355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирен Беллоу » Брак по расчету » Текст книги (страница 8)
Брак по расчету
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:33

Текст книги "Брак по расчету"


Автор книги: Ирен Беллоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Майкл тоже поднялся.

– Если слова «из-под палки» обидели тебя, то прошу прощения...

Унылое выражение его лица заставило Флору расхохотаться.

Майкл тоже засмеялся, потом помог ей сесть в седло, и они поехали домой. Как ни странно, после этого разговора ей сильно полегчало.

Флоре показалось странным, что Долли хорошо поладила с Джесс. Неужели Майкл сумел нагнать на кузину такой страх?

– Она обращается со мной так, словно я член семьи, – сказала изумленная Долли. – Лично я думала, что тут меня все ненавидят... И даже дала мне несколько советов для беременных – чего следует ждать и что будет дальше. Оказывается, самое лучшее время – это средние три месяца. Тогда у Джесс кончился токсикоз, и она буквально расцвела!

– Отличная новость, – обрадовалась Флора. – Кстати говоря, тебя сегодня тошнило?

– Почти нет. Только после завтрака, и то немножко.

– Поздравляю... Слушай, мне нужно принять душ. Ты не могла бы почистить картошку?

– Конечно. А что будет на обед?

– Свиные отбивные.

– А можно мне добавить в кастрюлю с картошкой лук и помидоры?

– Да, конечно. Ты просто лапочка. – И Флора отправилась к себе в спальню принимать душ, переодеваться к обеду, а заодно обдумывать поездку в Даллас.

10

Однако случилось так, что в Даллас она отправилась не с Майклом, а с Полли Макферсон.

Когда Флора принимала душ, раздался звонок. Полли сообщила, что Генри настаивает на том, чтобы она обратилась к врачу по поводу мигрени, что завтра утром он подкинет ее в Даллас на самолете и оставит там на пару дней. Может быть, им что-нибудь привезти из города?

Снявший трубку Майкл немного помедлил, попросил разрешения перезвонить, а потом пошел искать Долли и Флору.

Когда он постучал, а затем открыл дверь спальни Флоры, ее голова и руки торчали из воротника и рукавов голубовато-серого платья.

– Прошу прощения. – Он прислонился спиной к двери. Тем временем платье заняло свое место.

– Ничего страшного. Я уже в приличном виде, – ответила слегка смущенная Флора. – Что случилось?

Майкл рассказал ей о звонке Полли Макферсон и закончил словами:

– Я подумал, что ты захочешь поехать с Полли.

– Почему? – удивилась Фло.

– Потому что синоптики обещают дождь. Нужно успеть сбить стадо до его начала. А у меня на счету каждая пара рук.

Флора улыбнулась и чуть не отпустила шутку насчет печальной участи жены скотовода, но вовремя прикусила язык.

– Гм... да, но как быть с Долли?

– Долли сказала, что отныне ее нога не ступит на борт легкого самолета.

– Так ты уже поговорил с ней? – удивилась Флора.

– Да. Кроме того, я позвонил Джесс, и она сказала, что с удовольствием приютит Долли в твое отсутствие.

– Ради Бога, скажи, как тебе удалось справиться с кузиной?

Майкл улыбнулся.

– Я повторил ей твои слова: «Что случилось, то случилось. Поэтому нужно искать выход из положения, а не осыпать друг друга обвинениями». Но все вышло проще, чем я думал. Джесс очень понравилась твоя сестра.

– Как и всем остальным, – ответила Флора.

– Намек понял. – Их взгляды встретились. Майкл выпрямился и шагнул вперед. – Значит, ты не против того, чтобы полететь с Полли? Вот и отлично. Потому что в свадебных делах она собаку съела. Выдала замуж трех дочерей.

– Что ж, ладно... – задумчиво проговорила Флора.

– Не слышу уверенности.

– Ты проворачиваешь дела с такой скоростью, что у меня просто дух захватывает. Вот и все. – Она улыбнулась.

Майкл помешкал.

– Разве приготовления к свадьбе не должны быть для жениха сюрпризом?

– Да, такая традиция существует.

– Если уж соблюдать традиции, то все сразу, – ответил он. – Тем более что мы, сельские жители, народ консервативный.

Флора бросила на него вопросительный взгляд. Увидела потемневшие глаза Майкла, устремленные на ее фигуру, поняла намек и покраснела.

Платье было узким, шелк плотно обтянул грудь, и она чувствовала себя раздетой. Флора мысленно представила себе, что они готовятся заняться любовью. Целуются и безмятежно снимают с себя одежду, ничуть не стесняясь собственной наготы. Впрочем, подумала она, после прикосновения сильных мужских рук к ее обнаженному телу от безмятежности не останется и следа...

Она проглотила слюну, тыльной стороной ладони вытерла вспотевший лоб и принялась гадать, что в этот момент чувствует Майкл.

Когда он привлек ее к себе, Флора поняла, что он чувствует то же самое. Но Майкл только поцеловал ее в макушку и отпустил.

– Фло, я думаю, твоя спальня должна на время стать запретной зоной. – Его тон был шутливым, но на щеке пульсировала какая-то жилка.

Она заставила себя улыбнуться. – Наверно, ты прав.

– Ну что, идем обедать?

– Идем.

На следующий день Флора и Полли заняли смежные номера в роскошной гостинице Далласа.

Флора сообщила ей о предстоящей свадьбе, и Полли обрадовалась так, словно выдавала замуж очередную дочь. Оказывается, она с первого взгляда поняла, что лучшей жены Майклу не найти. А когда Флора заикнулась, что кое-кому может не понравиться скоропалительность этого брака, выяснилось, что Полли и Генри при первой же встрече поняли, что созданы друг для друга.

Потом Фло узнала, что Полли – настоящий кладезь информации об организации свадеб. Она даже прихватила с собой дневники, относившиеся ко времени выхода замуж ее дочерей. В этих дневниках были перечислены адреса и телефоны цветочных магазинов, бутиков, торгующих одеждой для новобрачных, кондитеров, типографий, фирм по организации банкетов в сельской местности, парикмахеров и многое другое.

Флора попыталась остановить собеседницу, сказав, что сошьет платье и испечет торт она сама и что ни банкетные службы, ни парикмахеры, ни тем более подружки невесты ей не нужны.

В конце концов Полли согласилась отказаться от платья, кондитера и парикмахера, но все остальное отстаивала с пеной у рта.

Наконец у Флоры возникло смутное подозрение, и она спросила напрямик:

– Это Майкл придумал?

Полли состроила гримасу.

– В какой-то степени. Он не хотел, чтобы вы расшибались в лепешку, и сказал, что ради такого случая за ценой не постоит. Разве можно требовать от мужчины чего-то большего?

Флора криво улыбнулась.

– Да, конечно... Но я не люблю, когда что-то делается за моей спиной.

– Конечно, подружкой невесты будет ваша сестра. А я знаю, что Джесс спит и видит себя посаженой матерью.

Через три дня они прилетели обратно. Самолет был набит свертками.

Если не считать визита к врачу, Полли и Флора не расставались. Полли как коршун следила за качеством и ценой товаров, наводила ужас на флористов и сотрудников банкетной фирмы и до хрипоты спорила в типографиях, которые должны были напечатать свадебные приглашения.

Кроме того, она помогла Флоре свернуть дела. Все пожитки сестер были упакованы и отправлены в Лас-Пальмас; коттедж сдали новому жильцу, а остаток платы вернули; их машину отправили на стоянку для продажи. Флора уволилась с работы, сходила на курсы, сообщила, что выходит замуж, и попросила отчислить ее.

Но друзьям она ничего сообщать не стала. Да, времени было в обрез, однако периодически ее охватывала неуверенность. Именно эта неуверенность помешала ей обзвонить подруг.

Флора высадилась в Лас-Пальмасе во второй половине дня. Полли предстоял еще один короткий перелет.

– Мы хорошо потрудились, – сказала она, целуя Флору на прощание.

– Спасибо вам, – от души ответила Флора. – Я сообщу, когда будет готово платье. Устроим показ. Может быть, Генри подкинет вас?

На этот вопрос ответил сам Генри.

– Фло, поверьте моему опыту, до свадьбы еще много воды утечет. Поживем – увидим. Счастливо.

Встречать самолет приехала Сейди, а не Майкл и Долли, как надеялась Флора. Оказалось, что во время сбивания стада один из загонщиков упал с лошади, сломал ребра, и Майкл остался с ним до прибытия вертолета.

– Но он сам в порядке? – спросила Флора.

– В полном. Так же, как твоя сестра и Лорд... Ну и ну! – сказала Сейди, когда свертки забили весь джип. – Детка, а в далласских магазинах что-нибудь осталось?

Флора засмеялась.

– Я провела три дня с самым алчным покупателем на свете! Полли объясняет это тем, что подобная возможность представляется ей не чаще двух раз в год. Неужели я кончу тем же?

– Вполне возможно. Правда, лично я не любительница таких вещей. – Однако это не помешало Сейди принести чайник в спальню Флоры и полюбоваться на все купленное.

– Кстати, где они? – спросила Флора. – В смысле, Долли и Лорд.

– Все еще у Хардингов. Эти две кумушки нашли общий язык. Что ж, твоей сестре это только на пользу. Ну а как к Лорду относится Кит, ты знаешь. Может быть, пригласим Хардингов на обед? Как ты на это смотришь?

– Положительно. Но как быть с Майклом и Сэмом?

– Придут, никуда не денутся... Ладно, пойду звонить Джесс.

Оставшись одна, Флора села на краешек заваленной свертками кровати и внезапно ощутила новый приступ неуверенности. Только на сей раз он был куда более сильным.

Не могу поверить, что это происходит именно со мной, подумала она и вдруг почувствовала, что задыхается. Как будто я сижу в экспрессе, везущем меня к браку с человеком, который не испытывает ко мне ничего, кроме физического влечения. Не знаю, смогу ли я сделать это... Что именно?

– Вступить в брак по расчету, – вслух сказала Фло. По расчету. А я хочу, чтобы меня любили. Не хочу, чтобы что-то стояло между мной и Майклом. Потому что оно непременно даст о себе знать.

К ужасу Флоры, по ее щекам потекли слезы. Она была близка к обмороку. Инстинкт подсказывал ей спастись бегством.

Думай о Долли, велела она себе. Майкл сделал все, чтобы облегчить ей жизнь. Ну же, держись!

Майкл вернулся уже после прибытия Джесс, Долли, Кита и Лорда и был вынужден ждать очереди, чтобы поздороваться с Флорой. Сэм заехал домой принять душ и переодеться.

– Ты еще не забыла меня? – негромко спросил он, обнимая Флору.

– Человека, который отправил меня в Даллас? – Она заставила себя улыбнуться. – Разве такое возможно?

Он прищурился.

– Что случилось?

– Ничего. Устала за три дня, вот и все.

– Тогда зачем понадобилось устраивать это сборище?

– Это была идея Сейди. Кроме того, – попыталась пошутить она, – ты не предупредил меня, что бывает с людьми, которые впервые садятся верхом.

– Неужто так плохо? – помрачнел Майкл.

– Ноги болят.

– Я знаю, как помочь. Хороший массаж делает чудеса.

Представив себе, что Майкл массирует ее бедра, Флора мучительно покраснела и задрожала.

– Так-то лучше, – пробормотал он. – Я боялся, что ты убежишь.

– А если бы я это сделала? – еле слышно спросила она.

– Мне бы это не понравилось. – Майкл решительно посмотрел ей в глаза.

Ответить она не успела. Вмешалась Джесс и шутливо скомандовала:

– Хватит миловаться! Тут дети!

Они отпрянули друг от друга как ужаленные, и все рассмеялись.

Обед прошел весело. Все шумно обсуждали приготовления к свадьбе. Все, кроме Долли, которая сидела тихо как мышка. При мысли о сестре у Флоры сжалось сердце. Как-то она это вынесет?

Впрочем, гости разошлись быстро. Хардинги уехали домой, но когда Флора и Долли начали мыть посуду, к воротам подъехала какая-то машина.

– О Господи, кто это может быть? – спросила Флора и услышала, что Майкл вышел на веранду.

– И это называется уединение? Настоящий проходной двор! – с досадой ответила Долли и замерла, услышав мужской голос, ответивший Майклу.

Флора нахмурилась и вопросительно посмотрела на сестру.

– Роберт! – одними губами произнесла Долли и вздрогнула.

Молча положив ладонь на руку сестры, Флора жестом позвала ее за собой в коридор, откуда было лучше слышно.

– Роберт, вот это сюрприз! – сказал Майкл. – Где тебя черти носили?

– Пытался разобраться в собственной жизни, – ответил Роберт. – Ты сам не раз советовал мне сделать это. Едва ли ты одобришь то, что я сделал, но хотя бы пообещай, что выслушаешь.

Наступила пауза, а затем Майкл сухо сказал:

– Выкладывай.

Затем послышался скрип кресел, после чего снова прозвучал голос Роберта.

– Я нашел себе работу. Единственное, чего я хотел на самом деле, это дрессировать дельфинов. Я позвонил одному дрессировщику в Атлантик-Сити, и он согласился взять меня на полгода в помощники. Ты знаешь его. Это Брайан Мэтьюз. Через его руки прошло немало звезд океанариумов. Если дело пойдет, я надеюсь, что через шесть месяцев смогу создать собственный дельфинарий.

– Ты всерьез думал, что я стану возражать? – спросил Майкл. – Держу пари, из тебя получится отличный тренер. Я буду счастлив помочь тебе купить пару-тройку дельфинов.

– Спасибо. Но это не главное. Как по-твоему, почему я наконец решил заняться делом? Потому что собрался жениться.

Долли окаменела.

– Конечно, ты будешь говорить, что для этого я слишком молод, – продолжил Роберт. – Тем более что она еще моложе меня. Но я знаю, что эта девушка создана для меня, и от своего не отступлюсь. Я не могу без нее жить. Расстаться с ней было тяжелее всего на свете. Но я решил, что должен обо всем рассказать тебе лично. Завтра утром я поеду к ней.

– Кто она?

– Ты ее не знаешь.

– Но имя у нее есть?

– Ее зовут Долли Эйлсбери, и она самая красивая девушка в мире.

Флора отпустила руку сестры и жестом показала: вперед! Долли пулей вылетела на веранду. Флора последовала за ней, хотя и не так быстро. Роберт обернулся, остолбенел, потом вскочил и заключил Долли в объятия.

– Долл, Долл, милая! Как ты сюда попала?

– Никто мне не верил, но я знала, что ты любишь меня так же, как я тебя. Роберт, я знала, что ты вернешься ко мне!

– Двойная свадьба? – спросил Майкл.

Флора стояла на веранде и смотрела на сад и поля, залитые лунным светом. Роберт и Долли, которые два часа не могли наглядеться друг на друга, наконец ушли. На них нельзя было смотреть без слез. Да, порывистые, да, инфантильные, но сомневаться не приходилось: Роберт отчаянно влюблен в Долли, а она – в него.

Известие о беременности Долли повергло Роберта в священный трепет. Оба тут же начали вспоминать, когда они занимались любовью и как это могло случиться.

Но это навело Флору на мрачные мысли. Она болезненно ощущала разницу между Долли и самой собой. Взаимная любовь совсем не то же, что физическое влечение и деловое соглашение...

Флора повернулась и увидела, что Майкл стоит у нее за спиной.

– Нет. Никакой двойной свадьбы. Майкл, я не могу...

Майкл громко ахнул, и это заставило ее напрячься.

– Почему? – мрачно спросил он.

– Потому что теперь у меня нет причины выходить за тебя.

– Нет причины? – прорычал он. – Дело не только в Долли, и ты прекрасно это знаешь!

– Дело только в Долли. По крайней мере, она была рычагом, которым ты воспользовался. Но теперь этот рычаг исчез, – горько сказала она, – а что осталось? Деловое соглашение, то, что я подхожу Лас-Пальмасу и тебе... Ноты когда-нибудь задумывался над тем, подходит ли ранчо и ты мне?

– Если я обниму тебя, ты перестанешь сомневаться, что мы подходим друг другу.

– Майкл, мне двадцать три года, а я до сих пор девушка. – По щекам Флоры текли слезы. – В наши дни это редкость, но я решила, что секс – это нечто особенное и его следует приберечь для особого случая, а именно для брака. О'кей, когда я переживала из-за Долли, мне пришлось отказаться от своих взглядов, но теперь необходимость в этом отпала. Потому что «деловое соглашение» к особым случаям не относится.

Майкл молчал целую вечность. Молчал, хмурился и следил за ней как ястреб. Наконец Флора достала из кармана носовой платок, вытерла нос и отвернулась. Тогда он положил руку на ее плечо.

– Значит, ты не хочешь выходить за меня замуж?

– Нет, Майкл, не хочу. Да, практичность во мне есть, и все же я не настолько практична, чтобы отказаться от любви и принять твое предложение.

– Это самая лучшая новость, которую я слышал за последнее время.

Сердце Флоры застучало как барабан. Последняя надежда исчезла. Она проглотила комок в горле и хрипло сказала:

– Ну что ж, вот и все. Я даже успею вовремя вернуться в Даллас, забрать заявление об уходе и снять с торгов машину.

– Нет, не все, – возразил Майкл, глядя на ее бледное лицо, озаренное лунным светом. – Потому что я со дня нашей первой встречи тщетно пытался убедить себя, что не влюблен.

У Флоры дрогнули губы.

– Ты... влюблен?

– Да. Причем смертельно. – Он провел пальцем по ее щеке, а потом сунул руки в карманы, словно боялся прикоснуться к ней. – Понимаешь, я пообещал себе, что в следующий раз женюсь только по расчету. Но этого мало. Я поклялся, что больше никогда никого не полюблю.

– Неужели она причинила тебе такую боль? – прошептала Флора.

– Тогда я был уверен в этом. А теперь вижу, что та боль пустяк по сравнению с той, которую я испытал бы, если бы ты ушла от меня. Беда в том, что Долорес оказалась обманщицей. Она любила не меня, а мои деньги. Надеялась оторвать меня от ранчо и разозлилась, когда из этого ничего не вышло. Она заводила романы, чтобы заставить меня ревновать, она... – Он остановился и пожал плечами. – Наверно, я хотел стать железным человеком.

– А ведь я тоже обманула тебя. Разве ты не рассердился?

– Наоборот, обрадовался. Потому что понял главное: если ты так заботишься о сестре, то будешь заботиться и о человеке, которого полюбишь... Фло, я восхищаюсь тобой. Должен признаться, сейчас мне не до умных разговоров. У меня в голове только одна мысль – я люблю женщину, которой нужны не мои деньги, а я сам!

– Ох, Майкл... – Глаза Флоры снова увлажнились. – Значит, это была очередная проверка?

– Точнее, безумие. Потому что ради тебя я пошел бы в огонь и в воду. – Он на мгновение закрыл глаза.

– И в то же время сердился на меня и подозревал во всех смертных грехах, – пробормотала Флора. – Я знала... – Она сделала глубокий вдох. – Можно задать тебе один вопрос?

Он кивнул.

– Майкл, ты женишься на мне?

– Это тот самый особый случай? – неуверенно спросил он.

– Да, тот самый. – У Флоры сладко закружилась голова, и слезы высохли сами собой. – Потому что тоже я со дня нашей первой встречи тщетно пыталась убедить себя, что не люблю тебя.

Наконец-то его ястребиный взгляд смягчился.

– Фло, милая, – пробормотал Майкл и обнял ее, – если бы ты только знала, как я прожил эти недели... Теперь я понимаю, что причинял тебе боль, и осуждаю себя за это.

– И я тоже. Я тоже ужасно мучилась, – призналась она. – Я понимала, что причиняю тебе боль, но иногда готова была возненавидеть тебя... – Она запнулась и вздрогнула.

– Все, с этим покончено. – Майкл поцеловал ее в макушку, а потом заглянул в лицо. В его глазах горело пламя. – Ну что, Фло Эйлсбери, вы уверены, что хотите выйти за меня замуж?

– Абсолютно, – ответила она. – А ты?

– Пусть кто-нибудь попробует в этом усомниться. Я ему все кости переломаю.

Через три с половиной недели на взлетной полосе Лас-Пальмаса красовались шесть легких самолетов; у ворот припарковалась куча джипов; перед домом стоял длинный стол, накрытый белой льняной скатертью с ручной вышивкой. Ради такого случая все гости принарядились, на многих были цветные шляпы, а кое-кто даже надел старомодный выходной костюм.

Сейди впервые за много лет сменила джинсы на юбку. Важный Кит, облаченный в костюм с галстуком, держал на поводке Лорда, к ошейнику которого были привязаны серебряные свадебные колокольчики.

Полли Макферсон выглядела элегантной, но взволнованной. Сэм Хардинг находился рядом с Питом и другими работниками.

Майкл Рестон в темном костюме стоял во главе стола, рядом с Робертом, на которого возложили обязанности шафера, и теребил новенькое золотое кольцо на пальце левой руки. Все собравшиеся не сводили глаз с лестницы.

Когда из двери под звуки свадебного марша вышли Джесс и Долли, по толпе прошел гул.

Обе были в открытых платьях – Джесс в голубом, Долли в розовом – и держали в руках букеты из белых лилий. Когда они начали спускаться по лестнице, гул стал еще громче: на площадку вышла Флора под руку с Недом.

Мало кто узнал домоправителя, лишившегося своего фирменного конского хвоста. На Неде были хорошо сшитый темно-серый костюм, голубая рубашка и синий галстук.

Но все взоры приковала к себе задержавшаяся наверху Флора. Ее открытое узкое платье из плотного белого шелка заставило всех ахнуть. Воротник-стойка был расшит мелкими жемчугами.

Лицо и распущенные волосы невесты были прикрыты вуалью, удерживавшейся на макушке маленькой жемчужной короной. Флора надела короткие белые перчатки и держала в руках букет белых роз.

Она смотрела на толпу и вспоминала удивительные события последних дней.

Например, Долли наотрез отказалась от идеи двойной свадьбы, сказав, что этот торжественный день должен принадлежать только Фло.

– Наша свадьба пройдет отдельно, – заявила она.

Поэтому неделю назад все Рестоны, Эйлсбери, Хардинги и Макферсоны слетали в Хьюстон. Роберт с Долли обвенчались в часовне частной школы, которую в свое время закончили оба брата, а потом устроили пышный банкет в ресторане с видом на океан.

Но самым большим сюрпризом оказалось стремление Майкла соблюсти все традиции вплоть до дня свадьбы.

Флора, уютно устроившаяся в объятиях жениха, выслушала его с серьезным видом, поблагодарила, но выразила сомнение, что им удастся выполнить столь суровое требование. Майкл хмуро ответил, что в таких случаях хорошо помогает холодный душ. Тут Флора не выдержала и прыснула со смеху.

– Если ты думаешь, что это смешно... – обиженно пробормотал Майкл.

– Да, думаю.

– А я нет. Конечно, воздержание дисциплинирует, но в глубине души ты тоже хочешь этого, верно? – Он посмотрел ей в глаза.

– Я понимаю, что это очень старомодно, но ты прав.

– Именно за это я и люблю вас, мисс Эйлсбери. За цельность и принципиальность...

Флора очнулась от грез и начала спускаться по лестнице под руку с Недом. На небе не было ни облачка. Полчаса спустя Майкл поднял вуаль, поцеловал невесту, гости дружно заулюлюкали, а Лорд радостно залаял.

После церемонии Майкл и Фло улетели в Хьюстон, а оттуда отправились на Багамские острова.

Номер для новобрачных был заказан в роскошном отеле на берегу. Флора обвела взглядом пол, облицованный терракотовыми плитками, стены из резного бамбука, кровать на четырех столбах и вздохнула от удовольствия.

– Это еще не все, – сказал Майкл, взял Флору за руку и вывел во внутренний дворик с бассейном и джакузи. – Я говорил, что ты была умопомрачительной невестой?

Она сморщила носик.

– Уже несколько раз. А я говорила, что ахнула, увидев тебя в костюме?

– Уже несколько раз. Но есть одна вещь, о которой я тебе еще не говорил. Я схожу по тебе с ума. Уже месяц с лишним.

– Я тоже. Можно предложить решение?

– Сделай одолжение.

– Сначала поплаваем в бассейне, окунемся в джакузи и немного освежимся. – Флора увидела, что Майкл встревожился, но решительно продолжила: – Затем не торопясь выпьем по знаменитому местному розовому коктейлю, расслабимся, а потом дадим себе волю.

– Замечательно. Я боялся, что ты потребуешь обеда в ресторане.

Флора посмотрела в темные глаза мужа, встала на цыпочки и обхватила ладонями его щеки.

– Честно говоря, я не прочь начать с конца.

– И я тоже.

Майкл начал целовать ее, и через пять минут Флора затрепетала от страсти.

– Майкл... – выдохнула она.

– Пойдем. – Он взял ее на руки и опустил только у кровати. А потом начал неторопливо раздевать, то и дело останавливаясь, чтобы поцеловать обнажившуюся часть тела.

В дорогу Флора надела льняной костюм бирюзового цвета. Майкл снял с нее жакет и судорожно вздохнул, увидев бирюзовый лифчик с белой оторочкой. Потом посмотрел ей в глаза, улыбнулся, и она улыбнулась в ответ.

Скрипнула молния, и юбка упала к ногам Флоры. За ней последовали бирюзовые трусики и кружевной пояс с резинками, поддерживавшими светлые чулки.

Потом Майкл положил ладони на ее талию и вопросительно поднял брови.

– Шестьдесят?

– Да. Ты был прав: восемьдесят восемь, шестьдесят, восемьдесят восемь.

– И все очаровательно. Особенно это. – Его ладони легли на ее бедра. – Они так покачиваются при ходьбе, что сил нет.

Флора обняла его за пояс.

– Ты уже говорил это.

– Слава Богу, теперь ты, кажется, не собираешься сказать «нет».

– Напротив. Я говорю «да». Можно? – Не дожидаясь ответа, она начала расстегивать рубашку мужа.

Они стали лихорадочно раздевать друг друга и любоваться открывавшимся им зрелищем.

– Я ошибся, – наконец с трудом сказал Майкл. – Все в тебе сводит меня с ума. Твоя шелковая кожа, твоя грудь, твой запах... – Он умолк и зарылся лицом в ее волосы.

Потом он снова взял Флору на руки, положил на кровать, лег рядом и начал ласкать ее груди руками и губами, пока не довел до исступления.

– Пожалуйста... – чуть не плача, взмолилась она, выгнулась всем телом и запустила пальцы в его волосы.

Майкл поднял голову и стал целовать Флору в губы до тех пор, пока она не затихла. Потом раздвинул коленом ее бедра и стал поглаживать ляжки, постепенно приближаясь к средоточию наслаждения. Убедившись, что Флора готова заняться любовью, он посмотрел ей в глаза и улыбнулся.

– Что, нравится?

– Майкл, это... это чудесно, – с трудом выдавила она. – Я была права.

Тут по его телу прошла дрожь. Он умолк, но все, что он делал, вызывало у Флоры горячий отклик. Наконец она полностью раскрылась и Майкл овладел ею.

Они стиснули друг друга в объятиях, бешено задвигались и кончили одновременно, тяжело дыша и обливаясь потом.

– Я никогда не испытывала ничего подобного, – через несколько минут выдохнула Флора.

Майкл бережно пригладил ей волосы.

– Тебе не было больно?

– Нет, – с удивлением ответила она. – Мне было так хорошо, что я и не думала о боли.

Он крепко обнял ее.

– Так хорошо... – задумчиво повторил он. – А я не могу выразить словами, какое наслаждение ты подарила мне.

Флора пыталась справиться с одышкой.

– Но должен сказать вам, миссис Рестон, что отныне дисциплина осталась в прошлом, – добавил он.

Она негромко засмеялась и провела пальцем по его подбородку.

– А я должна сказать вам, мистер Рестон, что дисциплина до чертиков надоела мне еще в школе.

Он поймал губами ее пальцы.

– Я ужасно рад, что мы улетели сразу после церемонии.

– Да? Я тоже, но почему?

– Они будут гулять несколько дней.

Флора оперлась на локоть и целомудренно прикрыла грудь простыней.

– Несколько дней? – не веря своим ушам, переспросила она. – Без нас?

– Да. – Майкл опустил простыню.

– Но это... несколько необычно, правда? – Флора машинально потянулась за простыней, но Майкл перехватил ее руку.

– Откуда такая скромность? – Его темные глаза блеснули.

Она покраснела.

– Привычка.

Майкл привлек ее к себе.

– Я готов поплавать нагишом в бассейне, окунуться в джакузи и выпить по коктейлю. Как, справишься?

Флора открыла рот, потом закрыла его и наконец задумчиво сказала:

– Неужели они будут продолжать праздновать без нас? Признайся, ты пошутил.

– Нисколько, – совершенно серьезно ответил Майкл. – Таков наш старый обычай. Он тебе не по душе?

– Да нет, почему же... Тем более что в чужой монастырь со своим уставом не...

– Теперь это ваш монастырь, миссис Майкл Рестон, – прервал он ее.

Флора легла навзничь.

– Это не пришло мне в голову. Но как бы там ни было, я не стану возражать против старых обычаев.

– А как ты относишься к новым?

– Ты имеешь в виду заплывы нагишом и все остальное? – с притворной строгостью спросила новобрачная.

– Угу.

– Положительно! – с улыбкой ответила она.

Майкл стиснул Флору в объятиях и заглянул ей в глаза.

– Просто не знаю, как я сумел дожить до этого дня.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю