Текст книги "Искушение. Книга 2. Старые письма"
Автор книги: Илья Кирюхин
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
Глава 3
11:00. 20 октября 2012 года. Рим. Пересечение Via Liberiana и Via Paolina.
– Дружище, Вы хотите, чтобы я освежил в памяти исторические достопримечательности Европы? Но для этого есть более комфортное время года. Конечно, спасибо за то, даете мне возможность погреться после лондонских дождей, но я Вас ждал как раз в Лондоне.
Лицо говорившего искажала недовольная гримаса. «Тщательно» измятая льняная пара хорошо гармонировала с бледным и помятым сухощавым лицом. Юнион Джек [29]29
Флаг Великобритании – один из государственных символов Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Представляет собой синее прямоугольное полотнище с изображением красного прямого креста в белой окантовке, наложенным на белый и красный косые кресты.
[Закрыть], который красовался на его кроссовках, широком ремне фотоаппарата и носках, выглядывавших из-под брючины, выдавали в нем англичанина. Общую картину завершала странная прическа. Волосы с сильной проседью были выстрижены от висков почти до макушки, а их остатки образовывали на голове подобие небольшого ирокеза [30]30
Ирокез – причёска, популярная в субкультуре панков и готов первой волны.
[Закрыть], на затылке же узкая прядь спускалась хвостом ниже плеч. Он наполнил пустую пластиковую бутылочку от минералки водой из уличного фонтанчика, вода которого струилась прямо из стены дома, и жадно большими глотками осушил ее.
– Сэр Артур Уинсли, как нехорошо злоупотреблять Скотчем на ночь. Вы хоть завтракали?
Собеседник «англичанина» представлял собой образец «бравого американца»: короткая стрижка а-ля «сержант морской пехоты», джинсы, майка и бейсболка с эмблемами Washington Nationals [31]31
Американская профессиональная бейсбольная команда.
[Закрыть]. Он с явным неодобрением наблюдал борьбу англичанина с похмельем.
– Отстаньте, Генри! – проворчала «жертва» односолодового виски, – это все русские «товарищи».
Увидев недоумение в глазах своего визави, он нехотя продолжил:
– Вчера мы с моими российскими партнерами подписали большой контракт с очередной русской госкомпанией. Отметили подписание. Немного выпили. Так что вот… – тираду прервало нечленораздельное мычание. Уинсли решил умыться холодной водой фонтанчика. Чувствовалось, что жизнь возвращается в его истерзанное тело. Наконец, отфыркиваясь, он протер лицо и мокрую голову носовым платком (тоже микро-юнион-джек), расправил мокрый ирокез и, нацепив темные очки, приобрел человеческий облик.
– Видите ли, Генри, воспитание не позволяет мне наслаждаться уделом рантье. Несмотря на приличное состояние, которое оставили мне предки, они еще вбили в мою несчастную голову идефикс о необходимости трудиться. Поверьте, я бы с удовольствием бездельничал, но ноги сами несут меня в офис. Как всякий находчивый сын «Туманного Альбиона» я нашел выход. Возглавляемая мной компания помогает российским, украинским и прочим постсоветским чиновникам набивать карманы государственными деньгами. Это увлекательное занятие позволило «посрамить» всех моих предков, которые сколотили свои состояния «на службе Ее Величества».
– Господи, Артур, неужели Вы опустились до «отмывания» российских госсредств, – с деланным удивлением воскликнул «американец». Глава американской ложи Хранителей прекрасно знал, в чем заключается бизнес его партнера. Но ему было необходимо, чтобы собеседник разозлился, и абстинентный синдром как можно скорее оставил сэра Артура Уинсли – главу британской ложи.
– Зря Вы так, Генри, я зарабатываю свои фунты честным трудом, – обиделся англичанин. Наша компания объясняет русским, что их корпоративный стиль не соответствуем современным мировым стандартам и им необходим ребрендинг. Популярно объясняем – почему. Рисуем сверкающие перспективы, которые откроет перед ними обновленный имидж. И они уже согласно кивают головами. Никакая заоблачная цена контракта их не останавливает.
– Конечно, кое-что приходится возвращать заказчикам – у них это имеет по-русски емкое название – «откат», – ядовито откликнулся Генри. Одним словом, и им хорошо, и Вы не в накладе.
– Почему Вы такой злой, Баркер? Уверен, что Вы втайне завидуете. Мы просто помогаем друг другу. Да и ответственность перед российской Фемидой несет мой российский партнер. В случае чего, посадят его. «Моя хата – с краю», как говорят в России.
Американец внимательно пригляделся к Уинсли – окончательно ли пришел в себя удачливый имиджмейкер? Разговор, который им предстоял, требовал максимальной концентрации мысли.
– Артур, когда-то папа Либерий, чтобы паства прекратила погружаться в ересь, организовал чудо на том месте, где Вы сейчас пытаетесь залить свою жажду. [32]32
Санта Мария Маджоре (итал. Basilica di S. Maria Maggiore) – одна из четырёх главных базилик Рима. Своим основанием она обязана чудесному явлению. В одну из летних ночей 352 года папе Либерию явилась во сне Мадонна и приказала построить церковь на том месте, где назавтра выпадет снег. На следующее утро, 5 августа 352 года, на холме Эсквилине, там, где теперь стоит базилика, лежал снег.
[Закрыть]
– Странно, никогда не думал, что произвожу впечатление необразованного идиота, – проворчал Уинсли. – Дожить до того, что какой-то янки будет мне рассказывать историю появления Санта Мария Маджоре – одной из четырёх главных базилик Рима! Генри, мои именитые предки перевернулись бы в гробах от стыда за потомка, если бы только заподозрили его в незнании истории Вечного города.
– Ладно, ладно, сэр Артур, не стоит обижаться. А как прикажете заставить Вас поскорее принять человеческий облик? Я не только должен Вам вернуть предмет, но и обсудить один очень важный вопрос.
– Предлагаю устроиться в ближайшем кафе. Чашка капучино с маритоцци [33]33
Маритоцци (итал. Maritozzi) – знаменитые сдобные римские булочки, украшенные взбитыми сливками. Это единственная сдоба, которую пекут перед Пасхой.
[Закрыть], и я к вашим услугам! В Риме надо есть римскую пищу.
Стоило спутникам завернуть за угол, как они уткнулись в столики маленького открытого кафе, уютно расположившиеся в тени здания. Народу, к счастью, не было. Из-за стойки доносились ароматы свежей выпечки и кофе.
– На Вашем месте, Артур, я бы предпочел хороший стакан холодного пива.
– Генри, я Вам отвечу замечательным афоризмом из одной советской книжки – «Не учите меня жить!» [34]34
Словарь Эллочки Людоедки – роман И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев».
[Закрыть]. Утренний стакан пива с похмелья – первый шаг к алкоголизму.
Пока англичанин делал заказ, объясняя официанту, что он хочет увидеть на столе, Баркер уже запивал пивом ароматный кусок пиццы.
Когда булочка и пицца были съедены, а капучино и пиво – выпиты, Генри заказал по двойному эспрессо. Убедившись, что официант ушел, он протянул Уинсли бархатный мешочек с фигуркой Агнца.
– Извините за задержку.
– Задержка – пустяк. Скажите лучше, со щитом или на щите. Хотя, подозреваю, что второе. Иначе, Вы объявились бы еще пять дней назад. Рассказывайте, что случилось?
– Словами это передать сложно, лучше посмотрите сами. И Баркер протянул ему включенный iPad.
Съемка велась с четырех камер. Картинки выводились на экран одновременно, и это немного рассеивало внимание, но через мгновение Артур приноровился. Он увидел медленно прогуливающуюся пару, в которой сразу узнал Ильина и его жену. К супругам приближался Баркер.
– Генри, в перчатке у Вас Агнец? – не отрываясь от гаджета, спросил Уинсли.
– Да, а в другой руке Медуза.
Заметно было, что каждый шаг и Ильиным, и Баркеру давался с трудом, складывалось впечатление, что им что-то мешает двигаться. Несмотря на это расстояние между ними сокращалось. Неожиданно в невнятный уличный шум вклинился отдаленный лай. Звук постепенно нарастал, но собаки видно не было. Тем временем Ильины и Баркер уже стояли друг перед другом. Расстояние не позволяло услышать, о чем они говорят, но по искаженному гневом лицу американца Артур понял, что операция проваливается. Не успел он спросить Баркера в чем дело, как на экране появилась собака и вцепилась в руку Генри. Неожиданно на всех мониторах начались помехи. Сначала исчезло изображение, а затем крики и ругань американца сменились громким треском. Через несколько секунд изображение стало восстанавливаться, шум помех исчез, и перед глазами Уинсли предстала странная картина. Работал только один монитор. Видимо, это был летающий аппарат. Весь район операции был как на ладони. Ильины медленно уходили прочь, поддерживая друг друга. За ними трусила странная нелепого вида собака. В клубах пара неподалеку лежали два искореженных черных внедорожника. Баркер сидел у придорожной канавы и разговаривал с кем-то рации. Последнее, что Уинсли услышал, был крик американца: «Отставить! Все отставить!», – дальше он не слушал. Артур не мог понять, зачем Баркер показал ему свой провал. Он протянул американцу планшетник и пригубил крепкий кофе.
– В нашем общении наметилась одна закономерность – каждый раз, как мы встречаемся в последнее время, Вы мне показываете занимательное кино. Только не возьму в толк, в чем сейчас эта занимательность?
– Обеспечить визуальный контроль! – продолжал кричать из планшетника Баркер.
– Артур, даже эта бесчувственная железяка призывает Вас быть внимательней. Не ленитесь, посмотрите до конца, – американец откинулся на алюминиевом кресле и вернул гаджет Артуру.
На экране устройства репортаж закончился. Видео без звука стало прокручиваться вспять. Ильины попятились к сидящему Баркеру. Разбитые автомобили стали «всасывать» пар под искореженные капоты. Изображение стало приближаться. Перед Уинсли проплыли, вырастая, ноги Баркера, его лицо с шевелящимися губами. Появились две лежащие рядом фигурки Медузы и Агнца. ОНИ ШЕВИЛИЛИСЬ! Видео замедлилось. Артефакты, плавно теряя форму, устремились друг к другу и слились в один бесформенный комок. Англичанин с вытащенными глазами оторвался от планшетника и вопросительно посмотрел на собеседника.
Глава 4
11:00. 20 октября 2012 года. Москва. Центральный офис Андрея Гумилева.
Помощник показал Ильину выделенный ему кабинет, оформил пропуск в лабораторные помещения и предложил вместе пообедать. Во время обеда Ильин узнал, что у него будет свободный график работы. До ноябрьских праздников у него есть время оглядеться и определить направления исследований, которыми он хотел бы заниматься в корпорации.
Ильин ощущал себя в каком-то волшебном сне. Огромная, по его представлениям, зарплата. Свободный научный поиск. Мог ли он раньше об этом мечтать?
– Мечтать-то мог, но не более того, – мрачно подумал он. Тогда, в уже далеких 70-х, с этими возможностями он бы провернул мир. Тогда, более 40 лет назад, в его голове клубились идеи, которые его самого поражали своей смелостью. Но «человек предполагает, а Бог располагает», как говаривала бабушка Софья.
Отец, Иван Кириллович Ильин, умер рано. Деньги в их семье не копили никогда. И со смертью главы семейства пришлось жить на пенсию «по потере кормильца» да на вещи, продаваемые через ближайший комиссионный магазин. Институт он выбрал, чтобы поступить наверняка. Распределился в «ящик», там доплачивали за «секретность». С тех пор жизнь его покатилась по ровной и неспешной колее. Выдающихся открытий он не сделал, да и не особенно к этому стремился.
Кирилл Иванович, будучи трезво мыслящим человеком, прекрасно понимал, что столь чудесные изменения в его судьбе не могут продолжаться долго. Эти мысли ввергли его в грустное состояние, и он не придумал ничего лучше, как позвонить жене. Он делал так всегда, когда на душе было сумрачно, а в голове наступала неразбериха. Достаточно было услышать голос Ксении, как настроение менялось. Мир расцветал яркими красками, даже ее тревожное: «Что случилось? У тебя что-то срочное?» – сразу умиротворяло его, изгоняя из сердца тревогу неопределенности.
– Наконец-то кое-кто обо мне вспомнил! – в голосе жены слышалось беспокойство, – ну, как у тебя?
Как всегда звук ее голоса поставил все на свои места, и лицо Кирилла расцвело улыбкой.
– Все отлично. Даже лучше, чем я мог себе представить. У меня даже есть свой отдельный кабинет. Дома расскажу. Ты когда домой? Я тебя встречу, – ему хотелось особо похвастаться, что у него свободный график, и он может в любой момент «слинять» с работы.
– Ладно-ладно, у меня еще работы полно, но к шести можешь подъезжать, – деланно проворчала Ксения, но в ее голосе довольный муж слышал нескрываемую ласку и умиротворенность.
Услышав в трубке гудки, он послал воздушный поцелуй в сторону телефонного аппарата и откинулся в кресле.
Сегодня он не будет ни о чем думать, будет лениться и отдыхать.
В горле пересохло. Видимо придется спускаться в столовую. Во время обеда с помощником Гумилева Ильин заметил большой сверкающий зеркалами и разноцветной подсветкой буфет – там, возможно, можно будет разжиться чайком. К сожалению, с деньгами у Ильина было туго, после обеда оставалось только на чай. На пирожок или булочку он мог не рассчитывать.
Неожиданно его взгляд упал на кулер с красно-зелеными «глазками» и кассетой пластиковых стаканчиков, скромно притаившийся за шкафом у окна кабинета.
– Супер! – восхитился про себя Кирилл, – и в буфет ходить не надо. Завтра принесу пакетики с заваркой, баночку растворимого, сушки…
Продолжая мечтать о крепком чае с сушкой и карамелькой, Кирилл подошел к кулеру, выдернул из стопки пластиковый стаканчик и, опершись на теплую трубу отопления, попытался налить холодненькой воды.
Рычаг оказался тугой. Стаканчик смялся. Кирилл поднажал.
Последнее, что он почувствовал, был обжигающий холод водяной струи, превращающийся во всесотрясающий удар тока, разрывающий его тело на куски, и отсутствие воздуха.
На его счастье распределительный щиток находился в кабинете. Когда электрик, который пришел выяснить причину короткого замыкания, заглянул в кабинет, перед ним лежало распростертое тело Ильина без признаков жизни.
Сознание возвращалось постепенно. Первое, что он осознал, были звуки человеческой речи. Слова он разобрать был не в состоянии, но то, что говорили двое понять смог. Следом звуки стали сливаться в слова, и Ильин понял, что говорят о нем. Вызвали «скорую», которая отвезет его в больницу. «Только не в больницу!» – эта мысль окончательно вернула его к жизни.
– Смотрите! Он очнулся, – радостный голос помощника главы корпорации заставил всех присутствовавших оглянуться на лежащего Ильина. Надо признаться, такое количество озабоченных его самочувствием людей польстило самолюбию ученого.
– Как Вы себя чувствуете, Кирилл Иванович? – лицо явно принадлежало некоей медработнице – «женщине в белом». Действительно в белом, про себя усмехнулся Кирилл. Мало того, что женщина была в белом халате, на голове у нее была белоснежная шапочка-таблетка, ее ногти сверкали белым лаком, лицо – без единой кровинки. Кряхтя, Ильин сел на топчане и не удержался: «И белые тапочки».
– Что Вы, что Вы! Вам еще рано, – не поняла его белоснежная медработница.
Как выяснилось позднее, неисправный кулер имел «нехорошую» историю. Прежде чем перекочевать в кабинет Ильина он уже убил одного сотрудника корпорации. Это был сисадмин Иванов, которого допрашивали ребята из службы безопасности по поводу утечки информации в корпорации. Это произошло утром накануне проверки Иванова на полиграфе. Задержанный попытался, как и Ильин, налить себе холодной воды, но электрический разряд остановил его сердце навсегда. Сердце пожилого Ильина оказалось крепче надорванного компьютерными играми сердца несчастного парня.
– Срочно замените кулер в кабинете Кирилла Ивановича новым, и проверьте его работоспособность тщательнейшим образом, – нависал над комендантом здания помощник Гумилева.
Возможно – удар электрического тока, возможно – святое наитие, возможно, и то, и другое, но через несколько дней в голове Ильина появилась идея, которая могла бы в полной мере оправдать присутствие ученого в самой инновационной корпорации страны.
Глава 5
00:20. 28 июля 1950 года. Эстония. На безымянном хуторе среди болот.
Иван отпрянул от окна. Оступился. Наступил на какую-то ветку. Раздался громкий хруст.
Как из-под земли появился Хаген. Луч его электрического фонаря метался по стенам дома и сарая, изредка выхватывая из сумрака ветви ближайших деревьев. Иван прижался спиной к стене дома, судорожно сжимая в каждой руке по пистолету. Диверсант, а то, что это были не «лесные братья», Ильин уже не сомневался, казалось, даже принюхивался, так было напряжено его лицо. Он уже несколько раз прошелся глазами по тому месту, где стоял майор, но ничего не заметил.
На крыльцо вышел немец, так похожий на брата. Караульный быстро подошел к нему и стал что-то шептать.
– Хаген, что за шум, выяснять уже поздно. Буди Макса. Выступаем через двадцать минут. Я сам буду охранять дом. Не забудь мешки с провизией и руками. Они на леднике. Съешьте по куску пеммикана [35]35
Пеммикан (англ. pemmican, на языке индейцев кри «пими-окан» – «род жира») – мясной пищевой концентрат. Применялся индейцами Северной Америки, а также полярными исследователями XIX – первой половины ХХ в. Включает в себя сушёное или вяленое измельчённое мясо, сало, измельчённые сушёные ягоды, иногда – специи.
[Закрыть]. Соловья кормить не обязательно, он только поел. Обязательно по 3 литра питьевой воды. Отдельными флягами в разгрузки.
Ильин едва разбирал слова, стараясь ничего не пропустить.
– Яволь, штурмбаннфюрер! – Ивану показалось, немец даже щелкнул каблуками. Скрипнула дверь и все стихло.
– Ива, ты пистолеты-то убери, а то невзначай пальнешь. Тогда мои фрицы тебя точно вычислят.
Голоса Иван не слышал. Слова рождались прямо в голове. Он осторожно огляделся и вздрогнул, увидев Валентина рядом с собой. Конечно, это был его старший брат – только родные звали его Ива, а мама и сестры – Ивушкой. Валентин красноречиво прижал палец к губам. Иван оторопело кивнул и убрал оружие.
– Поговорим потом, если живыми останемся, а сейчас молчи и слушай.
Инструктаж был простой: следовать за группой, ничем себя не выдавая. Если Валентин произнесет – «пора приступать», воткнуть в ближайшего диверсанта стальной шприц. После этого, несмотря ни на что, уходить с острова на хутор и забыть все, что здесь видел.
– Смотри, сам не уколись, – предупредил брата Валентин, показывая, как работает этот небольшой, но увесистый цилиндр.
– Валюш, ты будто знал, что я здесь окажусь, – прошептал Иван. Он никак не мог сообразить, наяву все происходит, или это дурной кошмар, привидевшийся на голодный желудок.
– Знал, знал, потом расскажу, – отмахнулся Валентин.
– А как получается, что ты меня видишь, а подручные твои – нет? – не смог удержаться от вопроса Иван.
– У тебя амулет Опоссум на шее висит? Висит, – сам спросил и сам же ответил Валентин, – он тебя незаметным делает, но шуми поменьше, мои «волкодавы» еще, к сожалению, не оглохли. А у меня ко всем этим штучкам – иммунитет.
Узкий луч света из-за открытой двери осветил крыльцо.
– Штандартенфюрер, что делать с хозяевами? – совсем рядом прошелестел шепот Хагена, – зачищаем?
– Ни в коем случае. Расплатитесь советскими деньгами. Если что-то пойдет не так, эта эстонская пара нам очень понадобится.
На крыльце появился с вещмешками Макс. Он спустился по лестнице, поправил разгрузку и несколько раз подпрыгнул. То, что он прыгал, Иван только видел. Все телодвижения диверсанта происходили в полной тишине.
В этот момент из дома раздался хрип и сдавленный женский вскрик. Макс и Хаген в тот же момент оказались на крыльце с ножами в руках. На порог вышел Йобык.
– Я решил убрать свидетелей, херр Иллайес, – сообщил он, вытирая тряпкой нож, – у «лесных братьев» были подозрения по поводу этих хуторян.
– Вы идиот, Эрик, – шепот Валентина был похож на крик, – кто вам позволил здесь распоряжаться. Здесь я решаю: кому жить, а кому нет! Еще раз проявите такую инициативу, и я не буду ждать сотрудников МГБ, сам вздерну вас на ближайшем суку. Ладно, что сделано, то сделано. Возьмите мешок с руками у Макса, руки этих хуторян – туда же. Выходим через пять минут, первым идете вы, Йобык. Как услышите звуки, похожие на хихиканье, достаете руку и бросаете вперед. За вами следуют Хаген и Моргентау. Унтерштурмфюрер [36]36
Унтерштурмфюрер (нем. Untersturmführer) – звание в СС, соответствовало званию лейтенанта в вермахте.
[Закрыть], – обратился Валентин к Хагену, – вы с Максом должны быть готовы уничтожить любого, кто нападет на херра Йобыка или кого-либо из нас. Можете стрелять. Никакого режима полной тишины. Хороши все средства. Помните, наша цель – колодец. Я иду замыкающим.
Последние приготовления заняли несколько минут, и группа направилась по лесной дороге в сторону болота. Иван, наконец, смог вздохнуть полной грудью и стараясь не шуметь, двинулся следом. Он боялся только того, что Буян, почуяв его, заржет и тем самым выдаст себя, но тишину леса нарушали только звуки ночных птиц и насекомых.
Распогодилось. Отблески ночного неба в болотных лужах создавали нереальную картину. Словно на опрокинутое звездное небо было наброшено дырявое черное бархатное покрывало, и сквозь него просвечивали звезды, и изредка проплывал серебристый краешек Луны. Причудливый хаос болота нарушала абсолютно прямая черная лента вновь всплывшей гати.
Когда группа стала передвигаться по настилу, Иван мог уже не таиться, так как каждый шаг диверсантов отдавался сочным чавканьем болотной жижы, и шагов майора все равно никто бы не услышал.
– Внимание! – тихий окрик Валентина прозвучал как выстрел. Все замерли. В приглушенной какофонии болота можно было ясно различить мерзкое, нечеловеческое хихиканье. Иван с отвращением вспомнил свою недавнюю встречу с этим болотным чудищем и непроизвольно достал пистолет.
Валентин обернулся к нему и жестом попросил подойти поближе. Отсюда Ильин увидел, как «лесной брат», возглавлявший колонну достал продолговатый предмет и с размаху бросил вперед. В этот момент Иван пожалел, что у него очень острое зрение. В неверном лунном свете, кувыркаясь, летела отрубленная человеческая рука. Не успела она коснуться дороги, как неожиданно поверхность переправы резко заколебалась. Тяжелое существо прыгнуло людям навстречу, схватило обрубок руки и вновь исчезло в сумерках. Все это сопровождалось хихиканьем, которое сменилось невнятным бормотаньем и хрустом.
По реакции диверсантов Иван понял, что для них происходящее было полной неожиданностью. Кроме Валентина.
– Почему не стреляли? Вы не в зоосад пришли рассматривать гиппопотамов, господа. У нас не так много приманки. Второго такого шанса у нас может и не быть. Эрик, сейчас бросите «свежатинки». И не зевайте!
Еще один бросок и обитатель болота не стал уносить добычу. Света Луны было достаточно, чтобы разглядеть, как он, урча и причмокивая, обгрызает пальцы с обрубка.
Задержка, «потерявшего бдительность» монстра позволила диверсантам засечь его, и болотную ночь разорвал грохот выстрелов четырех автоматов. Существо с визгом бросилось на стоящего во главе колонны Соловья. Раздался хрип и голова «лесного брата» с глухим стуком покатилась по веткам настила. Тело, еще несколько мгновений покачиваясь, стояло на коленях. Кровь толчками разлеталась брызгами и пузырилась над изуродованной шеей бандита. Чудовище исчезло.
Стрельба тут же прекратилась.
– Теперь быстро, быстро, быстро! Бегом! – Валентин сам первым бросился бегом к острову. Через мгновение Иван почувствовал под ногами твердую почву. Физически подготовленные диверсанты быстро скрылись из виду. Ильин почувствовал, что бежать больше не может. В боку кололо. Ноги налились свинцом. Непроизвольно обернувшись, он даже отпрыгнул в сторону. Рядом с ним не спеша двигался обитатель болота. В одной лапе, которая почти касалась земли, он тащил обрубленную по локоть человеческую руку, на которой отсутствовала пара пальцев. Другой лапой монстр по-кошачьи смывал кровь со своей морды. В первый момент Ивану показалось, что чудовище не обращало на него никакого внимания. Однако, через мгновение он понял, что понимает его бормотание. Страшное беспощадное существо жаловалось, что устало, что ему уже тяжело быть сторожем зеркал. Жалобы рефреном повторялись в голове майора. Когда они вдвоем вышли на опушку леса, где грудились развалины колодца, Ильин не удержался и потрепал по спине существо и приказал ему уходить в лес. Существо что-то благодарно забормотало, хихикнуло и растворилось в лесной чаще.
Валентин и его спутники уже разобрали вещмешки.
– Моргентау, вы уверены, что ваш дядюшка Ганс [37]37
Моргентау Ганс (англ. Hans Morgenthau) (1904–1979) – американский политолог, ведущий теоретик США по внешнеполитическим вопросам. В 1944–1961 годах возглавлял Центр по изучению американской внешней и военной политики в Чикаго; неоднократно выступал в качестве внешне-политического советника правительства США.
[Закрыть]встретит нас с распростертыми объятьями? – Валентин и его спутники переодевались в странные темные облегающие костюмы. Только белые пятна лиц резко выделялись на черном фоне окружающего леса.
– Господин штандартенфюрер, вы же читали досье на него. Нам есть о чем с ним поговорить. Думаю, что мы ему даже нужнее, чем он нам.
Валентин поднялся, посмотрел на светящийся в темноте циферблат часов и крикнул Хагену:
– Унтерштурмфюрер, посмотрите, что это лежит на земле, – указывая на оброненную Иваном вечером смятую пачку «Беломора», – время на исходе. Пора приступать!
– Штандартенфюрер, это русские папиросы. Кто-то здесь недавно был. Может быть, прочесать лес? – в голосе Хагена слышалась настороженная неуверенность.
– Хаген! ПОРА ПРИСТУПАТЬ! – только тут Иван понял, что Валентин обращается к нему, и ждет от него немедленных действий.
Диверсант успел повернуться в сторону Ильина и даже скинул с плеча автомат, когда игла металлического шприца впилась ему в шею. Иван увидел расширенные от ужаса глаза и отпрянул в сторону. Второй диверсант бросился к напарнику, но Валентин остановил его:
– Оставьте Макс, если страж колодца уже здесь, то у нас есть только пара секунд, – с этими словами он прыгнул в колодец. Следом за ним устремился Моргентау.
До Ивана донеслись два всплеска. Судя по звуку, вода была где-то рядом, всего в нескольких метрах.
Вопреки указаниям брата, Ильин вместо того, чтобы возвращаться на хутор, осторожно подкрался к развалинам колодца. Накануне вечером он не успел заглянуть в колодец, было не до того. Теперь же никто не мешал.
Высота кладки была больше метра, и только в одном месте из нее был выломан кусок почти до основания, что давало возможность заглянуть в глубину.
Зеркало воды было почти вровень с землей. В нем отражалось только чернильное небо и светляки звезд. Поверхность напоминала стекло. Свесившись так, чтобы лицо коснулось поверхности воды, Ильин стал всматриваться в черноту колодца. Иван надеялся увидеть отблески фонарей Валентина и его спутника в глубине колодца, но его ждало разочарование – в глубине царила абсолютная тьма. Неожиданно, когда воздух в легких уже кончался, в толще воды он стал различать какое-то свечение. Небольшое светящееся пятно быстро разрасталось, и вскоре заполнило почти все пространство водного зеркала колодца. Свечение стало настолько сильным, что в темноте ясно проступили стенки колодца. Ильин долго не раздумывал, скинул сапоги, проверил резиновые кисеты, в которых лежали документы, зажигалка, папиросы и сиганул в сверкающую глубину.
В первый момент Иван не почувствовал обжигающего холода колодезной воды. Он боялся только того, что не хватит воздуха донырнуть до переливающегося жемчугом дна. Очень скоро от холода руки и ноги стали терять чувствительность. В какой-то момент он перестал ориентироваться. Казалось, что он не погружается, а наоборот пытается всплыть на поверхность. Когда перед глазами поплыли кровавые круги и зубы уже разжимались, чтобы открыть воде путь в легкие, он вынырнул под ослепительно сверкающее солнце и ощутил вкус морской соли на губах.