355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирен Беллоу » Брак по расчету » Текст книги (страница 1)
Брак по расчету
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:33

Текст книги "Брак по расчету"


Автор книги: Ирен Беллоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Ирен Беллоу
Брак по расчету

1

– О Господи! Час от часу не легче... Нет, это ж надо! Как тебя угораздило?

– Если бы я знала... Не то дни перепутала, не то не вовремя приняла таблетки, не то мы увлеклись и забыли обо всем на свете.

– Я вижу, ты в своем репертуаре. Разве можно быть такой безответственной? Неужели нельзя ни на минуту оставить тебя без присмотра? Девятнадцать лет, а ты ведешь себя как дитя малое...

– Лучше помолчи. Неужели не видишь, что мне и так тошно? И в переносном и в прямом смысле слова. По утрам выворачивает наизнанку.

– И что теперь делать?

– Не знаю. Ты на три года старше меня, вот и поворочай мозгами.

– А твой драгоценный Роберт в курсе?

– Нет. Он уехал еще до того, как я обнаружила, что беременна... Придумала! Я поеду к нему на ранчо и все расскажу.

– Никуда ты не поедешь, дура набитая. Сиди дома. Я сама съезжу в эту дыру и скажу ему пару теплых слов. Только босса предупрежу и обзвоню знакомых, не собирается ли кто-нибудь в ту сторону. Слава Богу, что занятия на курсах начнутся только через месяц.

Майкл Рестон поднес ко рту стаканчик шотландского виски, но остановился, услышав слова Неда:

– Сюда, мисс.

Он повернулся к двери гостиной и увидел пару ошеломленных серых глаз.

Флора Эйлсбери переоделась к обеду. Как и он сам. Но Майкл ограничился тем, что надел чистые джинсы и хорошо отутюженную рубашку цвета хаки, а вот Фло выглядела просто ослепительно.

Ее светлые волосы, собранные в свободный узел на затылке, сверкали, отражая свет люстры. Наряд был простым, но элегантным: белые брюки и шелковая блузка цвета сливочной тянучки. Однако простота одеяния только подчеркивала великолепие ее фигуры.

Кроме того, она была единственной женщиной во всем мире, которая умудрялась привлекательно выглядеть с открытым ртом.

Майкл скорчил гримасу.

– Входите, Фло. Что будете пить?

После этих слов она наконец закрыла рот и процедила сквозь зубы:

– Вы действительно тот человек, о котором я думаю?

– Я – Майкл Рестон, старший брат Роберта. И, как вы изволили выразиться, настоящий диктатор.

Майкл свернул с шоссе на пыльный проселок, чертыхнулся себе под нос и направил джип к девушке, ждавшей, что кто-нибудь ее подвезет.

Деревенская мораль гласила, что нельзя бросать путника в беде, но день у Майкла был очень трудный, и это чуть не заставило его нарушить неписаное правило. Тем более что у «девушки в беде» был надежный и симпатичный телохранитель – рыжий колли. Преданность этих собак своему хозяину вошла в пословицу.

Майкл осторожно открыл дверь. Пес гавкнул, но стоило хозяйке сказать слово, как он молча уселся на задние лапы и принялся буравить Рестона взглядом.

– Привет, – сказал Майкл, подходя к девушке. – Куда вы направляетесь?

Девушка была хорошенькая, светловолосая и совсем юная – лет двадцати с небольшим. Ее длинные вьющиеся волосы были прикрыты синей льняной шляпой от солнца. Серые глаза смотрели прямо, а стройная и женственная фигурка в поношенных голубых джинсах и желтой майке заставила Майкла прищуриться.

– Добрый день, – ответила она. – Спасибо, что остановились. Я еду на ранчо Лас-Пальмас. Думаю, до него еще миль десять.

Майкл нахмурился.

– Вас там ждут?

– Значит, вы знаете это место? – вежливо произнесла девушка, глядя на его потрепанные джинсы, мятую рубашку, поношенные ботинки и грязные руки.

Майкл посмотрел на себя и, слегка покривив душой, сказал:

– Я там работаю. – Какого черта мне вздумалось скрывать правду? Видимо, интуиция сработала. Но почему?

Однако девушка тут же успокоилась.

– Спасибо, что согласились подбросить. Похоже, по этой дороге мало кто ездит. – Незнакомка тревожно огляделась по сторонам, а потом снова посмотрела на Майкла. – Кстати, меня зовут Флора Эйлсбери, – сказала она, не отводя глаз, и протянула руку.

Майкл пожал ее, заметив, что кожа у девушки шелковистая и слегка загорелая. Пес предупреждающе заворчал.

– Все в порядке, Лорд, – пробормотала она, однако тут же отдернула руку.

– Мне очень жаль, но я ничего не слышал о приезде Флоры Эйлсбери, – сказал он.

– Пожалуйста, называйте меня Фло, как все остальные, – предложила она. – Гм... Может быть, у них не было времени обсудить это... гм... с вами?..

– Может быть, – саркастически подтвердил Майкл и снова смерил ее взглядом.

Девушка застыла на месте, почувствовав, что ее мысленно раздели.

– Вы случаем не к Роберту Рестону?

Она помедлила.

– Почему вы так решили?

– Потому что больше не к кому, – резко ответил он. – Это так?

Флора немного подумала и пришла к выводу, что проще всего признать правду. Пусть этот человек думает все, что ему угодно.

– Да.

– Зачем вас сюда принесло?

Она закусила губу.

– Мы... Роберт кое-что рассказывал об этом месте и приглашал в гости. Вот я и приехала... – Боже, какая наглая ложь!

– И как вы добрались в такую глушь? – недоверчиво спросил Майкл.

– От Далласа меня подвез друг, который ехал в Эль-Пасо. Он подкинул бы меня до самого места, но не захотел съезжать с шоссе. Пожалел подвеску. Сказал, что по такой дороге можно ездить только на джипе. – Она выразительно посмотрела на пыльный проселок, покрытый ямами, рытвинами и ухабами.

– А что бы вы делали, если бы никто здесь не проехал?

Флора пожала плечами. Честно говоря, поведение друга ее огорчило.

– Постояла бы еще часок, а потом вернулась бы на шоссе. Кто-нибудь подвез бы меня до ближайшего городка, а там... утро вечера мудренее.

– Ладно, – наконец сказал Майкл. – Сумку и собаку отправим на заднее сиденье. – Он подхватил саквояж девушки.

Пять минут спустя они отправились в путь. Пес тревожно стоял на заднем сиденье и, к вящей досаде вспотевшего Майкла, жарко дышал ему в затылок.

На Флору произвело сильное впечатление то, как ловко Майкл вел машину по разбитому проселку. Внезапно ей пришло в голову, что этот работник с ранчо Лас-Пальмас – мужчина довольно симпатичный. На мгновение она вспомнила о тщательном осмотре, которому он подверг ее несколько минут назад. Удивленная тем, какой оборот приняли ее мысли, Флора сурово сказала себе, что она выжила из ума, что время и место для этого совершенно неподходящее, и начала смотреть в окно. Равнина казалась безбрежной, но пейзаж перестал быть таким пустынным: начали попадаться необычные скалы и даже небольшие рощицы.

А затем водитель спросил:

– Фло Эйлсбери, как давно вы знакомы с Робертом?

Она призадумалась и осторожно ответила:

– Несколько месяцев.

Майкл покосился на нее. Девушка сняла шляпу. Профиль у нее был точеный. Короткий прямой носик, красиво очерченные губы, изящный подбородок и стройная гладкая шея. Ухо с заправленной за него светлой прядью тоже было довольно миленькое. Майклу пришло в голову, что раньше он никогда не обращал внимания на девичьи ушки.

Да, Роберт, надо отдать тебе должное, губа у тебя не дура, подумал он. Но почему мне кажется, что на этот раз ты срубил дерево не по себе?

– Как вы познакомились с Робертом? – спросил он.

– На вечеринке, – честно ответила Фло, но это не помешало ей ощутить укол совести. Пока что ради простоты она выдавала себя за подружку Роберта Рестона, однако понимала, что впоследствии это наверняка осложнит ее положение. – Почему мне кажется, что это допрос? – добавила она, надеясь, что улыбка несколько скрасит резкость вопроса.

Уголок рта спутника приподнялся. Улыбка у него была чарующая.

– Просто интересно. Иногда хочется отвлечься от проклятых коров. – Он небрежно махнул рукой в сторону стада, пасшегося в стороне от дороги. – Эти твари могут свести человека с ума.

Флора посмотрела в окно и засмеялась.

Смех у нее был звонкий и приятный.

– Кажется, я вас понимаю. Наверно, Роберт чувствовал то же самое... – Она запнулась и закусила губу. До встречи с Робертом она не хотела ни с кем говорить о нем. Тем более с каким-то работником. Тогда зачем вообще упоминать имя Рестона-младшего?

– Я могу кое-что рассказать вам о себе, – предложила она. – Я программист.

Джип сильно вильнул, и водителю пришлось выправить машину.

– Что в этом удивительного? – спросила Флора, изумленная такой реакцией.

– Вы не похожи на программиста. – Майкл снова покосился на нее, но на этот раз Флора перехватила его взгляд. Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза.

Пытаясь не выдать потрясения, она пробормотала:

– Похоже, ваши представления о программистах несколько устарели.

– Вполне возможно. – Он пожал плечами. – А чем вы увлекаетесь?

– Домоводством. Кулинарией и рукоделием. И то и другое доставляет мне большое удовольствие.

Все любопытнее и любопытнее, подумал Майкл Рестон. До сих пор Роберт подобными женщинами не интересовался. Его привлекали фотомодели, манекенщицы и начинающие актрисы – неземные создания, обладавшие только теми немногими практическими талантами, которые он мог оценить.

Эта девушка тоже была очень хорошенькой, но любила земные, практичные вещи. Мало того, она сумела самостоятельно добраться в такую глушь и выдрессировать собаку – следовательно, и сама была существом земным и практичным.

– Вам это не нравится? – спросила Флора, решив, что молчание чересчур затянулось.

– Напротив, – ответил он, подумав и решив, что это не имеет никакого значения.

– Кроме того, я умею рисовать и играть на пианино, – серьезно добавила Флора, но Майклу показалось, что она смеется над ним.

– Что вам известно о Лас-Пальмасе? – отрывисто спросил он.

Она порылась в своих знаниях и пришла к выводу, что они невелики.

– Э-э... не так уж много.

Майкл смерил ее подозрительным взглядом.

– Роберт должен был рассказывать вам о ранчо!

Флора заметила и эту подозрительность, и то, что собеседник вовсе не шутит. После этого она поняла, что хотя ее водитель и простой работник, но достаточно крут, чтобы прямо спросить, что ей понадобилось в Лас-Пальмасе. После чего решить, что ее там не ждут, повернуть и высадить на шоссе.

– Ну... Кажется, Роберт еще не решил, хочет ли он разводить скот, но очень хвалил это место. Я еще никогда не была на ранчо.

– Дальше.

Это напоминало приказ, и Флора ощетинилась.

– А что вы хотите знать? Управляет ранчо его старший брат, который ведет себя как настоящий диктатор. Но если вы там работаете, то вам это известно лучше, чем мне.

Лорд негромко тявкнул, реагируя на ее тон.

Хотя Майклом продолжала владеть досада, но подозрительность его уменьшилась.

– Я вижу, вы приучили своего пса не доверять незнакомым людям, – проворчал он.

– При необходимости он может выполнять обязанности сторожевой собаки. Но я знакомлю Лорда с теми, кого ему следует знать, чтобы эти люди его не боялись. Вообще-то он очень дружелюбный пес, – спокойно ответила Флора.

– Пока никто не повышает голос или не поднимает на вас руку.

Их взгляды снова встретились.

– Я подобрала Лорда, когда он был щенком. Вытащила коробку с ним из мусоровоза, – ровно сказала она. – Удивительно, как его не раздавили. Мне пришлось залезть в контейнер и буквально вырыть его оттуда. С тех пор он стал моим неразлучным товарищем.

– А также благодарным и преданным, – уточнил Майкл. Увидев, что глаза Флоры вспыхнули, он добавил: – Можете не ерепениться. Я бы на вашем месте сделал то же самое.

Он повернул руль и проехал ворота, проделанные в ограде из колючей проволоки. Надпись «Ранчо Лас-Пальмас» была неброской, но дорога тут же стала лучше.

– Что, почти приехали? – спросила Флора.

– Да. Осталось около мили.

Эту милю они проехали молча. Наконец Майкл остановился возле дощатого забора.

Флора посмотрела в лобовое стекло и увидела за забором просторный белый дом с красной кровлей. Дом окружали газон, кустарник и штакетник. Все казалось аккуратным и ухоженным. Старый дом сверкал свежей краской. За ним виднелись резервуары для воды, оплетенные диким виноградом. На заднем плане раскинулись невысокие холмы, поросшие травой, среди которой там и сям цвели лютики.

Чудесные цвета, подумала она, посмотрев на красно-бурую землю, голубое небо, зеленую траву и белый дом, и с облегчением вздохнула.

Майкл Рестон бросил на нее вопросительный взгляд.

Флора смущенно улыбнулась.

– Тут очень красиво.

– А чего вы ожидали?

– Честно говоря, сама не знаю. Роберт, как и большинство мужчин, не мастер описывать дома, – поторопилась оправдаться она.

Майкл не ответил, но выражение его лица говорило, что это замечание ему радости не доставило. Он пожал плечами и открыл дверь.

– Я высажу вас здесь. Э-э... домоправитель должен быть где-то рядом... А, вот и он. Сейчас я поговорю с ним.

Флора заморгала. Домоправителем оказался жилистый лысый мужчина лет сорока пяти. Остатки седых волос были собраны в конский хвост. Майкл встретился с ним у ворот сада, но слов Флора не разобрала. Заметила только, что домоправитель не поверил своим ушам и неодобрительно покачал головой.

Потом водитель – только тут до Флоры дошло, что она не знает его имени, – подвел мужчину к ней и представил его.

– Фло, это Нед. Он отвечает за дом и позаботится о вас, пока... пока все не выяснится.

– Рада познакомиться, Нед. – Она высунула руку в окно и ощутила крепкое пожатие. Лорд гавкнул.

– Взаимно, – густым басом ответил Нед, опустил голову и посмотрел на нее. – Ну, я... – Увидев девушку и собаку, он осекся и неловко закончил: – Гм... Как говорится, добро пожаловать в Лас-Пальмас, мисс.

– Спасибо, – ответила Флора. – А Роберт здесь?

– В данный момент нет, – ответил Нед.

– Ox... – Она почувствовала себя неуютно.

– Но это не значит, что мы не сумеем вас устроить, – добавил Нед. – Давайте свои вещички. Эта собака приучена к дому?

Флора утвердительно кивнула, и Нед ответил, что хотя в их доме собаки не живут, но для хорошо воспитанного пса можно сделать исключение.

Флора невольно обернулась к человеку, который привез ее сюда, однако водитель не обратил на нее внимания. Вскоре она очутилась в спальне для гостей.

Нед принес ей чай на подносе, сообщил, что обедают здесь в семь часов вечера, и посоветовал не распаковывать вещи, а сначала отдохнуть с дороги.

Водитель исчез еще до того, как Флора успела поблагодарить его или узнать, как его зовут.

Она спросила Неда, когда можно будет увидеть Роберта Рестона. В ответ тот пожал плечами и небрежно махнул рукой, показывая, что ломать себе голову из-за этого не стоит. После чего Флора осталась одна.

Она села на кровать. Лорд устроился у ног хозяйки и положил голову ей на колено.

– Почему у меня так скверно на душе? – хмуро спросила Флора, погладив его. Она осмотрелась по сторонам. Комната была немного старомодная, но просторная и удобная, с собственной ванной и выходом на крытую веранду.

Честно говоря, спальня была обставлена по высшему классу. Большая кровать, просторный платяной шкаф красного дерева с овальным зеркалом в центральной части, антресолями и выдвижными ящиками, ковер во всю ширину пола, красивые шторы из прозрачного тюля с узором в цветочек, подхваченные витыми шнурками, и роскошное пуховое стеганое одеяло из красно-розового шелка.

Ванная оказалась недавно переделанной, на веранде стояли два удобных тростниковых кресла и столик. Все было безукоризненно чистым и отполированным до блеска.

Но, когда благодарная Флора начала пить чай, ею овладели дурные предчувствия. То, что ее приняли за подружку Роберта Рестона, ничем хорошим кончиться не могло. Потому что на самом деле подружкой Роберта была ее сестра Долли. Именно это и привело Флору в Лас-Пальмас.

Долли была причиной всех ее бед с тех пор, как сестры осиротели и были отданы на воспитание тетке, которая считала их обузой и камнем на шее. Даже сейчас, когда красавице Долли, учившейся в школе манекенщиц, исполнилось девятнадцать, она оставалась такой же беспомощной и беззащитной, как во время потери родителей.

Неужели она всегда останется такой? – внезапно подумала Флора. Доброй, отзывчивой, щедрой, но временами ужасно безалаберной? Неужели я всегда буду водить ее за руку? Неужели мне всегда придется отвечать за сестру и чувствовать себя так, словно я на сто лет старше ее, хотя мне всего двадцать два?

Она снова вздохнула и поставила чашку на поднос. Когда красивый и веселый Роберт Рестон, с которым они действительно познакомились на вечеринке, совершенно околдовал Долли, Флора изо всех сил пыталась повлиять на сестру. А потом, когда Роберт и Долли расстались, ей же, Флоре, пришлось подбирать осколки, проявляя при этом чудеса доброты, мудрости и такта.

По-настоящему она вышла из себя только тогда, когда Долли заявила, что беременна от Роберта и никогда не полюбит никого другого.

– А он об этом знает? – с досадой воскликнула Флора. А потом спросила: – Как это случилось?

Он не знал, потому что в тот момент Долли и сама еще ничего не знала. А случилось все самым типичным для Долли образом: не то перепутанные числа, не то забывчивость при приеме таблеток, не то одна ночь, когда они так увлеклись, что забыли обо всем на свете.

Впервые в жизни Флора накричала на сестру и заставила ее сказать правду, а не тот смягченный и отредактированный вариант, который Долли сочинила для ее успокоения.

Выяснилось, что Роберт Рестон, который был ровесником Флоры, образцовым поведением не отличался. Он уже разорвал одну помолвку, не успел выбрать себе занятие по душе, после чего строгий старший брат велел ему вернуться на ранчо, расположенное где-то на краю света.

Сестра объясняла многочисленные неудачи Роберта диктаторскими замашками его старшего брата: если верить Долли, тот был любимчиком отца.

Он заставлял Роберта заниматься делом, к которому у того не лежала душа, и постоянно подрывал его уверенность в себе. Но Долли с пеной у рта доказывала, что, если Роберт остепенится и станет отцом семейства, все пойдет по-другому.

Флора представила себе Роберта Рестона и сильно усомнилась в этом. Да, обаяния ему было не занимать. Да, сопротивляться ему было трудно, но это вовсе не значило, что Роберт будет рад взвалить на себя заботу о семье. Не подлежало сомнению только одно: Роберт Рестон имеет право знать о ребенке, а ребенок Долли имеет право на тот или иной вид помощи.

Но, когда Долли заявила, что сообщить новость Роберту она должна лично, Флора воспротивилась. Долли была слишком хрупкой, ранимой и уже начала страдать от токсикоза. Нельзя было позволить ей гоняться за тем, что могло оказаться несбыточной мечтой. Поэтому Флора решила взять эту миссию на себя.

Долли очень трогательно выражала ей свою любовь и благодарность, но до отъезда благоразумная Флора сделала две полезные вещи. Во-первых, она позвонила на ранчо, попросила позвать к телефону Роберта, узнала, что тот уехал на какой-то смотр, получила предложение оставить сообщение, но отвергла его, заявив, что позвонит позже. Конечно, ничего подобного она делать не собиралась, но зато удостоверилась, что Роберт действительно находится где-то поблизости. Судя по всему, разговаривала она с Недом. Кроме того, она договорилась с преданной подругой, что на время ее отсутствия та присмотрит за Долли и поживет с ней в снятом сестрами коттедже. Просто на случай, если ей, Флоре, придется задержаться...

– Почему у меня появилось дурное предчувствие? Может быть, это мне только кажется? Если Роберт был на ранчо два дня назад, то он наверняка еще здесь? Как ты думаешь? – спросила она Лорда и поднялась на ноги.

Лорд открыл один глаз и постучал по полу хвостом.

Флора улыбнулась.

– Впрочем, сейчас важнее получить ответ на вопрос, как быть с тем, что меня по ошибке принимают за подружку Роберта.

На этот раз пес поскреб лапой за ухом, и она тихонько засмеялась.

– О да, это настоящая загадка! Придется как следует поломать голову. Если малый, который вез нас, сделан из крутого теста, то надо быть осторожной!

Воспоминание о водителе заставило Флору нахмуриться. То ли у нее разыгралось воображение, то ли... Она не могла найти подходящее слово. Во всяком случае, водитель джипа не слишком напоминал деревенщину из отдаленного уголка Техаса.

Она снова представила себе этого человека, пытаясь понять что к чему, но увидела только грязного и пыльного малого с пышными темными волосами, темными глазами и хорошей фигурой.

С кем поведешься, от того и наберешься, наконец решительно сказала она себе, но обнаружила, что избавиться от непрошеных мыслей не так легко. Она не могла забыть сильные руки и высокий рост попутчика. Да, он раздевал ее взглядом, да, это возбудило ее, хотя по идее должно было оставить равнодушной...

Прекрати сейчас же! – прикрикнула на себя Флора, после чего устало зевнула. День выдался тяжелый – как нравственно, так и физически.

Она не собиралась следовать совету Неда, но желание прилечь и на несколько минут закрыть глаза оказалось непреодолимым.

Флора проснулась через два часа. Было темно. На мгновение она забыла, где находится, затем все вспомнила и скорчила гримасу. Посмотрела на будильник и увидела, что уже половина седьмого. Она прислушалась, но не услышала ни звука.

– Ладно, малыш, просыпайся, – скомандовала она и встала.

Лорд вскочил, и они спустились в сад. Нед сказал, что собакам с ранчо вход на территорию сада запрещен, но Флора на всякий случай надела на Лорда поводок.

Прогулка получилась недолгая, но ничего не поделаешь, подумала Фло, вернувшись в спальню и отправившись принимать душ.

Она почти собралась, когда в дверь постучал Нед.

– Мисс, обед практически готов. Мистер Рестон просит вас присоединиться к нему, чтобы выпить перед едой.

– Роберт?

Нед покачал головой.

– Кстати, я приготовил еду для вашего пса. Он пойдет со мной?

Флора тепло поблагодарила Неда, протянула ему поводок и вдруг застыла на месте.

– Сколько здесь мистеров Рестонов? Насколько я знаю, отца у Роберта нет. Только старший брат.

– Это он и есть. Я покажу вам дорогу, – предложил Нед.

Флора вздернула подбородок.

– Спасибо.

– Почему вы ничего мне не сказали?

Майкл пожал плечами.

– Честно говоря, мисс Эйлсбери, я решил, что вы чего-то недоговариваете. Так вы будете пить или нет?

Флора колебалась только мгновение.

– Что ж, пожалуй, выпью.

Он поднял бровь.

– Какой яд предпочитаете?

– Если у вас найдется бокал охлажденного белого вина, то...

– Найдется. – Он поставил стакан и открыл дверцу, за которой обнаружился бар-холодильник.

Флора следила, как он открывает вино.

Майкл Рестон мало напоминал своего брата Роберта. Ему было немного за тридцать. Роберт был светловолосым, голубоглазым и элегантным, а этот темноволосый и темноглазый мужчина – кряжистым как дуб. Он был таким же высоким, как и Роберт (под метр девяносто) и, как уже успела заметить Флора, очень симпатичным, но... Боже мой, как же она не поняла главного? В нем была та самая властность, которой отличался владелец Лас-Пальмаса.

Однако в данный момент все это не имело значения. Она заставила себя забыть обо всем и приняла протянутый Майклом бокал.

– Сядьте и расслабьтесь, – насмешливо улыбнувшись, посоветовал он.

Она огляделась и выбрала мягкое кресло, обитое зеленым велюром. Гостиная была обставлена так же роскошно, как и спальня для гостей, – сплошное красное дерево и кедр, но здесь преобладали светло-зеленый и топазовый оттенки.

Майкл взял стакан и опустился в такое же кресло напротив.

– Ну?

Флора пригубила бокал, пытаясь собраться с силами.

– И чего же я, по-вашему, недоговариваю? – наконец холодно ответила она.

Заметив, что восхитительный точеный подбородок слегка вздернулся, Майкл начал крутить стакан.

– Давайте начнем с того, почему вы гоняетесь за моим братом.

– С чего вы взяли, что я за ним гоняюсь?

– С того, что ваш приезд явился полной неожиданностью, – задумчиво ответил он. – С того, что подобные вещи уже случались. Не стану скрывать: я хочу, чтобы вы как можно скорее отправились туда, откуда приехали.

Флора ахнула.

– Почему?

– Потому что Роберт уехал отсюда два дня назад.

Уставившись на него во все глаза, она повторила:

– Почему?

Майкл сделал глоток виски и прищурился.

– Когда вы говорили с ним в последний раз?

– А вам-то что? Какое вам до этого дело? Если вы знали, что Роберта здесь нет, то почему не сказали этого сразу?

Он откинулся на спинку кресла.

– Я не знал. Уезжал на пару дней по делам. И услышал о его... э-э... дезертирстве только сегодня днем.

При мысли о Долли, которая сидит в Далласе и ждет от нее вестей, Флора облизнула губы.

– Куда он уехал? – хрипло спросила она. – И почему сделал это так внезапно?

– Могу только догадываться. Его бывшая невеста... – Майкл сделал паузу и пристально посмотрел на Флору, следя за ее реакцией, но не заметил ничего подозрительного. – Его бывшая невеста живет в Сиэтле. Может быть, Роберт передумал. А что касается внезапности отъезда, то Лас-Пальмас и Роберт друг другу противопоказаны, – злобно добавил он.

Флора издала сдавленный стон, в котором слышались изумление, досада и отчаяние одновременно.

– Разве Роберт не упоминал об этом? – Темные глаза Майкла оставались холодными. – Мне казалось, он разорвал помолвку еще до знакомства с вами.

– Я... гм... э-э... – Флора быстро допила вино. Ее бросило в дрожь.

– Вы не первая, кто безумно влюбился в моего младшего братца, а потом обнаружил, что он этого не заслуживает, – сухо сказал Майкл. – И не первая, кто бегает за ним по всей стране.

– Обед готов, – объявил Нед, появившись в арке смежной столовой.

– Спасибо, я не голодна, – машинально ответила Флора.

Нед вошел в гостиную и подбоченился.

– Не голодна? Интересно, зачем я тогда, как раб, полдня торчал у горячей плиты, стараясь накормить вас повкуснее?

– Мисс Эйлсбери слегка сбита с толку, – пробормотал Майкл.

– Радость моя, – обратился к ней Нед, – время от времени такое случается с каждым. Да, Роберт взял ноги в руки, но жизнь продолжается! Будьте паинькой и садитесь за стол. Никакие отговорки не принимаются.

Флора слегка замешкалась, чувствуя себя как Алиса на обеде у Шляпника. Следовало объясниться. Она открыла рот, но тут Майкл встал и бросил на нее саркастический взгляд.

– Я привык к тому, что девушки, обманутые Робертом, рвут на себе волосы, – сказал он.

Если бы взглядом можно было убивать, хозяин ранчо рухнул бы на пол как подкошенный. Однако гнев Флоры только позабавил его.

– После вас, – любезно сказал он и сделал приглашающий жест. – Я принесу вино.

Сама не зная, почему она это сделала, Флора встала и гордо прошла в столовую. Может быть, она хотела показать, что не боится его насмешек. Однако ею тут же овладело тягостное чувство: казалось, темные глаза Майкла буравят ей спину.

Добравшись до стола, Флора обернулась, встретилась с Майклом взглядом и пришла в ужас. В его глазах читалась не только насмешка, но и одобрение. Он явно любовался ее фигурой. Потом Майкл отвернулся и взял бутылку.

Она заскрежетала зубами. Испытанное ею ощущение было странным, но найти ему название она не успела: Нед отодвинул ей стул.

Она поняла, что проголодалась. Возможно, в этом было виновато искусство Неда, подавшего на стол пармскую ветчину, дыню и отбивные.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю