355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирен Беллоу » Тропический остров » Текст книги (страница 3)
Тропический остров
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 12:42

Текст книги "Тропический остров"


Автор книги: Ирен Беллоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

3

Двухместный спортивный самолет белоснежной птицей грациозно скользил в голубом пространстве. Над ним проплывали мягкие пушистые облачка, а внизу открывались захватывающие дух картины.

Сочные зеленые поля сахарного тростника сменялись великолепными пляжами. По песку игриво прокатывались резвые волны прибоя. Празднично сверкающий пронзительно-голубой океан украшали шапочки белой пены. Вдалеке темнели цепочки островов.

Но, любуясь волшебными пейзажами, Пегги ни на минуту не забывала о том, что рядом с ней, совсем близко, находится Диггори Даррелл. Сногсшибательно красивый, одетый с изысканной небрежностью в бледно-бежевые джинсы и винно-красную шелковую рубашку с короткими рукавами. Они одни, кругом лишь синее небо, а в окна застенчиво заглядывают танцующие стайки облаков. Временами ей казалось: она и Диг – единственные обитатели в фантастической, загадочно прекрасной Вселенной, что волновало и пугало ее.

Иногда, переводя рычаги управления, Диггори широким плечом невзначай касался Пегги, и тогда, внутренне напрягаясь, она задавала себе вопрос: а не намеренным ли было его прикосновение? Уж не настолько близко находились их кресла. Но она мудро не высказывала своей догадки и обращала взор к бирюзовой глади океана.

Путешественники практически не разговаривали. Только изредка Диг называл остров или город, над которыми они пролетали, и Пегги в ответ, не желая выглядеть невежливой, односложно давала понять, что приняла информацию к сведению. Более подробно Даррелл описывал курортные местечки, упоминая о том, когда они построены и для какой категории отдыхающих предназначены, отмечая их преимущества и недостатки.

Пегги твердо решила придерживаться строгих служебных отношений. Он – босс, она – наемная работница. Ему нужна повариха, ей – заработок. Он предложил ей место, она согласилась. Вот и все. Обычное деловое соглашение. И если она выполнит условия контракта, он узнает о ее творческих идеях.

Но, когда Диг обратил ее внимание на резвящихся дельфинов, Пегги мгновенно забыла про свою чопорность. Она так восторгалась удивительным зрелищем, что Даррелл, глядя на нее, тоже усмехнулся и услужливо снизил самолет, чтобы она вдоволь налюбовалась веселой игрой обитателей океана. Несколько раз они облетели вокруг них. Словно радуясь, что могут продемонстрировать свое искусство, они устроили грандиозное представление: скакали на хвостах, совершали невообразимые сальто, ныряли среди пенных бурунов и радушно улыбались, да-да, именно улыбались. А когда дельфины, закончив шоу, умчались прочь, Пегги, не удержавшись, бешено зааплодировала. Она обернулась к Дигу и в избытке ребяческой радости воскликнула:

– До чего же красиво, правда?!

– Здорово, – улыбнулся тот с просветленным лицом.

Она ликовала. Ему тоже понравились дельфины. В ее душе разлилось блаженство. Пегги ощутила вкус жизни, ее прелестные стороны, о которых она почти забыла после гибели Питера.

Диг заглянул в ее сияющие зеленые глаза – они казались одного цвета с морем. Восхитительная рыжая грива рассыпалась по плечам, обрамляя горящее возбуждением лицо. Белый жемчуг зубов сверкал, окруженный влажными коралловыми губами. При виде бьющей через край энергии заблестели и синие глаза Диггори. Несколько секунд он не отводил он нее пристального взора, словно запечатлевая в сердце ее образ.

Пегги поспешно отвела взгляд и беспокойно заерзала, понимая, что в самолете некуда скрыться от слишком опасного воздействия молодого мужчины. Он выводил Пегги из равновесия, и она забеспокоилась. Правда, до отъезда ей удавалось заглушать мысли о его несомненной сексуальности, поскольку она занималась подготовкой к новой работе. Да и дел накопилось невпроворот. Самое главное – договориться в банке о двойных взносах за квартиру. Потом проследить за тем, чтобы отремонтировали садовый инвентарь, вычистили, смазали и убрали технику. На все требовалось немало времени. Пегги тщательно вымыла и привела в порядок ветхую лачугу. У агента по найму жилья не должно быть поводов жаловаться на нее Дигу.

Но и мелких забот набралось предостаточно. Оставить на почте новый адрес, на который следует пересылать ее корреспонденцию. Получить подтверждение от квартирного агента, что при внезапном отъезде жильцов он сдаст ее комнаты только аккуратным порядочным людям. Наконец, пересмотреть гардероб и решить, что взять с собой.

Накануне отъезда она улеглась в постель только поздней ночью, совершенно измотанная. Слишком усталая, чтобы обращать внимание на мелочные приставания внутреннего голоса, который твердил, что, возможно, она берется за непосильную ношу и ей не стоит связываться с типом, подобным Диггори Дарреллу.

А теперь терзавшие ее мысли вновь дали о себе знать. И ни дельфины, ни дивная красота природы не могли заглушить их. Пегги отчаянно успокаивала себя, что ее волнение и тревога вполне естественны. Впереди неизвестность, новая, непривычная работа. Вероятно, и Диг думает о ней аналогично, беспокоится о том, правильный ли сделал выбор, уговаривала себя она. Но, отважившись бегло взглянуть на соседа, Пегги еще раз убедилась, что сомнения не в его характере. Спокойный и уверенный как всегда, Диггори Даррелл с профессиональной легкостью управлял самолетом, касаясь рычагов скупыми, точными движениями. Лицо самонадеянное. Наверное, ей лишь почудилось промелькнувшее взаимопонимание. И взгляд, от которого странно защемило в животе. Так опасно он глядел на Пегги в прибрежной хижине, и она надолго запомнила, что последовало потом. Нет, лучше не давать повода для подобных встреч.

Почувствовав, что она украдкой смотрит на него, Диг повернулся к ней и улыбнулся.

– Осталось лететь совсем немного. Океан спокойный и безмятежный. Погода отличная для судоходства и морских прогулок.

Пегги молча кивнула. Диг вел себя так, будто ничего не произошло между ними, – ни сейчас, ни тогда, в лачуге. Что ж, она тоже не подаст виду. И Пегги, расправив плечи, выпрямилась в кресле.

– Нравится полет? – небрежно спросил он, не глядя на нее, точно обращаясь к старому приятелю.

– Да, – солгала Пегги.

На самом деле она испытывала странное томительное напряжение.

– Люблю летать. – Низкий голос Дига потеплел от неподдельного энтузиазма. – Особенно на своем маленьком красавце. Топлива съедает меньше, чем автомобиль, и управлять им легче. У меня еще три подобных самолета на острове. Окупают себя с лихвой.

– Приятно слышать, – отозвалась Пегги.

Даррелл насмешливо покосился на нее.

– Жаль, что ты не умеешь управлять самолетом.

– Почему? – неожиданно обиделась она.

– А что, разве умеешь?

– Нет, – призналась она, чувствуя себя круглой дурой, и тут же отвернулась к окну.

– Вообще-то, нанимая людей в удаленные от цивилизации места, я отбираю тех, кто владеет несколькими специальностями. Там нужен персонал многопрофильной квалификации.

Многопрофильной квалификации, беспокойно подумала она. Единственная ее область знаний – садоводство. Едва ли она обладает мастерством шеф-повара, да и просто хорошей кухаркой ее не назовешь. Она и не предполагала, что придется зарабатывать на жизнь стряпней.

Самолет облетел несколько небольших островов, один привлекательнее другого, обрамленных белоснежными песчаными пляжами, на которые набегали кристально чистые волны.

Диг поведал о трудностях, с какими сталкивались строители на Майами и которых он надеется избежать. Пегги внимательно слушала, тревога немного улеглась. Все идет хорошо, уверяла она себя, стараясь не замечать, что то и дело щемит сердце.

– Мы отказались от сплошной вырубки деревьев на острове, – продолжал Диг. В его голосе звучало неподдельное волнение. Он рассказывал о проекте, как о любимом ребенке. – Главное здание – с рестораном и гостиницей – предполагается возвести в том месте, где растительность достаточно скудная, а насаждения, которые пострадают, придется потом аккуратно восстановить.

– Но для жилых домов же нужно расчищать территорию…

Диг отрицательно покачал головой.

– Я строю курорт нового типа. В отличие от мотелей или туристических баз, где домики почти вплотную примыкают друг к другу, я планирую добротные бревенчатые коттеджи, утопающие среди деревьев, на значительном расстоянии друг от друга. Владельцы в полной мере смогут наслаждаться уединением и свободой. С одной стороны, возможность отдыхать, плавать, загорать, заниматься спортом, а с другой – полная иллюзия, что они единоличные хозяева райского уголка.

– Звучит восхитительно, – мечтательно вздохнула Пегги. – Представляю акул большого бизнеса, которые после напряженного ритма шумных городов с удовольствием расслабляются с семьями на экзотическом острове, где никто им не докучает. Наверное, и с соседями они встретятся разве что за ланчем.

– Не обязательно. Им предоставляется широкий выбор: обедать в главном здании, готовить в собственном коттедже на кухне, оборудованной по последнему слову техники, или же вызвать на дом повара и официанта. Словом, учитываются самые разнообразные вкусы.

Пегги прижалась лбом к стеклу.

– Какой же из островов наш? – с воодушевлением спросила она, но тут же смешалась и покраснела. – Я хотела сказать – твой…

– А мы как раз подлетаем к нему, – ответил Диг, словно не заметив оговорки. – Если хочешь, я покружу над океаном, чтобы ты получше рассмотрела. – Он бросил на нее вопросительный взгляд.

– О да, пожалуйста, – обрадовалась Пегги, и глаза ее засияли подобно блеску изумрудного острова, что открывался перед ней на безбрежной глади океана.

Захваченная волнующим зрелищем, Пегги подумала, что не забудет его до конца жизни. Самолет снижался. Остров приближался, поднимаясь из древнего девственного коралла посреди зеленоватой воды. Высокие стройные пальмы сбегали с холма к сверкающим песчаным пляжам, нежно шелестя резными листьями под ласковым бризом. В дальнем конце виднелись небольшие домики, казавшиеся с воздуха крохотной деревушкой.

– Временные постройки, – пояснил Диг, облетая лагерь. – Общежитие и душевые рассчитаны человек на сорок. Строителей и подсобных рабочих тебе, кстати, и предстоит кормить. Направо – контора. Штаб-квартира, как называет ее Сэм, – с усмешкой прибавил он. – За ней – лазарет и передвижные вагончики для архитекторов, инженеров и бригадиров. О них не беспокойся, они готовят сами.

Большое белое здание с плоской крышей, стоявшее особняком на большой поляне, привлекало необычными размерами и фигурным фасадом.

– А это что? – с любопытством спросила Пегги.

– Твоя вотчина.

У нее внезапно пересохло в горле.

– Значит, кухня? – спросила она одеревеневшим голосом.

– Да, кухня и столовая.

Сердце Пегги отчаянно застучало, и она инстинктивно схватилась за шею дрожащими руками. Ей показалось, что в таком огромном помещении усядется на обед целая армия. Мысли вихрем завертелись в ее голове. Тридцать едоков сейчас, а потом еще сколько? Да, одним котлом не обойдешься! Разве я справлюсь? И почему я подумала раньше? – панически размышляла Пегги. Вот она, суровая действительность!

– Я поведу самолет на посадку, а ты сама потом детально осмотришь лагерь, – сказал Диг, готовясь к снижению. – Пристегни ремень! – распорядился он.

Пегги торопилась выполнить его приказ, но ее онемевшие от волнения пальцы никак не могли вставить пряжку в замок. Не отрывая взгляда от стремительно приближавшейся взлетно-посадочной полосы, Диг наклонился к ней и одной рукой закрепил ремень. При этом его сильные руки ненароком задели Пегги, и она испуганно вздрогнула.

Шасси мягко коснулись спрессованного песка посадочной полосы, машина покатилась, плавно теряя скорость, и столь же мягко, без толчков, застыла как вкопанная. Диг нажал на пульте какую-то кнопку.

– Мой красавец мог бы затормозить и на краю пропасти, – горделиво сказал он, поворачиваясь к пассажирке.

Однако Пегги слишком перевозбудилась, ее лицо посерело от страха.

– Н-не сомневаюсь, – пролепетала она.

Диг подозрительно уставился на нее.

– У тебя все в порядке? – спросил он и твердой рукой ободряюще обнял ее за плечи, чуть прижимая к себе.

Пегги понимала, что он просто успокаивает ее, но с трудом подавила безотчетное желание укрыться в его объятиях. Сердце замерло, однако тут же забилось с утроенной силой. Кровь бешено запульсировала, обжигая каждую клеточку тела. Свободной рукой Диг легонько потрепал ее по щеке и заботливо убрал за ухо выбившуюся прядь волос – точь-в-точь как делала она сама. Пегги напряженно зажмурилась, отчаянно стараясь подавить бушующую волну чувственных ощущений.

– Ну-ну, полет позади, – уговаривал ее Диг, точно маленькую девочку. – Понимаю, с непривычки наш самодельный аэродром кажется несколько жутковатым, – сочувственно продолжал он. Теплое дыхание возле щеки пробуждало в ней пламя страсти, и она едва владела собой. – Но взлетно-посадочная полоса очень надежна. Глотни воздуха, станет лучше.

Диг расстегнул на ее поясе ремень, и Пегги показалось, что его движение в опасной близости от ее живота пронзило ее насквозь. Она подавленно вскрикнула, но, к счастью, голос потонул в шуме открываемой дверцы. Свежий ветер с океана ворвался в маленькую кабину, разметав шелковистые длинные кудри.

– Ну как, лучше? – грубовато спросил Диггори, не отрывая глаз от ее роскошных волос.

– П-прекрасно, – пробормотала Пегги, с ужасом чувствуя, что с каждым звуком его голоса усиливается сердцебиение.

– Вот и отлично, – улыбнулся Диг и провел рукой по ее непокорной копне. Он перебирал красновато-коричневые пряди, заставлял их струиться золотистым потоком между пальцами. Синие глаза походили на сияющие озера, в которых отражалось восхищение.

Пегги неловко отодвинулась. На губах Дига появилась жесткая складка, он убрал руку.

– Приходи в себя! – скомандовал он. – Не забывай, на твоем попечении находится орава голодных мужиков, а ты падаешь в обморок по всякому поводу!

Резким движением Диг открыл дверцу и спрыгнул на песчаную дорожку.

По всякому поводу! Возмущенная Пегги с обидой наблюдала за его уверенной походкой. Орава голодных мужиков! Ее охватила паника. Если она не справится с работой, Диг ни за что не станет вести с ней разговоры о садоводстве. Пегги пыталась выбраться из кабины, но безуспешно. Нетерпеливо пробурчав что-то под нос, Диг обхватил ее за тоненькую талию, легко поднял и без усилий поставил на песок. Затем вытащил ее чемоданчики. Пегги жалобно посмотрела на опустевший самолет. Ей захотелось спрятаться в кабине и улететь прочь как можно дальше, пока ее не раскусили! И не открылось мошенничество, на которое она с легкостью согласилась.

Ветер взметнул подол белой юбки, игриво обнажив длинные стройные ноги. Прическа окончательно растрепалась, розовая блузка прилипла к груди, подчеркнув набухшие соски. Глаза Диггори устрашающе потемнели – Пегги выглядела соблазнительно, но абсолютно невинно.

– Когда приедем к рабочим, изволь найти более подходящую одежду, – заявил он тоном, не допускающим возражений.

Диг подошел к припаркованному в тени эвкалиптов джипу, открыл дверцу и закинул на заднее сиденье ее чемоданы. Потом оглянулся и увидел, что она по-прежнему стоит на месте, не намереваясь следовать за ним. В его глазах появилось колючее выражение, рот сжался в язвительную ухмылку. Даррелл прислонился к автомобилю и скрестил мускулистые ноги.

Пегги поняла: он ее разоблачил, она не подходит на роль поварихи. Разгадку выражали глаза, улыбка, небрежная поза. Казалось, он ожидал, что Пегги вот-вот сбежит. Она сделала судорожное глотательное движение и начала приближаться к нему мелкими медленными шажками и, когда расстояние сократилось где-то до метра, остановилась.

Они стояли молча, точно сцепившиеся боксеры: она – на фоне голубого неба, он – на фоне сельского вездехода. В воздухе запахло электричеством. Вот-вот разразится гроза. Диг слегка вытянул руку и пальцем молча поманил ее к себе.

Щеки Пегги вспыхнули. Взыгравшая гордость заставила ее поднять голову и скрыть возбуждение за беззаботной улыбкой.

– Здесь чудесно дышится! – воскликнула она и с деланым восторгом вздохнула. – Что может сравниться с чистым свежим воздухом! Мне очень нравится остров!

Глаза Диггори холодно блеснули. Темные брови вскинулись в притворном удивлении.

– Так, значит, ты рада, что остаешься?

В ответ Пегги недоуменно распахнула зеленые глаза – сама наивность!

– Ну конечно!

– С чего бы такая перемена?

– Перемена? – переспросила Пегги, удивленно раскрывая глаза. – Что ты имеешь в виду?

Он оттолкнулся от дверцы и, оказавшись совсем близко, указательным пальцем зацепил ее подбородок, заставляя взглянуть в свое лицо.

– Глаза у тебя очень красивые, – ошеломил он ее неожиданным комплиментом. – В самом деле замечательные. Мне нравится смотреть на тебя, особенно когда глаза меняют цвет. Сейчас они совершенно зеленые, скорее темно-зеленые, напоминают по цвету бархатистый горный мох.

Пегги уставилась на него, абсолютно сбитая с толку. Меньше всего она ожидала комплиментов. К тому же необычных. Никто еще так поэтично не отзывался о ее глазах.

– Спасибо, – смущенно вымолвила Пегги, чувствуя, что краснеет.

– Нет, это я должен сказать тебе спасибо. Я уже подметил, что твои глаза походят на мох всякий раз… когда ты лжешь.

– Когда я – что? – Краска медленно сходила с лица. Оно стало совсем бледным.

– Тебе здесь вовсе не нравится, и прекрати глупую игру, – произнес Диг с ледяным спокойствием.

В первый момент до Пегги не дошел смысл слов. А поняв, она задохнулась от испуга.

– П-почему ты решил, что мне здесь не нравится? – переспросила она дрожащим голосом.

– Мне нужна повариха! – сердито выкрикнул Диг. Его глаза полыхнули негодованием. – Я дал тебе неделю на размышление. Твое молчание означало согласие. – Он крепко схватил Пегги за руки, испепеляя взглядом. – Я предупреждал, на возвращение не надейся! Разве не понятно?

Паника в душе Пегги перерастала в тошноту.

– Нет-нет… Все ясно. Не надо повторять, – бормотала она.

Диг некоторое время смотрел ей в глаза, потом резко сказал:

– Ладно, садись в машину.

Увы, ноги не слушались Пегги. Она по-прежнему не двигалась с места, глядя на него, как кролик на удава. Зеленые глаза красноречиво свидетельствовали: он прав, она – в ловушке.

– В чем дело? – рявкнул Диггори.

Не отрывая взгляда от его злого, отчужденного лица, Пегги поспешно забралась в джип. Диг уселся рядом и резко включил зажигание.

– Пристегнись! – коротко бросил он.

Она подергала блестящую металлическую пряжку над головой, но она не поддавалась.

– Застряла, – пролепетала Пегги.

Раздраженно вздохнув, он без малейших усилий вытянул пряжку и быстро обвил ремень вокруг незадачливой пассажирки, молниеносно закрепив его. Джип взревел и с усилием двинулся по неширокой тропе, петляющей среди зыбкого песка.

Природа была столь живописна и удивительна, что путешествие могло бы быть приятным, если бы не гнетущая атмосфера. Правда, машину трясло. Вцепившись в краешек сиденья, Пегги неотрывно глядела вверх, благодаря небо, что плотно охватывающий тело ремень не позволяет ей завалиться на спутника. Еще один виток по ненадежной тропке – и джип выскочил на твердое покрытие.

Дорога привела к домикам, которые они заметили с воздуха. Диггори резко затормозил. У веранды стоял точно такой же джип. Босс выпрыгнул из машины и открыл дверцу.

– Вылезай! – сказал он Пегги.

С высоко поднятой головой, не замечая любопытных взглядов, она грациозно выпорхнула, пренебрежительно проигнорировав протянутую ей руку. Чертыхнувшись сквозь зубы, Диг вытащил ее чемоданы и с грохотом брякнул на дощатый пол.

– Это административное здание, – бросил он, пронзив Пегги неодобрительным взглядом.

Пораженная его презрением, Пегги вновь утратила самообладание. Губы задрожали, а сама она, смешавшись, потупилась и отвернулась.

– Сэм позаботится о тебе, – сухо прибавил Диг. – Иди.

Заплетающимися ногами она поднялась по ступенькам. Робко обошла брошенные чемоданы и толкнула дверь. Вздымая облако белой пыли, с ревом умчался джип.

Ах, если бы Сэм оказался хорошим парнем! И сразу распознал, что она не годится на роль шеф-повара. И доброжелательно предложил бы другую работу. В груди Пегги затеплилась слабая надежда. Она бы сохранила достоинство и по-прежнему могла бы рассчитывать, что Диг благосклонно отнесется к ее творческим замыслам.

4

Так называемое административное здание представляло собой скудно обставленное помещение, разделенное конторкой на две части. Одна служила приемной, другая – кабинетом. Пол покрывали необтесанные деревянные доски, а стены и потолок были обшиты древесно-волокнистыми плитами.

Два колченогих черных стула возле стены, казалось, стояли для того, чтобы отбить у посетителей всякое желание задерживаться надолго. Окна отсутствовали, свет пробивался из зашторенных дверей. Под потолком крутился громадный вентилятор, без толку гоняя тяжелый горячий воздух.

За большим расшатанным столом сидела крупная женщина средних лет, с темными, коротко подстриженными прямыми волосами, в которых пробивалась седина. Разделенные на прямой пробор, они подхватывались нелепой заколкой из желтой кожи. Пегги оглядела линялые джинсы, клетчатую ковбойку с короткими рукавами, тяжелые ботинки, вроде тех, что носила сама, занимаясь садом. На кончике длинного носа чудом держались очки без оправы.

С левой стороны стола выстукивал телетайп. Женщина бегло пробежала сообщение, продолжая говорить по телефону, зажав трубку между грудью и подбородком. А ее руки с короткими толстыми пальцами между тем так и летали по клавишам пишущей машинки.

Пегги остановилась как вкопанная, не решаясь нарушить деловую атмосферу. Экстравагантная секретарша выглядела до чертиков образцовой служащей.

– Ну, барышня, что вы тут пялитесь? Выкладывайте, зачем пришли.

До Пегги не сразу дошло, что обращаются к ней. Женщина, закончив телефонный разговор, внимательно смотрела на нее поверх очков острыми глазами, блестящими, как коричневые ягодки. Пегги быстро шагнула к разделявшей их конторке и смущенно покраснела, потому что в самом деле стояла разинув рот.

– Я… меня привез мистер Даррелл, – нерешительно начала она в замешательстве, робея под проницательным взглядом. Похоже, женщина с первой минуты определила, что Пегги совершенно не годится в поварихи и не способна накормить тридцать с лишним голодных ртов.

– Да, я слышала какой-то шум.

Краска залила лицо Пегги, и она продолжила:

– Дело в том, что… Диггори… то есть мистер Даррелл… – поспешно поправилась Пегги, заметив, как строго нахмурилась женщина, явно не одобряя такой фамильярности. Переведя дух, она слабым измученным голосом начала снова: – Я – Пегги Мейсон, и мистер Даррелл велел мне обратиться к Сэму.

– Правда? Он так сказал? – удивилась секретарша, снимая очки и аккуратно откладывая их в сторону.

Пегги кивнула, расправила плечи и в свою очередь вопросительно посмотрела на собеседницу.

– Так где я могу его найти?

– Кого?

– Сэма.

– Сэм перед вами.

Глаза Пегги округлились.

– Вы – Сэм?

– Ну я, – хмыкнула женщина, явно наслаждаясь произведенным эффектом. – Вообще-то я Саманта, но все называют меня Сэм. И мне даже нравится. Саманта – несколько жеманно звучит при моей внешности. – Несмотря на усмешку, взгляд ее не утратил проницательности. – Итак, слушаю. Зачем босс послал вас ко мне?

Пегги заколебалась. Как работник Сэм, несомненно, дала бы сто очков форы любому сотруднику. Она определенно принадлежала к той категории служащих, которые уверены, что ничего невозможного на свете нет.

– Мистер Даррелл сказал, что вы обо мне позаботитесь.

Сэм изумленно вскинула брови. Потом взяла очки, протерла краем ковбойки и заметила:

– Странно, он обычно принимает решения самостоятельно.

– Если вам неудобно, я сама справлюсь. Вы только укажите, куда идти, и я вполне…

Сэм встала, с удовольствием потянувшись. Пегги заметила, что на ее подтянутой фигуре нет ни грамма жира. У нее просто мощное телосложение и кость широкая, подумала она.

– Пешком далековато, да еще по такой жаре. Ну а мне все равно пора сделать перерыв. Кроме того, как показывает опыт, боссу лучше не перечить.

Пегги со вздохом кивнула.

– Мне ли не знать.

– Уже успели заслужить его неудовольствие? – мягко усмехнулась Сэм. – Я так и подумала, когда услышала шум за дверью. – Она сдернула с крючка ковбойскую шляпу, нахлобучила на голову и вышла из-за конторки. – У вас большой багаж?

– Два небольших чемодана. Они на веранде.

Несмотря на протесты Пегги, Сэм подхватила оба баула, закинула в стоявший рядом джип. Пегги уселась рядом с Сэм. Ключ зажигания торчал в машине. Очевидно, на острове не боялись воров. Да и куда отсюда убежишь? – со вздохом подумала Пегги. Где спрячешься?

Джип пронесся мимо общежития, переносных домиков. Несколько человек дружески помахали руками, Сэм в ответ победно просигналила клаксоном. Водителем она оказалась не только умелым, но и лихим, и Пегги не раз порадовалась, что благодаря привязному ремню она не вылетает из машины. Через минуту, миновав лагерь, они уже тряслись по узкой песчаной тропе, уходящей в глубь зеленой чащи.

Вести разговор при такой бешеной скачке было невозможно, и Пегги не стала расспрашивать, куда ее везут. Она лишь молча удивлялась, что джип вроде бы удаляется от насиженных мест. Хорошо хоть, что Сэм не заставила ее тащиться пешком. По жаре, да еще и с чемоданами, такая прогулка превратилась бы в тяжкое испытание.

Машина въехала на маленькую, затененную поляну и остановилась. Под сенью пальм укрывался своеобразный передвижной дом на колесах. Крыльцо, больше похожее на открытую веранду, глядело на небольшую уединенную бухту с чистейшим белым песком. Бирюзово-зеленые волны лениво накатывались на берег.

Пегги выпрыгнула из джипа. Глаза ее горели от восхищения. Да с таким жильем, возле великолепного пляжа она готова преодолеть любые испытания, любые трудности, которые преподнесет Диггори Даррелл! Она согласна передвигать сотни горшков и кастрюль. Нет, тысячи!

Сэм выгрузила чемоданы и понесла их к фургону, вновь отказавшись от помощи.

– Дверь открыта, – добродушно объявила она, заметив, что Пегги, задержавшись на крыльце, любуется панорамой.

Пальмы шелестели кронами, покачиваясь под тропическим бризом. Волны с тихим плеском набегали на прибрежную полосу. Над головой синело бездонное небо. Чудесно! Шикарно! Восхитительно!

И от дома Пегги тоже пришла в восторг. Первое помещение совмещало кухню, столовую и гостиную. Все оборудовано по последнему слову техники. Компактная посудомоечная машина, установка для уничтожения бытовых отходов, телевизор, радиоприемник, телефон. Обеденный стол, украшенный корзиной с тропическими фруктами, отделял кухню от гостиной, где стояла роскошная мягкая мебель с кожаной обивкой шоколадного цвета. Кофейные столики, кушетки, торшеры!

Следующую комнату занимала спальня с поистине королевской кроватью и просторными стенными шкафами, рядом – ванная. Хозяин не упустил ни одной мелочи. Интерьер отвечал самому прихотливому вкусу. И Пегги не переставала поражаться окружавшей ее красоте и уюту.

– До чего здорово! – воскликнула она, усаживаясь наконец на краешек огромной кровати и восхищенно проводя рукой по шикарному, явно дорогому атласному покрывалу благородного синего цвета. – Разве я ожидала что-либо подобное? Знаешь, Сэм, я думала меня устроят на какой-нибудь раскладушке под жестяным навесом.

Тут, к удивлению Пегги, Сэм, закинув голову, разразилась громким смехом.

– Ну ты чудо, Пегги Мейсон! – воскликнула она. – Ладно, почему бы тебе не распаковать вещи и чуток не вздремнуть? Вид у тебя весьма усталый.

– Вздремнуть? – переспросила Пегги.

По правде сказать, сон не помешает. Встала она в пять утра, сказалась напряженная дорога, неопределенность последних месяцев. Пегги чувствовала, что может проспать неделю. Но сейчас не время. Она поднялась, поглядела на манящую кровать и помотала головой.

– Нет, нужно позаботиться о ланче.

Сэм фыркнула.

– Если ты голодна, так в холодильнике полно еды. Я сама заполняла его час назад.

– Я не о себе говорю, об остальных.

– Каких остальных? – нахмурилась Сэм.

– О строителях, конечно.

Та опять фыркнула.

– Не забивай свою прелестную головку всякой ерундой. Лучше поспи. Ну я пошла. Увидимся!

И Сэм умчалась на джипе, а Пегги осталась на веранде, с наслаждением вдыхая пряный, напоенный сладким ароматом воздух. Среди шелестевших от ветра листьев резвилась стайка радужных попугаев с блестящими зелеными перьями, алыми грудками, желтой шеей и ярко-синими головками. Издавая скрипучие звуки, они перелетали с пальмы на пальму. Дивная сказка! Счастливая улыбка расплылась по лицу Пегги. Она забыла про усталость, отбросила тревоги и заботы, почувствовав умиротворение. Главное, исчезало глубокое внутреннее напряжение, не покидавшее ее с той самой минуты, как она впервые увидела Диггори Даррелла. Взрывоопасное состояние драматически усилилось, когда Пегги оказалась под его началом.

Неожиданно роскошная обстановка застала ее врасплох. И она не покривила душой, сказав Сэм, что не ожидала подобного шика. Приятная неожиданность вызвала чувство благодарности и повышенной ответственности. Ведь босс вполне мог поселить ее в общежитии или вместе с Сэм. Так нет же! Он позаботился о всевозможных удобствах, отдал в ее распоряжение дом, где после тяжелого утомительного дня она насладится тишиной и покоем. Пегги была очень признательна Дигу. И не только за жилье. За работу и обещанный шанс проявить себя в настоящем деле.

Обязательно нужно сказать ему спасибо. Заверить, что станет трудиться не щадя сил, покажет, на что способна. Да так, чтобы никто не догадался, что она не повариха. И еще извиниться за несправедливое отношение к нему. Пегги даже поклялась себе, что в один прекрасный день Диггори Даррелл признает, что совершил самый разумный поступок в жизни, наняв ее, Пегги, на работу!

Радужные попугайчики упорхнули, и Пегги, блаженно улыбаясь, вошла в дом. Может, правда чуть-чуть отдохнуть, как советовала Сэм? Или, переодевшись в более подходящую для кухни форму, начать готовить ланч? Она замешкалась. Однако Сэм, видимо, считала, что, прежде чем впрягаться в лямку, следует хорошенько обустроиться.

Да, но Сэм не является ее начальством, рассудила Пегги. Она подчиняется Дигу. И, несмотря на теплые чувства к нему, забывать такую истину не следует. Даррелл поручил ей кормить команду. С сегодняшнего дня. И она не имеет права подводить его. Так точно, сэр! Не важно, что она устала, сил хватит, а предстоящая перспектива не пугает. Пусть ей раньше не приходилось готовить на ораву. Да, она угощала своих друзей. Но они к еде равнодушны, их занимала приятная беседа. В общем, главное – угодить боссу!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю