Текст книги "Тропический остров"
Автор книги: Ирен Беллоу
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
Пегги прикусила губу.
– Может, это глупо… – начала она слабым несчастным голосом. – Конечно, глупо, ведь раньше я столько раз входила туда… но… – Тут она с ужасом покосилась на морозильник и прошептала, точно опасаясь, что он услышит: – Вдруг камера захлопнется и я останусь в погребе?
– И поэтому ты заклинила дверь? – спросил он неожиданно осипшим голосом.
Пегги кивнула и быстро подняла на него глаза, в замешательстве теребя завязки фартука, которые, дважды обмотавшись вокруг талии, скрутились в узел под самой грудью.
– Только на минутку! Чтобы достать пироги. Я собиралась убрать метлу, а тут вошел ты и сам ее вытащил.
– Еще бы! – сердито проворчал Диг. – Но я так и не понял, чего же ты испугалась. – Обхватив ладонями ее лицо, он начал тихонько стирать слезы сильными пальцами.
– Ты же не дослушал меня, – слабым голосом промолвила Пегги.
– Пожалуй, – вздохнул он. – Давай лучше поговорим на другую тему. Объясни мне, почему так разросся твой сад?
Пегги осторожно покосилась на Дига. Ее длинные ресницы все еще вздрагивали. Но, несмотря на его ворчливый тон, она вдруг с радостью поняла, что Даррелл доволен ее успехами. Губы ее тронула счастливая улыбка.
– Сады имеют обыкновение дарить красоту и очарование, – просто сказала Пегги. Ее зеленые глаза засияли, и дрогнувшим от волнения голосом она добавила: – Они чувствуют, если их любят и заботятся о них.
Как зачарованный Диг не сводил с нее глаз. Потом улыбнулся, взял ее за руку и, подведя к морозильнику, указал на второй замок изнутри.
– Видишь? Специальная мера предосторожности. Дверь открывается с обеих сторон, так что тебе нечего бояться.
– Ты уверен? – недоверчиво нахмурилась Пегги. Безотчетный страх не исчезал.
– Абсолютно. – Диг продемонстрировал ей, как действует замок, и терпеливо подождал, пока она освоится с ключом.
– А если внутри погаснет свет и я не сумею найти выход?
– Освещение питается от электробатарей, они совсем новые, а срок их службы три года, – обстоятельно разъяснял Диг, предвосхищая вопросы.
– А вдруг они бракованные?
– Их проверяли перед установкой.
– А внутренний замок может сломаться?
– Никогда не слышал о подобном абсурде!
– Не слышал? – Глаза Пегги опять расширились от испуга. – То есть в принципе такой случай возможен? Ты это имел в виду?
– Я имел в виду то, что сказал, – проговорил Диг, теряя терпение. – Морозильные камеры такого типа использовались на всех моих стройках, и они ни разу не выходили из строя.
Пегги передернуло.
– И все же есть риск замерзнуть?
– Не замерзнешь. Лучше скажи, где твоя защитная одежда?
– Какая? – удивилась она. – Уж не эта ли? – И Пегги указала на фартук.
– Разумеется, нет! – Он пробежал глазами по кухне. – Пальто. Шапка. Ботинки.
– Мне надо носить их здесь, на кухне? – оторопела Пегги?
– Не глупи! – одернул ее Диг, грозным взглядом вновь вгоняя в краску. – Теплые вещи ты должна надевать, когда отправляешься в погреб. Простая мера предосторожности. Неудивительно, что ты так сильно изматываешься. Постоянная резкая смена температуры способствует перегрузкам организма.
Пегги прикусила губу. Могла бы и сама догадаться и принять меры… без его подсказки! Разве он доверит ей более серьезную работу, если и в простом деле она столь беспомощна?
– Но я захватила только легкие платья, – упавшим голосом произнесла Пегги.
– Сэм даст тебе все необходимое.
Опустив голову, она пристыженно молчала. Несколько недель изнурительного труда пошло насмарку! Уставившись в пол, она, естественно, не могла видеть озорного выражения синих глаз.
– Бросай игру, Пегги.
– Какую еще игру? – вскинулась она.
– В смиренную служанку. В покорную, исполнительную рабыню. Тебе не идет.
Она изумленно распахнула глаза.
– Я и не…
– И скажи Сэм, пусть подберет тебе фартуки, а то выглядишь как пугало.
Красные пятна заиграли на ее щеках.
– Я думала, ты любишь смиренных и покорных.
– Но не тебя в этой роли. – Диг посмотрел на Пегги долгим взглядом, и глаза его показались ей глубокими-глубокими и синими, как индиго. – Она тебе не соответствует.
– Но я могу быть кроткой! – вспыхнула Пегги. – И исполнительной!
– Поживем – увидим, – усмехнулся Диг.
– А чего же ждать? Кто, кроме безропотной служанки, способен целыми днями в неимоверной духоте стоять у плиты?
– Глупости, – оборвал он. – Ты выполняешь работу, на которую я тебя нанял.
– Да, но должность-то поистине рабская!
– И тем не менее тебе посчастливилось ее получить! – жестко сказал он.
Пегги вдруг охватила бешеная ярость.
– К твоему сведению, Диггори Даррелл, – с трудом сдерживаясь, проговорила она, – ты прав. Я действительно только притворялась невинной овечкой. При-тво-ря-лась! И знай: тебе никогда не удастся сломить меня! – Она драматически повысила голос, точно расправила крылья. – Я готова перечистить горы картошки, вымыть груду посуды, отскрести сотни кастрюль, спать в деревянном бараке, но не подчинюсь твоей воле и не позволю помыкать мною. А знаешь почему?! – вскричала она.
– Жду не дождусь, чтобы узнать, – мрачно откликнулся Диг.
– Потому что я из породы победителей! – торжественно заключила Пегги.
Он скептически хмыкнул.
– Цыплят по осени считают.
Но его пренебрежение лишь подлило масла в огонь. Пегги храбро пронзила его презрительным взглядом. Казалось, она вот-вот вцепится в самодовольное лицо острыми ноготками. Однако Диг, не обращая внимания на ее вызов, подошел к раковине и небрежно налил себе воды. Пегги машинально отметила, что, несмотря на жару, на его крупном, но стройном, без единой жиринки теле нет ни капли пота. Обхватив стакан длинными пальцами, Диггори поднес его ко рту, и под зеленым шелком рубашки напряглись, заиграли сильные мышцы. Он залпом выпил несколько стаканов. Пегги не сводила с него изумленно распахнутых глаз. Сначала она боялась, что тот захлебнется, потом ее заворожило действо, которое она наблюдала со священным благоговением. Возникало ощущение, что в просторном помещении с высоким потолком не осталось свободного места – плотная, высокая фигура занимала кухню целиком. Атмосфера сгущалась, наполняясь электрическими разрядами. Таинственные флюиды, проникая в Пегги, лишали ее воли к сопротивлению, превращали в уязвимое, беззащитное существо, не способное устоять перед всеподавляющей властью Диггори Даррелла.
Как бы ощущая сверхъестественную силу, парализовавшую Пегги, он не спеша поставил стакан на стойку, медленно обернулся и в упор посмотрел на нее. Будто заколдованная, застыв на месте, Пегги молча следила, как он протянул руку и провел по ее щеке дрожащими пальцами, затем вдоль шеи вниз и наконец скользнул по упругой груди.
Порыв голодного желания насквозь пронзил тело Пегги, смущая и пугая. Она почувствовала яростный жар мужского тела, опаливший ей бедра, ноги и поясницу. Ее естество напряглось и замерло в томительном предвкушении.
Тлеющий огонь его глаз разгорался, превращаясь в яркое всепоглощающее пламя, сопротивляться которому было бесполезно. За поясок фартука Диг притянул ее к себе. Со страстным возгласом, словно сдаваясь на милость победителя, Пегги, взмахнув тонкими руками, обвила его шею, зарываясь пальцами в густые жесткие волосы, и с готовностью прильнула податливыми бедрами к его напряженным ногам. Горячие, требовательные губы охватили ее рот, и она ответила с тем же неистовым пылом. Он крепко стискивал ее в объятиях, лаская руками узкую спину, сильнее прижимаясь к ней, и Пегги чувствовала, как тает и растворяется в его теле. Крик, полный упоительной агонии, вырвался из ее уст.
В кухне раздалось яростное шипение воды, выплеснувшейся на раскаленную плиту. А вслед донесся запах пригоревших овощей. Диг отреагировал мгновенно. Отпустив Пегги, он сдвинул с огня подгоревшую кастрюлю и выключил газ.
Ошалевшая Пегги автоматически схватила тряпку и принялась быстро вытирать отвратительную лужу. Нечаянно задев Дига плечом, она виновато отпрянула и покраснела. Тот преспокойно переливал содержимое кастрюли в большую миску.
Почему он делает вид, что ничего не случилось? – думала Пегги. Из-за их любовных объятий чуть не сгорел обед, а он ведет себя как ни в чем не бывало! Она взяла сковороду с морковью и хотела подогреть.
– Ах нет! – вдруг воскликнула она. – Разве можно подать ее на стол! Посмотри! Она подгорела! – чуть не плача, приговаривала Пегги. – Кто ж ее будет есть?
– Никто, конечно, – спокойно согласился Диг, вытирая руки полотенцем. – Придется повторить.
Приказной тон, с которым он произнес фразу, вызвал у Пегги холодное бешенство. Дрожащими руками она поставила морковь обратно на стол.
– Да если бы ты не явился, все было бы в порядке, – ледяным голосом заявила она.
– Вероятно. – Он аккуратно повесил полотенце на крючок.
Его бесстрастное замечание лишь подлило масла в огонь.
– Я не желаю видеть тебя на кухне! И не смей вмешиваться в мою работу! Не подходи ко мне! – И она набросилась на Дига, молотя кулаками по его твердой как камень груди. – Слышишь?! Знать тебя не хочу!
Он схватил ее кисти одной рукой и, внимательно посмотрев прямо в лицо, язвительно произнес:
– Ты лжешь, Пегги Мейсон! – И с усмешкой ущипнув ее за щеку, добавил: – У тебя глаза цвета зеленого мха! – Резко отпустив ее, Диг засунул руки в карманы. – Но в остальном ты абсолютно права. Никто не должен без необходимости совать нос в чужие дела. Запомни! Однако я обычно проверяю, как работают мои подчиненные, устраняю неполадки. Я же помог тебе разобраться с морозильной камерой! – И он высокомерно поднял брови. – Или ты не согласна?
– Я… – Пегги отвела взгляд и беспомощно покачала головой, расстроенная тем, что, оказывается, единственная цель его визита – предстать в образе строгого, но справедливого босса.
– Ну? – настойчиво переспросил Диггори.
– Согласна, – прошептала она, опуская глаза и внимательно рассматривая парусиновые туфли.
– Отлично, – удовлетворенно произнес он. – Ну а теперь, если у тебя нет вопросов, я отправляюсь в контору, у меня важное совещание, – прибавил он с легким нетерпением.
– Нет. Я все поняла, – пробормотала она. – Никаких проблем. – Интересно, подумала Пегги, как бы отреагировал Диг, узнав, что он сам ее проблема? Как ей общаться с ним, избежав его мощного притяжения?
– Тогда я пошел. – Его глаза задержались на пылающей копне ее роскошных волос, и жесткая линия рта смягчилась. – А знаешь, пахнет очень аппетитно!
Не только слова, но и голос, каким он произнес похвалу, наполнили Пегги невыразимой тоской. Диг уходит! Она жаждала вернуть его, сказать спасибо за чуткое отношение, за то, что помог устранить ее страхи. Наконец, ей хотелось накормить его! Пегги знала, что он не обедает с рабочей молодежью, но конечно же не откажется сесть за отдельный столик и отведать блюда, которые она специально приготовит ему. Несправедливо, что Диг, усталый, еще и занимается ужином в своем доме! А на кухне полно еды. Она так старательно, вкладывая душу, жарила, парила, варила… И пахнет аппетитно, как сказал Диггори.
– Диг! Подожди! – Подобрав фартук, Пегги бросилась за ним и настигла его у самого выхода. – Скажи…
Но вдруг беспомощно уставилась на Дига, вновь околдованная электризующим взглядом, пьяная от будоражащего мужского запаха. Пегги лихорадочно облизнула пересохшие губы.
– Меня интересует…
Нет, нет! Она не должна ни обнажать свои чувства, ни предлагать услуги. Выглядит слишком нарочито. Даже интимно! А значит, чересчур опасно! Вот если бы сам Диг смог угадать ее мысли, было бы проще, обстановка бы разрядилась и он увидел бы в ней заботливую женщину. Стоп! Как же она расслабилась: забыла, что именно Диггори Даррелл разрушил все, что она создавала с таким трудом? Да пусть сам себе готовит! Пусть хоть умрет с голоду! Ужас и отвращение затмили ее благородный порыв. В горле пересохло от волнения. Пегги несколько раз судорожно вздохнула, прежде чем заговорить:
– Я насчет… насчет моркови. Мне что, правда снова варить?
– Ну да, я же распорядился.
Ее даже успокоил его надменный тон. Слава богу, что она удержалась от соблазна! Не совершила глупейшего поступка, очнувшись от иллюзий в самый последний момент.
Пегги легонько ударила по руке Диггори тыльной стороной ладони.
– Значит, строгий, но справедливый босс?
Его глаза сузились – его не позабавила шутка. Но ей было наплевать. Она только что избежала ловушки и гордилась победой над собой. Пегги даже сожалела, что нельзя поделиться с ним своей радостью.
– Что с тобой, Пегги? – участливо спросил Даррелл.
В его голосе послышалось нечто, мгновенно разрушившее ее непрочное воодушевление.
– Ничего, – быстро сказала она. – Просто хотела лишний раз проверить. Не делать в следующий раз ошибок… а ты всегда очень занят, редко удается поговорить и удостовериться…
Черные брови Дига сошлись у переносицы, Он мягко положил руки ей на плечи.
– Расслабься, Пегги. Ты хорошо работаешь, – Он провел ладонями вниз по ее рукам, вызывая у Пегги волнующий озноб и покалывание, и задержался на запястьях. – Вот что, лагерь быстро превращается в маленькую сплоченную коммуну. И очень скоро каждый узнает, кто и как ведет себя. – Он отпустил ее руки, но удерживал взглядом, продолжая говорить теплым, проникновенным голосом: – Я могу находиться в другом конце острова, даже покинуть его, но мне быстро станет известно, что ты подавала на обед, в чем одета, с кем беседовала. В тайне практически ничего не держится.
Пегги потерла руки, все еще покрытые мурашками.
– Наверное, это даже неплохо, – выдохнула она. – Вдруг ты мне… то есть кому-нибудь понадобишься.
– Верно, если я тебе понадоблюсь, – торжественно подтвердил он.
Глубокий, мерцающий взгляд достиг самых глубин ее сердца, и оно неистово забилось. Удивительно! Только что она ненавидела его, а теперь испытывает симпатию. И вдруг, к ее ужасу, губы Пегги раскрылись и из уст вылетели слова, которых она от себя никак не ожидала:
– Хочешь, я заверну тебе еду, чтобы не готовить дома?
Если его и удивило необычное предложение, то он не подал виду.
– Спасибо, не нужно. Вечером у меня деловая встреча в ресторане на одном из близлежащих островов.
– Деловая встреча? – побледнела она. Неужели свидание?
Диг кивнул.
– Да. С двумя архитекторами. – Он бегло взглянул на часы, и брови его удивленно поползли вверх. – Ого, нужно торопиться!
Так, значит, с архитекторами. У Пегги даже голова закружилась от внезапного облегчения. А они, как правило, мужского пола.
– Что за проклятая должность! – непринужденно рассмеялась Пегги. – Сплошные заботы.
Диг улыбнулся и потрепал ее по щеке.
– Верно.
Рабочие уже сидели за обедом, когда она услышала звук взмывшего в небо самолета. Диг уже в пути. Она выглянула в окно, и впервые ее встревожила чернота тропической ночи. Даррелл, конечно, опытный пилот, но Пегги содрогнулась, представив, как в одиночестве он пролетает над бездонным морем.
Позже, вытирая столы, перемывая тарелки, отчищая кастрюли, Пегги не раз замирала, вспоминая Дига и волнующие минуты, проведенные в его объятиях. Затем, разозлившись на себя и даже покраснев от досады, она постаралась отодвинуть волнительные картины в самые отдаленные закоулки сознания. И стала думать, какие вопросы обсуждает Диг на переговорах.
Опершись на швабру, она нарисовала в своем воображении трех мужчин. Один из них – высокий, загорелый, с суровым, точно высеченным из камня лицом и кобальтово-синими глазами. Вот они заходят в ресторан. Перед обедом, возможно, остановятся выпить рюмку-другую в баре. В руках они держат свернутые в трубку синьки – с ними гости частенько наведываются в лагерь. Пегги фантазировала, представляя меню, заказ Дига. Несомненно, там готовят намного изысканнее, чем она. Но она все равно радовалась, что предложила-таки ему обед. Она знала – да, точно знала, что трогательный жест доставил ему удовольствие.
В девять Пегги накрыла легкий ужин, затем убрала посуду, и к десяти ее работа наконец-то закончилась. Пегги предельно устала, но вместо того, чтобы отправиться в свою комнату, решила заранее накрыть столы к завтраку. Таким образом утром она сэкономит время. Пегги снова посмотрела в полное неожиданностей ночное небо.
Не находя себе места, она осмотрела кухню. Чем бы еще заняться? Разлила по кувшинам апельсиновый сок, поставила в холодильник. Достала из погреба замороженные батоны хлеба и разложила на столе, чтобы они оттаяли. Коробку с овсяными хлопьями придвинула поближе к плите, наполнила водой громадную кастрюлю, прикрыла крышкой и разместила на холодной горелке. Подносы с беконом и миски с яйцами тоже поставила так, чтобы утром они оказались под рукой. В общем, завтра без предварительной подготовки можно браться за горячие блюда.
Хотя нет. Она давно собиралась разобраться в кухонном шкафу, да все руки не доходили. А сколько времени уходит на поиски то одного, то другого! Пегги выгрузила продукты, рассортировала и аккуратно распределила по полкам. Наконец уселась на табурет перед стойкой и принялась листать кулинарные книги, которые принесла Сэм. И хотя глаза слипались, Пегги рассматривала глянцевые яркие картинки, улавливая малейшие шорохи за окном.
Незадолго до полуночи приземлился спортивный самолет. Она услышала рокот, а вслед за ним – шум автомобильного мотора.
Слава богу, Диг вернулся! Пегги поднялась с табуретки, разминая затекшие мускулы, положила книги в стойку, закрыла ставни и отправилась проверить, выключены ли на ночь электроприборы. Когда Пегги отворила дверь, на площадку подкатил джип и из него выскочил Диг, целый и невредимый.
При виде Дига ее сердце так и замерло. Он был точь-в-точь таким, как в ее злополучном сне. Только вместо смокинга на нем были светлый блейзер, белая рубашка и черные свободные брюки. Расстегнутый ворот рубашки с развязанным галстуком открывал мощную темную шею. Ласковый морской ветерок убрал его волосы на затылок. Высокий, элегантный, потрясающе красивый, он выглядел так ослепительно, что у Пегги захватило дух. Свет его сияющих синих глаз струился в ее ясные зеленые глаза, застывшие на маленьком, усталом личике. Диг быстро подошел к ней, но ни одна песчинка не скрипнула под его легкими шагами.
– Я увидел свет, – проговорил Диг. – Почему ты не спишь, Пегги? – спросил он тихо, беря ее за руку. В глубоких низких нотах его голоса чувствовалась неподдельная забота. Он внимательно всматривался в нее. – Ты выглядишь измученной. Что-нибудь случилось?
– Нет, – покачала головой Пегги.
– Тогда почему не спишь? Уже полночь.
– Занималась работой.
– Так поздно?
Даррелл пожал плечами, словно отчаявшись когда-нибудь понять ее, но его тихая улыбка проникала в глубину ее души. Пегги подумала с болью: ну почему Диг не может быть всегда таким милым, ласковым, внимательным?
– Неужели ты ждала меня? – вдруг спросил он странно охрипшим голосом, убирая назад пышную копну ее волос.
Ждала? До нее неожиданно дошло, что Диг высказал истинную причину ее бессонницы. Пегги находила тысячу причин, чтобы не отправляться домой. Она действительно тревожилась за него.
– Да, – призналась она. – Наверное, так.
Глаза Дига расширились, рука, гладившая ее волосы, дрогнула. А может, ей только показалось?
– Это хорошо, – нежно пророкотал он. – Очень хорошо. – Диг нежно взял ее за подбородок и легонько приподнял. – Но знаешь, не следовало так делать, – чуть помрачнел Диг. – Вид у тебя крайне измотанный. Тебе надо отдохнуть.
– Знаю, но я… волновалась…
– За меня? – искренне удивился он.
– Да! – воскликнула Пегги и, несмотря на теплый тропический вечер, вздрогнула. – Ночь темная, а океан… безумно глубокий!
– Ох, Пегги! – Он поежился и прижался к ней лбом. – Я и забыл, что ты боишься летать.
– Да ведь самолет совсем маленький! – беспокойно передернула она плечами.
– Зато абсолютно надежный и безопасный, я же тебе объяснял. – Диг обнял ее.
Хотя Пегги понимала, что он лишь успокаивал, она благодарно уткнулась в теплые сильные объятия и счастливо вздохнула.
И тут она почувствовала запах! Тяжелый, обволакивающий аромат дорогих женских духов. Он исходил от его рубашки, воротничка, рукавов светлого пиджака, безжалостно проникая в ноздри. Пегги застыла и тут же отпрянула. Пораженная, она уставилась на Диггори недоверчивым взглядом. Боль, негодование от его предательства захлестнули ее, прокатившись по телу горячими волнами.
Диг попытался снова притянуть ее к себе, но Пегги резко отскочила. На его лицо набежала тень.
– Что случилось?
– Н-ничего, – глухо отозвалась она. – Я просто переутомилась… Ты… сам сказал! Разве нет?! – вдруг панически выкрикнула она, точно боялась умереть от усталости. – Мне давно пора спать!
Он пригладил свою растрепавшуюся шевелюру и, глубоко вздохнув, кивнул.
– Ты права! Я не должен тебя задерживать. – Он по-братски обнял дрожащие плечи. – Я провожу тебя.
– Нет! – взвизгнула Пегги. – Я… я сама дойду.
Она стряхнула его руку и быстро направилась в сторону общежития, спотыкаясь в темноте. Впереди чернело административное здание. Пегги услышала, как хлопнула дверца джипа, а затем быстрые шаги догонявшего ее Дига. Охваченная необъяснимой паникой, она понеслась изо всех сил. Желтый луч фонаря выхватил из мрака ее мечущуюся фигуру, и он настиг беглянку. Бледная луна осветила его резкие, искаженные причудливыми тенями черты лица, сердито сверкающие глаза. Он открыл рот, собираясь что-то произнести, но внезапно с холодной решимостью сжал губы и, развернувшись, стремительно пошел к машине.