355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инесса Ципоркина » Мир без лица. Книга 2 » Текст книги (страница 10)
Мир без лица. Книга 2
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:21

Текст книги "Мир без лица. Книга 2"


Автор книги: Инесса Ципоркина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

– На то, что весь этот хлам еще пригодится, – усмехается Легба. – Что он поможет обустроиться за гробом, избавит от здешних, гм, проблем.

– А он не поможет? – как-то по-детски расстраивается Фрель.

– Тебе-то что волноваться? – басит мэтр Каррефур. – Ты же только о том и думал, как бы тебе измениться до глубины души. Вот и меняйся – время пришло.

– Время и место, – уточняет Легба. – Все, что останется при тебе на другом конце Дороги – только оно и есть настоящее. Не навязанное людьми и обстоятельствами, твое собственное.

Мы топчемся на месте, не решаясь сделать первый шаг. И Мулиартех, вернув себе человеческий облик, первой входит в непроницаемый туман. Почему она? Неужели бабка не боится потерять всю мудрость, все чувства, все свои сокровища, накопленные за тысячи лет?

– Мулиартех! – кричу я. – Не ходи! – мне хочется удержать ее, вернуть, я хочу, чтобы она осталась прежней, я хочу, чтобы она была со мной, чтобы по-прежнему бесцеремонно заявлялась ко мне домой – смотреть сериалы, лопать человеческую еду, рассказывать древние легенды, ворчать по поводу глупости современной молодежи, вздыхать о старых временах, она же краеугольный камень моей жизни, нельзя же вот так – отнять у фоморов Мать Мулиартех, синюю каргу, живую память бездны…

Я и не заметила, как вырвалась из рук Морка и вступила на Дорогу. Черный туман изнутри оказался сияющим и плотным, точно самая глубокая вода, он растворял, размывал границы тела и сознания, отнюдь не безболезненно, безжалостно отрывал куски того, что еще недавно было моим «я», стиснутым, будто кулак, в последнем судорожном усилии – сохранить… уберечь… не отдать. Оставив мысль догнать Мулиартех, я сосредоточилась на себе. Я была словно падающая звезда, а тот конец Дороги представлялся мне черной дырой, пожирающей меня заживо, мое тело и мои мысли утекали туда, в распахнутую пустоту – и там сгорали. А может, не сгорали, может, падали в какую-то бесконечность, сжатую в крошечное зернышко, тяжелое, как мириады поглощенных миров, – падали и там оставались… навечно. Я, голая и обреченная, неслась сквозь свет и боль и горела на лету, словно метеорит, и теряла что-то бесконечно важное, но все еще надеялась сохранить самое дорогое – любовь к Морку, к морю, к земле… к своему миру. Я знаю, – твердила я себе, – я знаю, что любовь – это настоящее. Я знаю, что никакая опасность превратиться в марионетку Аптекаря, в заложника чьих-то бессовестных игр не заставит меня перестать любить. Я знаю, что любовь – не разрушительная сила, что бы вы там себе ни навоображали, боги нижнего мира. Она удержит меня, она удержит всех, кто мне дорог, не позволит им рассыпаться в сверкающую пыль и тлеющей нитью втянуться в багровый ротик преисподней.

– А-а-а-а, мать твою!!! Тв-в-в-вою-у-у-у ма-а-а-ать!!! – ревет туман. – Ада-а-а-а-а!!!

Меня хватают за волосы. Ура! У меня есть волосы! И у меня есть Морк, грубая скотина, которой все равно, за что хватать девушку…

Обвивая друг друга руками, хвостами, волосами, слившись воедино, словно в любовном танце, мы уносимся вглубь страшного нигде, черного и багрового одновременно, и изо всех сил думаем, думаем друг о друге… и о них, о своих спутниках. Только бы они уцелели. Только бы они остались собой.

Белая вспышка – и полет превращается в падение. Со всего размаха мы оба впечатываемся в камень, едва-едва прикрытый подушкой мха. Болит все тело. И душа болит, как судорогой сведенная. И мысли дергает, точно больные зубы: где Мулиартех, где Гвиллион? Где бедолага Фрель и подлец Марк, втравивший нас в эту историю? Сильно ли пострадали?

– Вы прошли горизонт, – бесстрастно сообщает голос с небес. Из последних сил открываю глаза и вижу… ну конечно же, эта скотина Мореход. Жив и невредим. А что ему сделается?

– Морк? – выдыхаю я.

– Нет, – слышится откуда-то из-под моего левого плеча, – нет, я его все-таки убью. Как он мне надоел…

– Ты… ты помнишь меня? – извернувшись, вижу помятое тело, я лежу на нем, словно на жестком мате, вцепившись ногтями в расцарапанные плечи своего единственного, дорогого, бесценного… Если он меня не вспомнит, я не знаю, что я с ним сделаю.

– Ты Ада. – Морк, кряхтя, выбирается из-под меня. – Я – твой муж. Мы – фоморы. У нас впереди целая жизнь, а позади – целая смерть. Только… я очень устал. – И он заваливается набок, тычется щекой в мох. – Я… посплю.

Так. С ним все ясно. Он поспит и будет рядом целую жизнь, без вопросов.

– Остальные? – в приказном тоне выясняю у Морехода.

– Там… – лениво отвечает он и машет рукой куда-то вдаль. Я смотрю, куда он показывает.

На первый взгляд, ничего вокруг не изменилось. Та же пещера, только туман, скрывавший ее, рассеялся. И… потолок с полом поменялись местами. Цепкая фоморская память, не пострадавшая, слава Лиру, при переходе через таинственный «горизонт», по первому требованию выдает: эти мхи-лишайники были у нас над головой, а эти – под ногами. Теперь всё наоборот.

– А те, кто нас сюда заманил, – они что, встречать дорогих гостей не выйдут? – ехидничаю я.

– Они что, самоубийцы? – ухмыляется Мореход. – Кто ж к тебе по доброй воле приблизится?

– Мореход, – тихо произношу я, – ты можешь сказать мне правду? Без экивоков, без хиханек, без хаханек? Марк… он превратился в демона, которого я видела у него в мозгу там, в пещере? Он будет и дальше играть с нами в свои… игры?

– Не скажу! – почти торжествующе заявляет Мореход.

– Почему?

– Потому что я и сам не знаю! Слышишь? Не зна-ю!

Приехали.

* * *

Маг, наверное, перетрудился. А тем, кто служит ему охраной, еще предстоит перетрудиться. Монстр, в которого я превратилась, им не по зубам. Страшилища, созданные детским воображением, ни в какое сравнение не идут с теми, которых люди боятся, когда повзрослеют. Нет у дефолта-увольнения-развода таких горящих адской злобой глаз, таких длинных загнутых ногтей с фиолетовым маникюром, таких кроваво-красных губ, обнажающих дикий оскал, такого страшного шелкового халата в золотых драконах, таких кошмарных тапочек с кроличьими ушками… и все это в четыре тролльих роста. Потому что я была маленькая, когда образ этого чудовища пророс в недрах моей души, а Женщина, Блюдущая Тишину Во Дворе, была крупная, взрослая тетенька, наделенная склочным характером и неограниченной, почти божественной властью управдомши.

Два удара пухлой ладонью с бликующими когтями – и пространство вокруг мага очищается от глупых существ с игрушечными палицами. Какая гадость! Ну и мода здесь… в каменноугольном периоде. Доспехи троллей изображают, как доспехам и положено, самых могучих тварей Утгарда. То есть здоровенных насекомых. На шлемах изгибаются усики, жвалы, круглятся фасетчатые глаза. Как будто я угодила в мультик «Путешествие муравьишки» и всякие… инсекта пытаются преградить путь МНЕ!

Брезгливо расшвыривая тапками отряды нападающих, бреду по колено в троллях к своему покосившемуся куполу. Там, внутри, продираясь сквозь сгустившееся время, орудуют мои соратники. Убираю Запруду, все равно она вот-вот рухнет. И время вырывается на волю.

Я вижу: вот сильф легко, почти небрежно отражает верхние и корпусные удары, а Видар прикрывает ему спину. Клив-Солаш чертит в воздухе сверкающие зигзаги, оставляя после себя раны, мгновенно набухающие черной кровью, на излете отрубает чью-то занесенную руку с моргенштерном… Оружие, романтично названное «утренней звездой», и вцепившаяся в древко лапа тролля кружатся в воздухе, ритмично позвякивая цепью. Отстраненно замечаю: надо же! Я-то думала, топоры, секиры, палицы должны быть огромными железяками на длинных топорищах, а они на самом деле такие маленькие… Даже если вернуться к нормальному человеческому росту – все равно маленькие. И легкие. Ну да, если в рукопашной махать пудовым топором, на десятом взмахе ты сам себя из строя выведешь. Между тем тролли так ловко орудуют своими непрезентабельными… инструментами, что мне это совсем не нравится.

Пока мои спутники методично уничтожают тех, кто осмеливается на них напасть, тролли не оставляют попыток взять в плен хотя бы нескольких наездниц. Они захлестывают слоновьи ноги цепями, валят женщин в пыль, стреноживают, попутно стараясь огреть дубинкой по голове и притом не изуродовать тела. Так, все ясно, мне все ясно, кому выгодна эта война. Троллям требуются живые и невредимые слоноженщины – в качестве ездовой и тягловой силы. Никакое насекомое, даже громадина-артроплевра, не поднимет тролля в одиночку, а погарцевать-то хочется! Ах вы… мужчины! Все бы вам на бабах ездить!

Жаль, что мне нельзя ринуться в схватку и передавить гадких, гадких сексистов-троллей. Там же все вперемешку: и свои, и чужие. Матриарх и ее соплеменницы еще держат круг, внутри которого, в относительной безопасности, толпятся детеныши и молодняк. На место пойманных троллями взрослых наездниц встают подростки. Неукротимая Атхай-ки-Магорх-каи-Луиар-ха-Суллетх, намереваясь добавить к своему имени еще парочку лестных эпитетов, выписывает топором восьмерки в воздухе, отбивая цепи с шарами на концах – местный вариант боло-боло. Но в воздух уже взвивается лассо, веревка в руку толщиной, сейчас она захлестнет шею Ати, ее выдернут из строя, точно рыбку, попавшую на крючок, а за ее спиной шеренга бойцов сомкнется – и только мать Атхай-ки-Магорх-каи-Луиар-ха-Суллетх проводит девочку отчаянными глазами, не имея права покинуть круг…

Ловлю петлю лассо, подсекаю его владельца и с наслаждением давлю в кулаке. Тролль извивается и орет, фиолетовые ногти раздирают ему кишки, я швыряю смятое тело на головы остолбеневшим охотникам за наездницами и поднимаю полудохлого мага над полем битвы.

– А ну отменяй атаку! Не то-о… – и я слегка сжимаю пальцы.

– Стр-р-р-р-ре-е-еля-а-а-а… – хрипит колдун. В меня немедленно вонзается дюжина стрел. Ах та-а-ак! В меня, в Железную Женщину, Которой Пофигу Ваши Аргументы, стреляют? Хорошо-о-о-о! Вы своего добились: я пускаю в ход ТАПКИ!!!

Пока я опустошаю правый фланг, на левом Видар и Нудд переходят от обороны к нападению. Выбив всех охочих до ближнего боя, мои парни принимаются мочить не столь героический арьергард. Тролли не настолько глупы, чтобы положить большую часть отряда ради призрачной надежды разжиться несколькими слонорабынями. Видар буквально из воздуха достает большой лук, опускается на колено и принимается расстреливать отступающих, точно разбегающихся кроликов. А сильф, упиваясь свирепой радостью битвы, режет-рубит-колет всех, кто под прикрытием щитов норовит зайти с тыла. Щиты троллей? Против Клив-Солаша, сокровища Племен Дану, которое режет сталь, никогда не тупится и весит не больше стрекозиного крыла? Не смешите мои тапочки с их окровавленными ушками и раскисшими подошвами!

Должна признать, очень утомительное занятие – давить противника голыми ногами. А что поделать? Фехтованию, извините, не обучены, Мэри Сью из нас, офисных стерв, никакие. Зато мы непробиваемые, энергичные, целеустремленные, и еще помним, каково это – воевать с тараканами, вообразившими, что твой дом – их дом.

– Ты будешь командовать отступление, дебил?! – трясу я пыхтящего и изворачивающегося колдуна. – Я твое племя под корень изведу! Я на весь твой род порчу напущу, у вас у самих по сорок ног вырастет, вы у меня ходить разучитесь!

От такой картины глаза мага вновь уползают под лоб.

– Не отключаться! Смотреть! Командовать! – ору я ему в ухо.

– Отста-а-а-ави-и-и-ть… – выдавливает из себя это жалкое подобие предводителя.

– Как отставить? – рычит Видар. – У меня еще полный колчан!

– Отставить троллецид! – взревываю я пожарной сиреной. – Видар, мать твою великаншу, не увлекайся! У нас раненые!

– Сейчас… – недовольно отзывается Бог Мщения, отрываясь от любимого дела. – Ну сейчас… – И он извлекает из ножен на поясе длинный узкий кинжал. – Где раненые?

– Везде! – бодро указывает Нудд на серые кучи вокруг. Видар с недовольным вздохом ребенка, отлученного от монитора, направляется к недобиткам. Первую и последнюю помощь оказывать.

Я чувствую, как желудок мой сжимается. Я готова закричать или даже завизжать на чертова ублюдка с его нечеловеческими методами ведения войны, припомнить какие-то там декларации прав военнопленных… и внезапно осознаю, на что смотрю. На тело наездницы, распростертое в пыли. Цепи, опутавшие ноги, врезались в кожу, руки вывернуты из плеч, лицо – одна сплошная ссадина, ухо разорвано… И тогда я коротко киваю: давай, Видар. Чем меньше троллей будет нуждаться в ездовой скотине, тем безопаснее станет жизнь этих женщин.

Колдун, выпучив глаза, смотрит, как поднимается и опускается рука Бога Мщения, поднимается и опускается. Словно молоток, пригвождающий остатки тролльей армии к окровавленной земле.

– Ты понял меня, маг. – В моем голосе звенит сталь. – Наездницы под моим покровительством. Ни волшба, ни оружие им не повредят. Но если я узнаю, что на МОЕ племя напали – ходить ТВОЕМУ племени на сорока ногах до скончания веков. И охотиться будут уже на вас. Пшел вон, гадина! – и я отшвыриваю от себя мерзкую тварь, намозолившую мне руку.

Пока колдун на подгибающихся ногах догоняет своих (отступивших, а проще говоря, удравших уже за холмы), троица изуверов преображается в троицу целителей. У меня, к счастью, хватает сил, чтобы залечивать опасные раны, Нудд хорошо справляется с вывихами и ссадинами, а Видар, как заправский психотерапевт, успокаивает слономалышню, отвлекая детей от пережитого игрой «А можно убивать троллей из лука, это делается так». Юная героиня Атхай-ки-Магорх-каи-Луиар-ха-Суллетх, экстерном сдавшая экзамен на боевую и строевую подготовку, разрывается между Видаром и мной. Забавная мы компания, что и говорить…

Глава 10. Божественная паранойя

Дороге Теней удалось то, чего не смогло сделать Мертвое море: она нас разделила. Via dolorosa[73]73
  От лат. «Скорбный путь, путь скорби». Это название носит улица в Старом Иерусалиме, по которой, согласно поверью, пролегал путь Иисуса Христа к месту распятия – прим. авт.


[Закрыть]
, пролегающий через чрево китово, – вот что такое эта равнина. Словно мы опять идем через пустыню, только небо над нами каменное, и солнце над нами каменное, и жар его обращает в камень все вокруг, даже воду, навеки застывшую желтыми волнистыми драпировками, ниспадающими с серых небес.

Кажется, что идем мы Дорогой теней назад, к стене с неприметной извилистой тропой, которая выведет нас наверх, в оскаленную пещеру в недрах монолитной глыбы, а оттуда – в причудливо-убогий замок, где бродят призраки счастья, а из замка – на кладбище пустых надежд в пустых могилах, камни которых прикрывают ничто, словно высохшие панцири насекомых. И Мертвое море глянет на нас насмешливо: как, вы еще живы? Дорога вернет нас обратно, туда же, откуда мы пришли, но будет ли это то же самое обратно и будем ли мы прежними собой?

– Где могут быть остальные? – тереблю я рукав Морехода. – И КАКИМИ они могут быть?

Уму непостижимо: я сомневаюсь в том, что мои соплеменники сохранили свою суть. Вот в отношении людей я не сомневаюсь. Не сомневаюсь, что они переменились до неузнаваемости. А про Мулиартех и Гвиллиона я думать боюсь. Не могу, не могу представить их другими. Легче, кажется, отдать руку или плавник, чем отказаться от Мулиартех, какой я ее знаю, со всеми ее скверными привычками, со всей ее змеиной изворотливостью, жестокостью, жадностью, эгоизмом, скрытностью, авторитарностью, бесстыдством… Так, стоп. Если перечислять все пороки бабули, я убью ее при встрече.

Но Морк ведь не изменился! А что я о нем знаю? Его чувства ко мне я знаю, больше ничего. Ничего. Он – скала, за которую я держусь во время шторма, что еще можно знать о скале, кроме того, что она надежна? Сила и немногословность, верность мне и бездне – не слишком много у меня информации о муже. Моем муже. Ничего, впереди вечность, чтобы познакомиться поближе. Вот оно, преимущество фоморского доверия к бездне: если она сказала, что двое составят пару, незачем сомневаться – бездна знает. Но… мы ведь отступники! Мы отказники. Морк отказал Адайе, я тоже много чего натворила… Хотя Амар нас благословила, всё, не хочу больше думать на эту тему, не хочу. Всё, что у меня осталось в этом мире – это Морк, моя живая скала. Нет ничего незыблемого, ничего священного, ничего вечного во вселенной, в которой мы бредем через раскаленную черную пустыню, а Морка я пустыне не отдам. Он мой, а я его.

Мореход поглядывает на меня с сочувствием. И как это понимать? Он сочувствует мне потому, что я дошла до того, что сомневаюсь во всем, даже в Морке, или потому, что впереди меня ждет удар?

Морк делает рывок вперед. Я кидаюсь следом, но Морк останавливает меня, как никогда раньше не останавливал – твердо и бесцеремонно. Не суйся, женщина. Признак того, что он все-таки переменился или?..

А впереди, обернувшись вокруг камня в несколько витков, расслабленно почивает морской змей.

Морк прав. Если Мулиартех забыла меня… нас, то приближаться к ней опасно. Сглотнет и не поморщится. Балорова дочь! Мать Мулиартех! Змеюка чертова! Ну погляди ты на нас, ну подай знак!

– Бабушка… – растерянно лепечу я.

Глаз – безопасный, мутно-белый, сонный – открывается и несколько мгновений тупо пялится на застывшую меня. Морк перестраивается в боевую стойку, в руке его появляется неизвестно откуда взявшийся камень. Сколько мы уже в этом мире, а так и не удосужились обзавестись оружием… Дураки!

Змей взвивается в воздух, изгибаясь огромным знаком вопроса. Морк исподтишка примеряется камнем ко второму глазу Мулиартех, к оружию Балора. Боже, если змей попытается нас убить, он справится и так, ему не нужно почти ничего, чтобы нас убить… И зачем я вообще открыла рот!

– Слава Лиру! – стонет бабка. – Живые! Оба! Морк, хулиган, немедленно перестань метить каменюкой в старушку. Дети, вы как?

– Мы хорошо-о-о! – реву я, размазывая слезы по щекам. – Ба-а-а… Ты тоже… в норме? Ты цела? Ты нас помнишь?

– Вас забудешь, кошмар вы моей старости, – вздыхает морской змей и по его лошадиной морде тоже катится слеза. – Я чуть не рехнулась тут. Где-то рядом Фрель бродит. Знаешь, что с ним сталось? Я как увидела, сразу в спячку впала, наверное, чтобы истерику не закатить, как последняя… Лирова жена. Боги мои морские, давно такого страха не испытывала! Ничего уже, думала, от судьбы не хочу, только бы вы… – и она икает во всю глотку. От полноты чувств, не иначе. Ты ж моя синяя дура.

– А что с Фрелем? – Морк пытается направить сентиментальное воссоединение семьи в конструктивное русло. Куда там! Я уже обнимаю тулово змея обеими руками и реву, реву… На мою макушку каплет. Змей тоже плачет, все-таки женщина, не камень… Лир мой насквозь промокший, камень! Гвиллион! Что с ним? Я поднимаю глаза. Бабка качает головой в ответ на немой вопрос: не знаю. Не. Знаю.

– Это что… Фрель?!! – раздается вскрик. Морка может заставить кричать только о-очень экстравагантное зрелище.

С ужасом оборачиваюсь и вижу… роскошную креолку с длинными осветленными кудрями. На ней рубашка Фреля, его же штаны, кое-как собранные складками и перетянутые на тонкой талии мужским ремнем, сапоги на несколько размеров больше, чем требуется. Неудобная и нелепая одежка. Но круглое личико светится от счастья.

– Я, я, я! – тараторит девица. – Я теперь Фрилс[74]74
  От англ. frills – роскошь, излишества – прим. авт.


[Закрыть]
! Всегда хотел быть женщиной, всегда! И вот… сбылось… – и нашего женского полку рыдающих от чувств на одну единицу прибывает.

– Какая вы теперь красотка, мадам, – галантно замечает Мореход, все это время скромно державшийся в тени.

– Мадмуазель! – с места в карьер переходит от рыданий к смеху Фрель… то есть Фрилс. – Ах, как я счастлив… ва!

– С грамматикой потом освоишься, – решительно кивает Морк. – Пошли остальных искать? Или…

– Или останемся здесь и еще поплачем? – иронизирует бабка. – Нет уж. Пока я не отыщу своего, гм, каменного друга, у меня сердце не на месте.

Я ее понимаю. Конечно, это маловероятно, но Гвиллион тоже мог как-нибудь… оборотиться.

Всю дорогу Фрилс рассказывает нам о себе. Фрель тоже молчуном не был, но биографию свою трудовую пересказывать… Такое перескажешь, пожалуй! Зато Фрилс вне себя от счастья и не может сдержаться. Она упоенно перечисляет все мечты, которым не суждено было сбыться, а вот – сбылись. Фрелю всегда хотелось быть женщиной, но он (разумный молодой человек!) сознавал: ни переодевание, ни даже операция не сделает из него качественного подобия женщины. В юности он часами тренировался перед зеркалом, отрабатывал женственность мимики и движений, пытался обнаружить в себе хоть что-то, за что можно было бы зацепиться, с чего начать процесс превращения в леди – и не находил. Крупный малый с грубыми чертами лица, с рельефной мускулатурой и немалыми… э-э-э… признаками того, что он – не леди. Осознавал, что смешон, когда использует «женские» ужимки, которые ни одна женщина не использует. Манерная привычка поправлять волосы на затылке, отставленные в сторону кисти рук, всплескивание ладошками, закатывание глазок… Нелепость, нелепость и нелепость. Лишь подчеркивает мужские стати, бицепсы-трицепсы, черт бы их побрал. Как тяжко, как страшно существование женщины, упрятанной в мускулистое волосатое тело. И ни просвета впереди, ни надежды. Зато теперь!

– Я ведь так вас и не поблагодарил… ла! – ахает Фрель… Фрилс. – Если бы не вы, никуда бы я не пошел, никто бы в меня не вселился…

– Кстати! – обрываю я новоиспеченную барышню. – А где твои эти… насельники-лоа?

– Да хрен их знает! – небрежно отмахивается Фрилс и внезапно останавливается, ловит ртом воздух, выкатывает глаза, глядите, ей плохо, она сейчас упадет в обморок… Но никуда наша новая-старая подруга не падает, а вместо этого заявляет басом: – Тут мы. Оба. Ведем вас куда надо. Не отвлекайте девушку, нам тоже интересно.

Так. Духи здесь и с ними-то уж точно ничего не случилось. Осталось двое – Гвиллион и Марк. Будем надеяться, что…

– Наконец-то! – из-за скалы выпрыгивает Гвиллион во всей своей каменной красе. – Где вы столько времени бродите? Я услал Марка вас искать, но он, похоже, заблудился.

– Гви!!! – стонет Мулиартех. – Чертов булыжник! Ты – это ты? – и она смотрит на него с таким страхом и такой надеждой, что если он ее немедленно не обнимет, я не знаю даже, как его и назвать…

– Ну что со мной могло случиться, родная? – шепчет Гвиллион, неведомо как оказавшись рядом и прижимая к себе Мулиартех, принявшую свой прекрасный облик объемистой дамы более чем зрелых лет. – Это же мои родные места – кругом пещеры, где-то рядом кипит Муспельхейм, камни рассказывают все, что знают, мертвые идут по своим делам, глотка нижнего мира кого-то перемалывает, ничего интересного. Вот только Марк несколько… преобразился…

– Час от часу не легче, – вздыхает бабка. – А с ним что?!

– Помнишь, к нему глейстиг заходил, – мнется Гвиллион. – Глейстиг, коза эта шальная, ты еще хотела выяснить, кто ее послал?

– И кто? – набычивается Мулиартех.

– Любовь! – разводит руками Гвиллион. – Ее послала любовь. Потому что Марк – уриск[75]75
  В шотландском фольклоре фейри, похожие отчасти на человека, отчасти на козла. Уриск приносит счастье тому дому, в котором селится. Иногда он предпочитает жить не в доме, а в пещере близ водопада, однако постоянно скучает по человеческому обществу, а потому частенько преследует ночами запоздалых путников, не причиняя тем, впрочем, ни малейшего вреда – прим. авт.


[Закрыть]
.

– К-кто? – фальцетом спрашивает Фрилс.

– Уриск, – упавшим голосом отвечает Мулиартех. – Чрезвычайно симпатичный козел. Ну, полу-козел.

– Жаль, – вздыхает Фрилс. – Он мне всегда нравился.

– Кто, я? – раздается добродушный (!), обаятельный (!), веселый (!) голос бывшего зануды и депрессатика Марка. – Это приятно! А сейчас?

Фрилс медленно-медленно оборачивается на голос, издает пронзительный девчачий визг и прячет лицо в плечо Морка.

– Ну вот. Так я и думал, что неотразим! – довольно ухмыляется уриск по имени Марк.

Поистине неотразим. И чем дальше, тем неотразимей. Боги мои, боги, что же вы на Дороге Теней с людьми делаете?

* * *

Племя наездниц в полном составе снялось с места. Раненые вылечены, скарб сложен в наспинные мешки, молодняк пересчитан, чего ждать? Мертвая река катит свои воды к Мертвому озеру, огромному, как море. На берегах этого озера, посреди пустоши, не скрыться врагам, преследующих племя в конце каждого сезона. Поэтому то, что у нас, людей, называется весной и осенью, для наездниц – время откочевки на новое место.

Стелилась под ноги равнина, темная, словно мокрый асфальт, мерно покачивались диплодоковые зады наездниц, сонно тянула свою полуречь-полупесню вожак, на ходу перечисляя имена соплеменниц, я лежала на выпуклой широкой спине своей ездовой, жевала травинку и рассеянно слушала болтовню Видара.

– Сперва мы дойдем до Мертвого озера. Оно действительно мертвое, в нем ничего не водится, потому что вода там слишком чистая.

– Слишком чистая, чтобы в ней жить? – удивляюсь я.

– Ага! – Видар сидит на ездовой, идущей рядом, скрестив ноги и полирует лук. Он всегда его полирует. Чудом, на подъеме магических сил обрел свое любимое оружие и теперь боится из рук выпустить. – В ней нет соли. Нет ила. Нет рачков. Нет ничего, что водяная мелочь могла бы есть. А нет мелочи – и крупных существ тоже нет. Это хорошо.

– Чего уж лучше! – ворчу я. – Ни рыбки половить, ни в золе запечь…

– Насчет «запечь»… ой, не трави душу! – отмахивается Бог Разочарования. – А насчет половить, то в здешних речках много чего половить можно. Как вылезет на тебя здешняя амфибия, будешь знать! Они здоровые бывают, не меньше артроплевры. Зато в Мертвом озере можно спокойно купаться, даже за детьми следить незачем, оно мелкое, в два-три слоновьих роста, дно на просвет…

Я многозначительно указываю на землю, покачивающуюся, точно штилевое море, метрах в трех ниже слоновьей спины. Причем над спиной еще и торс имеется! И какой торс! Слоноженщины не зря так привлекают троллей в качестве рабочего скота – голой рукой любая из наездниц валит любое из деревьев. А второй обрушивает его на голову тролля, если тот зазевается. Поэтому в плену их держат в одурманенном состоянии и жестоко наказывают за любое проявление агрессии. Естественно, в таких условиях долго не протянешь. Когда я узнаю очередную подробность взаимоотношений боевых троллей с племенем наездниц, мне хочется истребить троллью армию на корню. Ничего. Может, еще истреблю.

Видар утверждает, что волна злобы, исходившая от Женщины В Тапках, требовала в жертву ВСЕХ троллей, я просто не дала волю своему внутреннему монстру, но он еще свое возьмет. После явления этого чуда в золотых драконах Бог Мщения, похоже, начал испытывать ко мне нечто вроде уважения. Раньше-то он видел во мне бестолковую и безалаберную девицу, не владеющую никакими полезными знаниями и талантами. И даже оружием не владеющую. Узнав, что я сама по себе довольно опасное оружие, Видар согласился изменить свое мнение о никчемной особе в лучшую сторону. Что поделать, эти языческие боги ценят только боевые качества. Или плодовитость. Мне же не надо, чтобы Видар оценивал меня как божество плодородия?

– А что там, за Мертвым озером? – встревает Нудд. Он едет по другую сторону от Бога Разочарования и, как и я, слушает его рассказ, изредка погружаясь в ленивую дрему.

– Зачем тебе за Мертвое море? Там все то же: камни, леса, пустоши, снова камни… До самого моря. Только туда ходить не надо.

– Что ж мы, черных альвов на дне искать станем? – не удивляется сильф. Если на дне, значит, на дне. Отчего бы и нет?

– В середине озера есть огромная скала. Можно сказать, остров, только на нем ни единой травинки не растет. И там, на скале и под ней – город черных альвов. Наездницы переплывут для нас озеро, они хорошо плавают. Мы-то можем здешней водицы нахлебаться, а она скверно действует. Не так сильно, как яды, но скверно. Если, конечно, не попытаемся перелететь или пройти по Бильрёсту… – Не могу видеть эту хитрую рожу. Уж как Видару хочется снова начать колдовать – никакими словами не передать. Он ненавидит воздух Утгарда, отнимающий силу у богов, его несъедобную флору и фауну, его непредсказуемую воду, которую то можно пить, то нельзя, его неразведанные сокровищницы силы, которыми вовсю пользуются альвы, но богам Асгарда и Мидгарда в них ход закрыт. Закрыт и запечатан.

Бог Разочарования провел не один год и не одно десятилетие, пытаясь покорить Утгард или хотя бы втереться ему в доверие, стать здесь своим. Глухо, как в танке. Его положение в Ётунхейме и по сей день шатко, точно у белого туриста в Амазонии. Кое-что он разведал, но это кое-что – слону дробина.

Ох, не к добру я припомнила эту метафору! Я привстаю со спины слоноженщины и вглядываюсь в горизонт. Нет, вроде все чисто. После битвы я не то боюсь новых нападений жадных ётунов, не то жажду их – нападений, в смысле. Пусть только заявятся по наши души – узнают, кто в здешних краях самый ужасный монстр! Моя соседка, мир ее душе и телу, чтоб нам больше никогда не встретиться в реальной жизни…

– Ты чего встрепенулась-то? – поднимает брови Бог Разочарования. – Если за племенем кто погонится, вожак учует врага за десять миль! Их на старом пастбище в кольцо взяли, уходить было некуда, а то бы только их зады и видели!

– Давай про альвов договаривай! – неожиданно хмуро обрывает его Нудд. Я оглядываюсь. У моего напарника такое лицо… как будто у него зубная боль началась. И не во рту, а прямо в сердце. Вот кто чует беду, но не говорит. Уж лучше бы выкладывал всё как есть.

– Альвы… Черные альвы – отродье первых ётунов, кровь от крови, кость от кости Имира. Самый древний местный народ. Самый могущественный, самый замкнутый. Самый злой.

– На кого злой? – интересуюсь я. Мне в очередной раз не по себе.

– На всех. Нет такого существа, к которому у черных альвов не было бы счета. Все мы, по их мнению, в неоплатном долгу перед природой этих мест. А они, альвы, есть высшее воплощение природы. Следовательно, мы – их должники. Злостные. Неблагодарные. Оттого и вредим им, своим благодетелям, вредим, не покладая рук. Вы уверены, что сможете справиться с целым народом, пораженным паранойей?

* * *

– Теперь я понимаю, что Сораха в тебе нашла! – оглушительно хохочет Мулиартех, разглядывая новый облик Марка.

Марк и по человеческим меркам был красивым мужчиной. Дороге Теней потребовалось лишь чуть-чуть подкорректировать эту внешность, чтобы превратить симпатичного, но ничем не примечательного парня в сексуальное чудовище. С точки зрения Сорахи сексуальное, естественно. Какие широкие копыта, какие могучие рога, какие желтые шальные глаза с глубокими горизонтальными зрачками! И какое нежное сердце! Одно слово, мечта любого глейстига.

Теперь и я понимаю, что тогда произошло. Все мы грешили на Аптекаря-гипнотизера, запрограммировавшего мозги и так-то неумному глейстигу, представляли себе изощренного убийцу, совершившего покушение на провидца с использованием одурманенного фэйри, ах, какая мощь, какое хитроумие! Кто же он такой да где он прячется? Да нет ли у него намерения взять под контроль целые магические народы?

Есть. Есть у него такое намерение. И оно уже начало осуществляться. Причем по нашей собственной воле. Или, если хотите, вине.

А зовут убийцу любовь. Сораха темной, но чуткой душой своей узрела то, чего никому из нас узреть не дано: генеалогическое древо Марка несет в себе соки не только людей, но и урисков. А для глейстига уриск – все равно что диджей для девчонки с танцпола. Уриски – таинственные и творческие, но добрые и чувственные. Они играют на древних инструментах, застыв в красивых позах на утесах Шотландии на фоне полной луны, и шум водопада неожиданно вплетает свой голос в их мелодии. Они танцуют странные танцы, полные первобытной силы, встречаясь с соплеменниками на бархатных полянах, освещенных алыми высокими кострами. Они не делают зла людям, но не от слабости духа, а по проницательности ума… Словом, «господа офицеры – чистые конфеты»[76]76
  Высказывание слуги г-жи Поповой, персонажа фильма «Медведь» – прим. Авт.


[Закрыть]
.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю