Грейс к смерти. Она поняла: на этот раз все слишком серьезно. Пиратка обратилась к ее величеству со смиренной просьбой о помиловании, обещая, что отдаст все свои несметные богатства и в будущем не то что не станет пиратствовать, но сама будет чинить препятствия пиратам у берегов Ирландии.

– И королева на это купилась? – усмехнулся Джулиан.

– Да. И, представь себе, на сей раз оказалась права. Бесстрашная флибустьерка бросила пиратство, а ее галерный береговой флот стал отныне не грабить, но, напротив, охранять купеческие суда. Правда, говорят, Грейс брала за это плату – самую скромную, так что никто не обижался. Королева, в конце концов, не только полностью простила Грейс, но вернула ей больше половины добровольно сданных когда-то богатств. В конце концов королева Англии еще раз приняла у себя королеву пиратов. Та явилась в скромном женском наряде и вела себя столь пристойно, что Елизавета была очарована.

Ник замолчал на минуту, чтобы налить себе вина и отпить несколько глотков. Леди Вероника, слушавшая рассказ судового лекаря с задумчиво улыбкой, воспользовалась его. молчанием:

– Наверное, королеве Англии было немножко завидно! – тихо проговорила она. – Ведь если она была такой, как о ней рассказывают, именно рассказывают, а не пишут в приглаженных придворных поэмах и заказных романах, то, надо думать, у нее был такой же нрав, как у этой самой Грейс! Но что позволено быку, не позволено Юпитеру![25]25
  На самом деле известная римская пословица звучит наоборот: «Что позволено Юпитеру – не позволено быку». Перефразируя ее, леди Дредд подчеркивает, что у человека, облеченного государственной властью, куда меньше прав, чем у человека простого.


[Закрыть]
Значит, Грейс О'Мейл все же удалось закончить свои дни не на виселице? Ей-богу, это обнадеживает.

– Господь с вами, сэр! – взмахнул руками Ник. – Да, королева пиратов ушла в мир иной, будучи вполне благопристойной женщиной. Между прочим, ее величество Елизавета даже предложила Грейс стать офицером королевского военно-морского флота, что поразило всех ее приближенных до глубины души. Женщина-пиратка, куда ни шло, но чтоб женщина – морской офицер… Однако Грейс отказалась с самой учтивой скромностью, и Елизавета совершенно растаяла. Она сердечно простилась с великой флибустьеркой, которая после этого мирно дожила свой долгий век в родовом замке. Уйдя в мир иной, она оставила детям огромные богатства. Может, и не очень-то честно нажитые, но ведь она покаялась в грехах! И между прочим, к сведению падре Патрика, Церковь ее простила.

– Не хотел бы я думать, что богатство этой женщины и прощение Святой церкви связаны между собой! – невольно нахмурившись, отозвался монах. – По крайней мере, если бы я отпускал грехи за деньги, то все флибустьеры здешних краев такое отпущение получили бы.

– И первым Роберт Тич! – вставил Рей.

– О, полагаю, он бы и не вспомнил о такой безделице, как отпущение грехов! – рассмеялся падре Патрик. – По крайней мере, я не слыхал, чтобы кто-нибудь когда-нибудь слыхал в устах этого воплощенного демона Имя Божие. Послушай, Джулиан, достань уж наконец свою трубку и закури ее – больно смотреть, как ты ее стыдливо прячешь. Я не боюсь запаха табака. А грех нужно не прятать, от него нужно отказываться. Нет сил, значит, нет. Кури себе! Мне, конечно, завидно – когда-то я и сам курил, но теперь уж это искушение не одолеет меня. Да, поучительную историю ты нам поведал, Ник. Думаю, Бог за что-то любил эту Грейс – ведь Он дал ей возможность искупить содеянное, и, возможно, она искренне покаялась. Каждому бы из нас так…

– И вам, святой отец? – искренне изумился Генри Бэкли.

Со свойственной ему сдержанностью старый моряк молча выслушал рассказ О'Коннела. Он что-то когда-то слыхал о знаменитой ирландской пиратке, однако, не думал, что та прожила такую долгую и такую увлекательную жизнь, завершившуюся не менее примечательно, чем она началась.

В ответ на слова штурмана падре Патрик лишь глубоко вздохнул.

– Почему это люди думают, будто сутана делает человека менее грешным, чем всех остальных людей? – не без горечи ответил он вопросом на вопрос. – Напротив, чем больше обязанностей возлагает на нас Господь, тем больше искушает нас враг рода человеческого. И тем большая ответственность лежит на том, кому Бог дал право отпускать чужие грехи.

Глава 3
ОСТАВШИЙСЯ В ЖИВЫХ

– Вам всем не кажется, что мы сегодня проводим время исключительно, рассказывая друг другу всяческие истории? – спросила леди Дредд, когда Ник запил свой рассказ еще одним бокалом вина. – Мне очень понравилась история ирландской пиратки, но у падре Патрика она все-таки отняла немало времени. Прошу вас, святой отец, скажите все же, с каким делом вы к нам пожаловали?

Монах вновь улыбнулся. Он любил улыбаться, потому что при всей своей строгости был в душе жизнерадостным человеком и никогда не считал нужным скрывать это, напуская на себя показную, чопорную мрачность.

– Право, здесь у вас так интересно, что я едва не позабыл, с чем шел к тебе, дитя мое. Но это действительно может быть важно. Ну, во-первых, мне сообщили, что из восемнадцати пиратов, которых вы захватили после битвы с «Отмщением королевы Анны», к Роберту Тичу вернулись только семеро. Остальные, как видно, не простили ему очередного вероломства: ведь, по сути дела, он послал их на смерть.

– Но могли победить и они нас, а не мы их! – пожала плечами Вероника. – Думаю, дело не только в этом: они же понимали, что у меня личные счеты с капитаном Тичем и что он об этом если и не знает, то может догадываться. А значит, его долгом было самому вступить со мной в битву. Он не сделал этого, проявив то, в чем его, казалось бы, никто и никогда не смог заподозрить – трусость. Он просто-напросто спрятался за их спины! Вот это-то и оттолкнуло от Черной Бороды даже нескольких самых отпетых его злодеев.

– Возможно, и так, – кивнул бенедиктинец. – Возможно, дочь моя. Но негодяй быстро умеет оправляться от полученных ударов. Ведь прошел всего месяц с небольшим, а Тич уже захватил новое судно – большую быстроходную шхуну.

– И как же назвал ее? – поинтересовался Генри Бэкли. – «Отмщение Черной Бороды»?

– У него не такое богатое воображение, мистер Бэкли, – возразил монах. – Он назвал судно «Рыба-меч». Набрал заново команду: от старой ведь почти никого не осталось. Говорят, выбирал только самых отпетых мерзавцев.

– А кто еще к нему пойдет? – хмыкнул Джулиан Рей. – Особенно после известия о том, как он предал всех своих ребят?

– Что-что, а подлецы всегда найдутся! – заметила леди Дредд.

– Увы, дитя мое! – согласился бенедиктинец. – Итак, Роберт Тич, уплатив немалые деньги, нанял себе тридцать шесть или тридцать семь заблудших овец. Употребить иные определения мне, как вы понимаете, не позволяют мои обеты. Но я еще не сказал того, ради чего, собственно, пришел сюда. Несколько дней назад Роберт Тич совершил на новом судне новый дерзкий набег.

Веронику сообщение монаха не удивило. Скорее обрадовало: она опасалась, что коль скоро ее враг столь неожиданно показал себя не таким уж безгранично отважным, то, чего доброго, исчезнет из Карибского моря, а то и уйдет от побережья моря Южного. Мало ли мест в Старом и в Новом Свете, где можно разбойничать? Попробуй тогда найти следы беглеца!

Но нет, если падре Патрик так быстро узнал о новой «охоте» Тича, значит, тот здесь и стремится восстановить свою, наверняка пошатнувшуюся репутацию. И раз так, то его по-прежнему можно достать.

– Кто же на этот раз стал жертвой Черной Бороды? – спросила леди Дредд.

– А вот это – самое главное! – Воскликнул падре Патрик. – Его шхуна атаковала неподалеку от Панамского перешейка бриг «Святая Луиза», который вез в Англию серебро и табак. Пираты ожидали, что бриг окажется беззащитным, однако то ли кто-то предупредил его владельцев и капитана, то ли те просто оказались предусмотрительны. Судно не только было оснащено дополнительными пушками, но к тому же на его борту плыли два с половиной десятка военных, которые, едва «Рыба-меч» оказалась на близком расстоянии, обстреляли ее из ружей. Тич принял бой, но потопить корабль так и не смог. Бриг, потеряв две мачты и дав течь, все же добрался до берега, до небольшого английского городка, где моряки рассчитывали получить помощь и отремонтировать судно. Пиратская шхуна, тоже получившая повреждения, скрылась за ближайшим мысом. И никто не ожидал, что Черная Борода лишь выжидает удобного момента. Ночью пираты напали на прибрежный городок, перебили береговую охрану, почти всю команду «Святой Луизы» и сопровождавших ее военных, а заодно – всех жителей городка, кто только попался им под руку. Городок сожгли, захваченное серебро и все, что только сочли ценным в городке, погрузили на свою шхуну.

– Да что там могло быть ценного-то? – фыркнул Рей. – Десяток бочек местного вина? Несколько охапок сахарного тростника? Мешок-другой кофе? Было бы из-за чего гробить столько людей!

– Вероятно, Роберт Тич был просто зол на то, что ему не удалось захватить добычу сразу и, что называется, «малой кровью», – предположил падре Патрик. – Капитану «Святой Луизы» и нескольким матросам удалось с боем прорваться к гавани, где они сели на небольшой барк и при попутном ветре добрались до Тортуги. Увлеченные грабежом, пираты не стали их преследовать. Забыл сказать вам, дети мои, что этот капитан – родственник тамошнего губернатора. И самое страшное: кроме груза серебра и табака, на «Святой Луизе» находился пятнадцатилетний подросток – племянник сэра губернатора, которого тот отправил в Англию, чтобы мальчик мог получить там образование. При первых же залпах, данных «Рыбой-меч», бедняга был убит, не то капитан скорее всего сдался бы Тичу, надеясь спасти ребенка.

– Возможно, Тич и мог пощадить мальчика! – Заметила леди Дредд. – Взял бы с губернатора в качестве выкупа все, что у того было, и вернул племянника.

– Возможно, дитя мое, возможно, – согласился монах. – Но Господь попустил смерть невинного, чтобы в конце концов руками людей покарать исчадие ада. Губернатор был вне себя от гнева и снарядил в погоню за Тичем военный корабль. Однако пираты ухитрились заманить его на мель и, когда корвет потерял управление, вдребезги разбили пушечными ядрами.

На борту корвета находился офицер Адмиралтейства ее величества, как раз приехавший с инспекцией на колониальный флот и на свою голову пожелавший поучаствовать в погоне за пиратом.

И вот тут-то чаша терпения властей переполнилась. Гибель английского офицера, присланного прямо из Лондона и, как поговаривают, лично знакомого с королем, это было уже слишком! На Роберта Тича, как мне известно, объявили охоту.

– Такое уже бывало! – воскликнул Генри Бэкли. – Но мерзавец, когда ему надо, умеет прятаться.

Бенедиктинец покачал головой:

– Едва ли на этот раз все быстро закончится. Гибель адмирала Дредда три года назад уже вызвала бурю среди здешних моряков. Все капитаны готовы были бороздить оба моря, Южное и Карибское, пока Тич не будет уничтожен. Но тогда, как вы помните, опасались нового противостояния с Испанией, и из Англии поступил приказ не посылать корабли в испанские воды. А Черная Борода увел свои корабли именно туда.

– Помним, – мрачно сверкнув глазами, сказала леди Вероника.

– Поэтому тогда негодяй ушел от возмездия. Но теперь его, как я понял, будут искать, покуда не найдут. Я знаю даже имя морского офицера, которому поручено возглавить поиски Роберта Тича. Его зовут… как интересно! Тоже Роберт. Роберт Мейнард.

При этих словах леди Черный Алмаз едва не выронила бутылку, которую взяла со столика, чтобы налить монаху еще вина. Ее лицо, едва вернувшее прежний румянец, вдруг побелело. Она привстала со скамьи, потом упала обратно.

– Как?! – выдохнула Вероника. – Как вы сказали, падре, его зовут?

– Роберт Мейнард. Лейтенант военного флота.

– Этого не может быть!

Генри Бэкли, вначале изумленно взглянувший на леди Дредд, вдруг понял причину ее потрясения.

– Рони! – Впервые он решился не с глазу на глаз, но при людях назвать девушку ее уменьшительным именем, которым, кроме отца, возможно, называл ее когда-то он один. – Рони, ты что же, не знала? Ты не знала, что Роберт тогда остался жив?

– Нет! – прошептала она, проводя рукой по лицу, будто прогоняя наваждение. – Мне сказали, что его застрелили на «Магдалене» одним из первых и что его тела пришедшие в бухту матросы так и не нашли. Они многих не нашли, потому что искали, собственно, только тело моего отца…

Штурман хлопнул себя ладонью по лбу:

– Вот старый олух! Мог ведь сообразить… Ну, конечно. Ты исчезла через три недели после гибели адмирала, а спустя еще месяц в Чарлстон вернулся сэр Роберт. Оказывается, он сумел тогда выбраться раненым на берег. Потерял сознание, потом очнулся и дополз до устья лагуны. Утром его подобрали рыбаки-индейцы. У них он и отлеживался несколько недель и тоже ничего не знал. О гибели адмирала ему рассказали уже, когда он на индейской пироге добрался до какого-то английского поселения на побережье. Приехав в Чарлстон, лейтенант сразу же справился о тебе, Рони. Хотел тебя разыскать, но и следов найти не удалось. Странно, почему это я позабыл рассказать сразу? Как-то и не сообразил, что ты считаешь сэра Роберта мертвым.

– Потому что я тогда не говорила о нем, – опустив голову, произнесла Вероника. – Я не могла думать ни о чем и ни о ком, кроме отца. Так Роберт жив? Боже мой!

Она закрыла лицо руками и некоторое время сидела неподвижно. Никто не решился ее окликнуть.

В конце концов леди Дредд подняла голову и обвела взглядом окруживших ее людей.

– То, что я сейчас услышала, – проговорила она, – ничего не меняет. Слава богу, я рада этой вести! И рада, что именно Мейнарду поручено разыскать Тича – у него после меня больше всех оснований желать смерти негодяя. Только вот, сумеет ли Роберт изловить Тича? Или, не дай бог, спугнет, и тот уведет свою «Рыбу» из этих вод? Думаю, нам тоже придется действовать, и действовать быстро.

– А я думаю, тебе следовало бы встретиться с Мейнардом! – посоветовал Бэкли.

В ответ Вероника расхохоталась, так искренне и так весело, что монах и пираты недоуменно переглянулись. Она и в прежней своей жизни редко так смеялась, а уж слышать такой заразительный хохот от капитана Черный Алмаз никому ни разу не приходилось. Леди Дредд даже залилась краской, честно пытаясь унять свой смех, но у нее не сразу это получилось.

– Вот так встреча получится! – выдохнула она, наконец. – К вернувшемуся с того света жениху является вернувшаяся вообще неизвестно откуда невеста, объявляет, что она – знаменитый капитан флибустьеров по прозвищу Черный Алмаз, и предлагает сообща изловить другого знаменитого капитана флибустьеров. «А потом, дорогой, можешь сдать меня властям! Мечтаю болтаться на виселице по соседству с Робертом Тичем!» Так это будет выглядеть или чуть-чуть по-другому? А, дядя Генри?

Рей и О'Коннел, видимо, представили себе этакую перспективу и тоже, хотя и с изрядным опозданием, засмеялись. Бэкли, однако, лишь грустно усмехнулся:

– Я понимаю тебя, Рони. Действительно, странная получилась бы встреча. Но неужто ты думаешь, что человек, который так тебя любил, смог бы донести?..

– Я давно уже не думаю о людях плохо, милый дядя Генри! – воскликнула Вероника. – Просто предпочитаю считать себя еще хуже. Это правда! А о встрече с Робертом Мейнардом я подумаю. Но до этого у нас еще много-много дел.

Видя, что леди Дредд торопится отдать нужные приказания своим людям и больше не расположена к долгим беседам, падре Патрик простился и направился к выходу. У террасы губернаторского дома в отличие от дома адмирала Дредда в Чарлстоне не было внешней лестницы, поэтому монаху пришлось пройти через второй этаж, спуститься на первый и уже оттуда выйти на пыльную улочку, где каменные ограды были сплошь увиты такими же пыльными гирляндами дикого винограда. На них висели уже провяленные солнцем кисти.

Начинался октябрь, но жара, царившая в тот год все лето, с наступлением осени не ослабела. Дожди прошли, не принеся желанной прохлады, и вновь сделалось сухо. На море начались осенние шторма, однако в устье реки Блэк-Ривер царил штиль, ветер поднимался здесь лишь по утрам да порой вечером, взметая вихри пыли и разгоняя кур, миролюбиво искавших корм прямо посреди улиц, – днем здесь проезжали телеги, груженные маисом, на земле оставалось немало зерен, и куры считали их по праву своими.

Вероника догнала монаха уже за воротами высокой каменной ограды.

– Я как следует не простилась с вами, падре!

– Ну что ты, дитя мое! – Улыбка вновь показалась на обветренном лице бенедиктинца, только на этот раз она показалась девушке тревожной. – Ты же пожелала мне доброго пути.

– Этого мало! – Леди Дредд неожиданно для себя взяла жесткую руку падре Патрика и сжала в своей руке. – Я ведь ни разу по-настоящему не благодарила вас за все, что вы сделали для всех нас… для всех таких, как я!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю