Текст книги "Второй шанс"
Автор книги: Хелин Вэлли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Мадемуазель Лолливаль оказалась не совсем такой, какой он себе ее представлял. Точнее, совсем не такой. И уж ничуть не напоминала погибшую Изабеллу – поначалу его любовь, его жену, мать его сына, а потом женщину, написавшую «прощай!» на их свадебной фотографии. Что ж, это даже к лучшему. Он никого больше любить не собирается, как и ненавидеть. Эмоции ему совсем ни к чему. И все-таки сколько бы нелестных сплетен ни слышал он о Жанетт, сейчас, глядя на нее, ему не хотелось о них вспоминать.
– Приятный городок, – заметил он, подходя к окну и на миг отдергивая штору, чтобы хоть как-то развеять повисшее в гостиной напряжение.
– Да, – согласилась она. – Особенно когда живешь тут, а не разглядываешь сквозь стекло.
Альваро повернулся и невольно улыбнулся, поймав себя на том, что колкости собеседницы начинают забавлять, а не сердить его.
– А почему вы, француженка, предпочли поселиться по другую сторону Ла-Манша? – спросил он.
– Я ничего не решала, – тихо ответила она, почему-то отводя взгляд. – Это отец решил, что мне надо жить подальше от больших городов как Штатов, так и Франции... с их соблазнами.
– Надеялся, что вам понравится стиль жизни провинциальной Англии? И как, сработало? – Возможно, вопрос был слишком прямолинеен, чтобы не сказать, груб, но Альваро привык высказываться начистоту.
– Да как вам сказать... – замялась Аманда. До чего же трудно говорить от чужого лица!
– Так и скажите – правду.
Она осмелилась снова поднять на него взгляд.
– Я полюбила эти края. Я была здесь очень счастлива.
В темных глазах испанца светился ум, и еще странный непокой, чуть ли не мрачность. Но несмотря на эту мрачность Аманда чувствовала, что ее неприязнь к Альваро значительно уменьшилась. Да, он держится надменно и властно, но в конце концов властность до определенной степени характерна для знойной южной крови, а надменность неудивительна в отпрыске столь знатного рода. Почему-то девушке вдруг вспомнился Д'Агвилар из романа Хаггарда «Прекрасная Маргарет» – в детстве он нравился ей не в пример больше положительного, честного Питера.
А когда она попыталась мысленно поставить себя на место Альваро, то невольно прониклась к нему еще и сочувствием. Вот стоит он тут перед ней, женщиной, на которой обещал жениться, и пытается выяснить... А что, собственно? Что может она сказать ему, чтобы заставить хоть чуть успокоиться, чтобы он перестал забрасывать ее вопросами? Но уже через секунду Альваро сам ей все объяснил:
– Я хочу узнать вас как можно лучше.
Именно этого-то она всеми силами и пыталась избежать! Несмотря на всю серьезность ситуации, Аманда не удержалась от сухого смешка.
– Не самая хорошая идея. Во всяком случае, сегодня. Нынче вечером я сама не своя.
Что опять же в некотором смысле было чистейшей правдой. Однако не той, которую следовало рассказывать Альваро. Закусив губу, она быстро взглянула испанцу в лицо, ожидая какого-нибудь резкого ответа, но, к своему удивлению, обнаружила, что он улыбается.
– Ну хорошо, допустим, о юношеских проделках вы вспоминать не желаете. Но как насчет того, что произошло с вами после двадцати? Расскажете?
Аманда уставилась на огонь, не зная, что ответить.
– Насколько я слышал, вы учились в университете, – начал за нее Альваро. – Там-то вы и поднаторели в математике?
Девушка обернулась к нему, до глубины души благодарная за подсказку.
– Я училась в Гарварде, – быстро произнесла она. Уж по крайней мере, тут вроде бы все было в порядке. Миссис Осакиро говорила, что Жанетт окончила Гарвард. Вопрос только, на чем она специализировалась? К сожалению, это начисто вылетело у Аманды из головы. Тогда, пожалуй, лучше ограничиться общими фразами.
– Да. Я вообще люблю учиться. Вокруг столько всего интересного... если как следует посмотреть. Вы понимаете, что я имею в виду?
Конечно, сейчас она говорила более за себя, чем за мадемуазель Лолливаль, но что тут можно было поделать? Когда нет фактов, приходится довериться интуиции и уповать на лучшее. И все же, догадываясь, что Альваро вот-вот спросит что-нибудь более конкретное, девушка поспешила сменить тему.
– Но все это было так давно, что уже почти и неправда. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Ну, например, о вас. Где учились вы?
Выражение лица Альваро слегка смягчилось, но Аманда сильно подозревала, что он всего-навсего борется со смехом. И в самом деле все ее хитрости шиты белыми нитками. Что следующая реплика Альваро и подтвердила.
– Обо мне мы поговорим непременно... но как-нибудь в другой раз. А сейчас мне хочется побольше узнать о вас. Что вы любите? Чем интересуетесь?
– Я... ну...
Аманда лихорадочно перебирала в памяти все, что слышала о мадемуазель Жанетт. Но ничего подходящего в голову не приходило. Едва ли Альваро устроит ответ вроде: «Люблю прожигать жизнь в больших городах». И тут ее осенило.
– Меня очень интересует пчеловодство. – Безопасная почва. Разве стал бы месье Лолливаль покупать дочери усадьбу с пасекой, если бы ту не интересовали пчелы? – Да-да. Знаете, это на редкость увлекательное занятие!
– В самом деле? – недоверчиво приподнял бровь ее собеседник.
– Ну разумеется! И такое... – не зная, что бы еще добавить, Аманда довольно беспомощно закончила, – такое типично английское.
Альваро покосился на нее с каким-то странным выражением на лице, но, к глубочайшему облегчению девушки, в подробности вдаваться не стал. Только заметил:
– Должно быть, жизнь в английской провинции сильно отличается от всего, к чему вы привыкли за годы учебы в Штатах. Не говоря уже о вашем детстве.
Аманда кивнула, чувствуя себя более-менее на твердой почве. Во всяком случае, в самой усадьбе она бывала неоднократно: именно там и проходило большинство занятий, посвященных «вживанию» в образ мадемуазель Жанетт.
– Да, но там очень мило. Если снова окажетесь в наших краях, непременно заезжайте в гости. Уверена, вам будет интересно осмотреть дом. Он старинный и очень красивый.
– Разумеется.
Девушка отметила, что Альваро хмыкнул, когда она сказала «если», но не стала придавать этому значения. Он ведь еще не решил окончательно, стоит ли жениться на мадемуазель Лолливаль, так что имеет полное право уехать и не возвращаться.
Даже странно, до чего отличалась эта мирная, почти дружеская беседа от пышущей страстями перепалки на балу. Некоторая натянутость, безусловно, еще ощущалась – да и как могло быть иначе? Но откровенная враждебность исчезла без следа. Вот и хорошо, а то нечестно было бы впутать мадемуазель Лолливаль в ссору, о причинах которой та ни сном ни духом не ведает. Однако Аманда внезапно осознала, что лично для нее эта размягчающая атмосфера куда опаснее.
Чтобы отвлечься от подобных мыслей, она снова посмотрела на огонь в камине и принялась витиевато рассуждать о том, насколько живое пламя скрашивает даже самую убогую обстановку, а роскошной, напротив, придает уюта и человечности, располагая к задушевности и откровенности. По правде говоря, Аманда пыталась не только взять себя в руки, но и заморочить голову собеседнику, не дать ему возможности возобновить расспросы.
И похоже, ей это удалось. Во всяком случае, в том, что касалось Альваро. Он не делал попыток перебить ее, но слушал как-то рассеянно. А несколько раз девушка ловила на себе пристальный взгляд его пронзительных черных глаз.
А вот в отношении ее самой уловка не сработала. Вопреки попыткам дистанцироваться, она все сильнее ощущала соседство этого сильного и чертовски привлекательного мужчины. Вот ведь наваждение, просто колдовство какое-то! Да-да, древнее как мир колдовство.
Аманда из-под ресниц покосилась на своего собеседника, который в этот момент опустился на корточки перед камином, чтобы поворошить поленья. В воздух взвился сноп искр, на миг зажигая огненные блики в его черных как смоль волосах, выразительнее очерчивая орлиный профиль. Кровь быстрее побежала по ее жилам, сердце бешено застучало в груди.
О нет, нельзя обманывать себя. И тем более нельзя поддаваться на его показную мягкость. На самом деле, он и сейчас столь же остро и трезво оценивает свою предполагаемую невесту, как делал это на балу. В высшем обществе жену себе выбирают так же тщательно и бесстрастно, как фермер – племенную корову в стадо.
Это сравнение настолько сильно заняло воображение Аманды, что она чуть было не поделилась им с женихом мадемуазель Жанетт. Но вовремя прикусила язык. К счастью для миссис Осакиро, та так и не узнала, как близко было очередное крушение планов месье Лолливаля в отношении будущего его дочери.
Альваро, продолжая о чем-то размышлять, поднялся и несколько минут постоял молча. Затем тряхнул головой, словно избавляясь от наваждения.
– Не хотите ли выпить? – неожиданно спросил он Аманду, подходя к столику, на котором стояли разномастные бутылки и бокалы. – Мартини? Шампанского?
Она покачала головой.
– Нет, спасибо. Я почти не пью, а сегодня и так уже выпила бокал шампанского. Для меня это чересчур.
– Бокал шампанского – чересчур? – Альваро поглядел на нее так, словно она с луны свалилась.
Ой-ой-ой! Наверное, она что-то не то сказала. Наверное, наследницы французских миллионеров, да еще с репутацией мадемуазель Лолливаль, чувствуют себя в шампанском, как рыбы в воде.
– Ну, во всяком случае, сегодня, – отделалась она уклончиво-расплывчатой формулировкой.
– А-а, понятно, – протянул Альваро с насмешливо-серьезным видом, еще более подчеркивая нелепость ее ответа.
Внезапно Аманда ощутила, что у нее нет больше сил играть в эту дурацкую игру. Ну сколько можно лгать и выкручиваться, загоняя себя все дальше и дальше в трясину, выбраться из которой так трудно?.. Но и признаться невозможно. Нельзя же вот так взять и сказать: «Любезный сеньор де Вальеспин, делайте, что хотите, но я вовсе не мадемуазель Жанетт, а ее двойник. Играю ее роль, поскольку она ударилась в бега и прячется от отца невесть где и невесть с кем. А теперь, с вашего позволения, я, пожалуй, поеду домой».
У Аманды мгновенно опять разыгралось воображение, и она представила эмоции, которые отразились бы на этом обычно столь бесстрастном лице после такого ошеломляющего откровения. Какие молнии сверкнули бы в его темном взоре! Пожалуй, сцена по накалу страсти не уступила бы шекспировской. Вот только и ей бы наверняка пришлось ой как не сладко! Девушка даже содрогнулась, представив свою плачевную участь. Нет, лучше не рисковать, лучше из последних сил придерживаться первоначального плана и потихоньку перевести разговор на какие-нибудь нейтральные темы, чтобы не приходилось спотыкаться на каждом слове.
– Так все-таки, – с полукапризной-полулукавой улыбкой произнесла Аманда, – расскажите мне о себе. Где вы учились, чем занимались то время, что мы не встречались.
Альваро в некотором недоумении пожал плечами.
– Вы уже второй раз заводите об этом разговор. Почему? Хоть наши семьи и живут в разных странах, но сейчас расстояния не проблема, к тому же наши отцы поддерживают дружеские и деловые отношения. Как-то трудно поверить, что вам ничего не известно о человеке, которого месье Лолливаль прочит вам в мужья.
Да, это я, пожалуй, не учла, удрученно подумала Аманда. Надо было снова как-то выкручиваться. И она, не меняя своего капризно-кокетливого тона, протянула:
– Уж если мне даже мое прошлое вспоминать лень, неужели вы думаете, что я буду забивать голову подробностями жизни кого-то постороннего?
– Ну, допустим, не кого-то постороннего, а предполагаемого мужа, – возразил Альваро и, вместо того чтобы обидеться или оскорбиться таким пренебрежением к своей особе, с любопытством посмотрел на Аманду. Как та отреагирует на это его заявление?
– Спасибо, что напомнили, – светски улыбнулась девушка и добавила: – А раз ваш статус стал другим, то вам просто необходимо поведать мне о том, что я если и знала о вас, то забыла... за ненадобностью. Теперь-то ситуация изменилась. Вы уж простите меня великодушно.
– Охотно прощаю, – усмехнулся Альваро. – И даже готов исполнить вашу просьбу. Хотя рассказывать особенно и нечего. Окончил Мадридский университет. Потом вошел в семейный бизнес. Ну, попутно еще выступал в сборной Испании по фехтованию.
– И все? – недоуменно приподняла брови девушка, когда он умолк. – Конец истории?
– Во всяком случае, в основных чертах – да.
А как же женитьба, сын, трагическая смерть Изабеллы? Или это то, что к «основным чертам» не относится? Или это слишком личное, чтобы говорить об этом мимоходом и с человеком посторонним? Хотя вряд ли невесту можно назвать посторонней...
– Я бы даже сказала, не в основных чертах, а в телеграфном стиле. Пунктиром, – заметила она.
Возможно, Аманда ошиблась, но ей померещилось, будто в глазах испанца сверкнуло предостережение.
– Прошу прощения, – сухо отозвался он, – я не слишком разговорчив.
– Я заметила, – согласилась она. – «Не слишком разговорчив» – это еще слабо сказано.
Альваро чуть не улыбнулся в ответ, но вовремя спохватился. Эта французская наследница удивляла его буквально на каждом шагу. То была той испорченной девчонкой, какой он запомнил ее еще со старых времен, то строптивой и взбалмошной девицей, какой явилась ему на балу, а то вдруг за всем этим проглядывала совсем другая Жанетт: искренняя, непосредственная и удивительно обаятельная. Жанетт, которая затрагивала его душу значительно сильнее, чем он готов был себе в этом признаться.
Какая же из них настоящая Жанетт Лолливаль? Альваро так и подмывало спросить, но он понимал, что делать этого не стоит. Поэтому задал совершенно иной вопрос:
– Скажите, Жанетт, ведь вы за свою не такую уж долгую жизнь успели пожить в разных странах: в Соединенных Штатах, в Англии, не говоря уже о родной Франции. А как вы относитесь к Испании? Можете ли представить свою жизнь там?
– О, легко! – На этот вопрос Аманда могла ответить в любой час дня или ночи, хотя опять же не готова была поручиться за то, что мадемуазель Лолливаль разделяет ее мнение. – Я очень люблю Испанию и много читала о ней. – Правда, в отличие от настоящей Жанетт она никогда там не была.
Альваро тихонько хмыкнул и снова сменил тему.
– А ваш отец, он говорил с вами о нашем браке?
– Естественно. – Тут ей ничего не приходилось выдумывать. Месье Лолливаль, будучи не в состоянии в данный момент оторваться от каких-то безумно срочных и важных дел, буквально засыпал дочь письмами и постоянно звонил. И миссис Осакиро делала все возможное, чтобы скрыть от него горькую правду: Жанетт удрала из-под надсмотра и наслаждается жизнью так, как считает единственно правильным.
– Если вам неприятна даже мысль об этом браке, если вы решительно против, скажите мне. Скажите сейчас. Немедленно.
Ну вот! Приехали! Если это не называется «вопрос в лоб», то как тогда назвать его иначе?
Аманда замешкалась, но лишь на несколько мгновений. А потом подняла на Альваро взгляд.
– Сеньор де Вальеспин, вы же знаете, мы ждали вас значительно позже. Откровенно говоря, я еще не успела прийти к какому-либо окончательному решению.
Черные глаза испытующе смотрели на нее, и девушке стоило огромных трудов сохранить хладнокровие, не отвернуться под этим требовательным взглядом.
– Хорошо, мадемуазель, тогда позвольте и мне высказаться начистоту. Не сомневаюсь, вы знаете, что о вас и вашем образе жизни ходят самые разные и порой нелестные для вас слухи.
Аманда кивнула, чувствуя себя предельно несчастной и сгорая от стыда. И даже сознание того, что к ней это никоим образом не относится, ничуть не утешало.
– Я не стану допытываться у вас никаких подробностей, – тем временем продолжил Альваро. – Мне важно только одно. Нет ли на вашей репутации пятна, способного покрыть несмываемым позором весь мой род и бросить тень на моего сына? Поймите, я спрашиваю не из праздного любопытства. Мне непременно надо это знать.
Девушка молчала, потупив взор. Силы небесные, ну что тут ответишь?
– Вполне логичный вопрос, – произнесла она наконец, скрывая растерянность под обезоруживающей улыбкой. – И заслуживает взвешенного, обдуманного ответа. Простите, Альваро, боюсь, я и тут не готова ответить прямо сейчас.
Он медленно склонил голову.
– Понимаю. И ценю ваше серьезное отношение к моему вопросу.
Сердце Аманды болезненно сжалось – весь этот обман стал ей еще отвратительнее, чем прежде. Что подумает о ней Альваро, если когда-нибудь узнает правду? Впрочем, сказала она себе: мне-то что за разница, что он подумает? Сегодня мы с ним распрощаемся и больше никогда в жизни не увидимся.
И от осознания того, как мало времени им осталось провести вместе, у нее в мозгу вдруг словно что-то переключилось. Как же бездарно она теряет время! Сидит рядом с представителем одного из самых знатных родов страны, историей и языками которой безумно увлечена, любые мелочи из жизни которой ей страшно интересны, – и теряет время! Да когда еще выдастся такой случай!
Аманда стала тут же подыскивать тему поинтереснее, но в голову, как назло, лезли только какие-то банальности.
– Альваро, ведь ваша семья одна из самых знатных в Испании... – начала она.
– Ну да, – кивнул он, видимо не понимая, к чему она клонит. – Старинный кастильский род.
– И сейчас она одна из преуспевающих в стране в отличие от множества других семей, не менее знатных, но куда менее предприимчивых, которые только и делают, что стирают пыль с потемневших от времени портретов предков.
Альваро пожал плечами.
– Ну, во-первых, наша семья издавна владеет землями по берегам реки Дуэро, а именно эта область – родина самых знаменитых и, что немаловажно, самых изысканных и дорогих испанских вин. Во-вторых, де Вальеспинов всегда отличала любовь к изысканному холодному оружию и ювелирным украшениям – любовь, которую мы превратили в профессию. Наши салоны антикварного оружия и ювелирные мастерские известны всему миру. Ну а в-третьих, мы действительно от природы предприимчивы и раньше многих других покончили со стереотипом, будто отпрыску благородного рода пристала разве что военная служба.
Аманда мечтательно склонила голову набок.
– А что, военный мундир был бы вам необычайно к лицу, – лукаво улыбнулась она. – Хотя в наш век вы могли бы найти себе и еще одну профессию, ранее считавшуюся малопочетной для аристократов.
– Это какую же? – изогнул бровь Альваро.
Девушка прыснула.
– Да киноактера! – Но тут же посерьезнела. – Нет, право, вам никто не говорил, что вы, с вашей-то внешностью, могли бы сделать карьеру в кино? В голову сразу приходит вереница ролей, на которые вы подошли бы просто идеально.
– Жанетт! – Похоже, иных слов у Альваро не нашлось, но глаза его смеялись.
– А что? – не сдавалась девушка. – Не хотите играть героев-любовников, и не надо. Любой режиссер с радостью взял бы вас на роль благородного разбойника. Так и представляю вас в широкополой шляпе и со шпагой в руке взбирающегося на отвесную крепостную стену старинного замка, чтобы умыкнуть какую-нибудь красотку...
Смех смехом, а они потихоньку разговорились. И через некоторое время Аманда с каким-то щемящим чувством осознала, что никогда еще не испытывала ничего, столь похожего на самую настоящую душевную близость. Альваро обладал несомненным обаянием, и девушка мало-помалу начала подпадать под власть этого обаяния. Опасное, ох и опасное же это чувство!
Но, кажется, не одна она мысленно ставила себе какие-то ограничительные рамки. Через некоторое время, словно спохватившись, молодой человек на глазах обрел прежнюю сдержанность, посуровел и посерьезнел.
Аманда с беспокойством покосилась на него. Потом перевела взгляд на догорающий камин, и в его неверном свете только сейчас увидела часы на каминной полке. Ей почудилось или стрелки действительно показывают столь позднее время? Если да, то карета Золушки к этому времени уже не раз и не два превратилась бы в тыкву.
– Мне пора домой. Завтра мне с утра на работу... Ну, то есть, – поспешно исправилась девушка, – у меня назначено несколько важных встреч. И если не высплюсь, то буду выглядеть настоящим пугалом.
– Я задержу вас совсем недолго, – сказал Альваро таким тоном, что к Аманде вернулась прежняя настороженность.
– Вы что-то еще хотите мне сказать? – спросила она испуганно.
Альваро с минуту молчал, гадая, правильно ли его решение. Быть может, хватит на сегодня? И почему это деловые вопросы решать куда проще, чем иметь дело с пресловутым «человеческим фактором»? Нет, все-таки надо довести дело до конца. Мадемуазель Лолливаль должна отчетливо представлять, что ее ждет, если она выйдет за него замуж. Иначе нечестно.
– Вы ведь знаете, что я уже был женат, – произнес он наконец, отринув сомнения.
Она кивнула, избегая смотреть ему в лицо.
– Моя жена Изабелла... погибла три года назад. Несчастный случай.
Аманда подняла голову, и в ее взгляде он прочел такое горячее сочувствие, какого не ожидал от этой легкомысленной и взбалмошной девицы.
– Поверьте, мне очень жаль... – Голос ее беспомощно умолк.
Черт возьми, да Жанетт наверняка и так все знает и помнит! Все эти намеки на провалы в памяти – женское кокетство, попытка привлечь к себе внимание, ничего больше. Он прекрасно понимал это и, тем не менее, попался на нехитрую уловку.
Первоначально Альваро собирался кратко и неэмоционально посвятить ее в некоторые детали своего прошлого. Но пылкое сострадание, что светилось в неестественно голубых глазах собеседницы, отворило дверь чувствам, которые он вовсе не хотел выражать, тем более перед ней.
– Вы ведь очень любили ее? – еле слышно спросила девушка, глядя на него так пристально и проникновенно, словно старалась разделить с ним его боль, взять хоть часть этой муки на себя. И он понял, что не сможет быть с нею не до конца откровенным.
– Любил – да, очень. Люблю ли сейчас – вот в чем вопрос? Вам это ничем не напоминает рассуждения Гамлета? – горько усмехнулся он. – Хотя предпочел бы любить по-прежнему. – Голос Альваро звучал сдавленно и хрипло, отражая душевную борьбу, идущую в нем. – Я полагал, что счастливее меня не может быть человека на свете...
Он замолчал, не в силах продолжать, и отвернулся. Тогда Аманда, повинуясь неведомому ей самой порыву, тихо встала с кресла, подошла и опустилась перед ним на колени, осторожно тронув рукой его руку.
– Может быть, вам станет легче, если вы расскажете мне о том, что вас так сильно гнетет?
У Альваро перехватило дыхание. Еще никто после трагической гибели Изабеллы не делал ему подобных предложений – все слишком боялись ранить его, лишний раз напомнить об утрате. О двойной утрате – и любви, и веры в любовь, – но это было известно лишь ему одному.
– Она была высокой, почти с меня ростом, тонкой и гибкой, как тростинка. Порывистой и трепетной, как певчая птичка. И голос у нее был – заслушаешься. Она постоянно пела. – Альваро начал говорить невнятно, еле слышно, но постепенно речь его стала увереннее и спокойнее, словно он постепенно избавлялся от непосильного груза. – Напевала, одеваясь в нашей спальне. Укачивая сына... Она наполняла мою жизнь музыкой, озаряла ее светом... Во всяком случае, так я считал тогда. И теперь, когда она умолкла навеки, я остался в непроглядной тьме глухой беззвездной ночи...
Аманда почувствовала, как глаза у нее наполняются слезами, а черты лица собеседника дрожат и расплываются. В жизни не слышала она ничего более трогательного и печального. Вот это и в самом деле была любовь, которая сильнее смерти. Ах, если бы и ее когда-нибудь кто-нибудь полюбил с такой же всепобеждающей силой!
Словно прочитав ее мысли, Альваро криво усмехнулся.
– Но вы не знаете конца этой истории. Настоящего конца. Его никто не знает, кроме меня. А теперь вот будете знать и вы, Жанетт.
Едва он упомянул это имя, как девушка забеспокоилась. Какая непростительная ошибка! Выслушивать все это полагается вовсе не ей, а настоящей мадемуазель Лолливаль. Кто знает, как пересмотрела бы ветреная француженка свое отношение к предстоящему браку? Ведь подобные минуты, когда человек открывает другому свою душу, способны изменить очень многое. Что же она наделала?
Но, как ни терзалась Аманда раскаянием, пойти на попятный и признаться сейчас, кто она на самом деле, не могла. Не та была ситуация. Поэтому поклялась себе, что даже под страхом смерти не расскажет никому то, что ей доведется услышать.
Альваро бережно отстранил ее от себя, подошел к окну и, отдернув штору, уставился в ночную, тьму.
– Полиция установила, что Изабелла не справилась с управлением и машина, на которой она ехала, на большой скорости врезалась в скалу. Моя жена умерла почти мгновенно, утверждали близкие мне люди, стараясь хоть как-то утешить меня. Надеюсь, что это правда... Я не желал ей зла.
Аманда, которая так и осталась сидеть на ковре, после того как Альваро встал, теперь замерла, пораженная его последними словами.
Он резко повернулся и посмотрел на нее в упор.
– Я, кажется, сумел потрясти ваше воображение. Признайтесь, вы отнюдь не этого ожидали?
– Д-да, – через силу выдавила Аманда.
– Потерпите, осталось совсем немного. – Он сделал паузу, чтобы перевести дыхание. – Так вот Изабелла не просто попала в автокатастрофу, превысив скорость. В то утро она решила... бросить меня. Возможно, это решение далось ей нелегко, она сильно нервничала, и это привело к трагедии.
– Но откуда вы все это знаете? – тихо спросила Аманда.
– Она оставила весьма лаконичную, не дающую возможности для иного толкования записку, – с горечью ответил Альваро. – Я единственный, кто прочел ее. Так что правду о том, что случилось три года назад, знаем теперь только мы двое.
– Вы уничтожили записку?
– Нет, я ее надежно спрятал.
– А как же сын? Разве может настоящая мать бросить свою плоть и кровь? – прошептала Аманда, обращаясь скорее к себе самой, чем к нему.
Но он ей ответил:
– А вот об этом, видимо, уже никто никогда не узнает.
Аманде хотелось броситься к Альваро, обнять, утешить. Но она лишь поднялась с ковра, подошла к нему и тихо встала рядом. Когда Альваро посмотрел на нее, она сбивчиво прошептала:
– Как бы я хотела хоть чем-то помочь вам... если такое вообще возможно.
Он как-то по-новому вгляделся в ее лицо, словно увидел впервые, и неожиданно тепло улыбнулся.
– А вы мне и так помогли тем, что позволили выговориться... – И, жестом предупреждая ее возражения, добавил: – Вот ведь какая странная штука получается. До того момента, как нашел роковую записку Изабеллы, я помню, что бесконечно любил ее, а все остальное произошло так быстро, что не оставило в моей душе ничего, кроме пустоты. Своего рода тоже амнезия. Вы не находите, что нас это роднит?
Аманда казалась себе преступницей, подлыми уловками выманившей у Альваро признания, которые он берег только для самых близких людей. Щеки ее вспыхнули жарким румянцем. На счастье, Альваро, всецело поглощенный своими переживаниями, снова уставился в темноту перед собой. А когда повернулся, обретя привычное хладнокровие, лицо его было столь же замкнуто и сумрачно, как и раньше. Быть может, даже еще замкнутей и сумрачнее. Уж не жалел ли он о своей вспышке откровенности?
– Так вы уверены, мадемуазель Жанетт, – обратился он к ней, – что еще не пришли ни к какому определенному выводу по поводу нашей предполагаемой свадьбы?
Аманда покачала головой.
– Еще раз прошу прощения, но нет. Возможно, когда мы встретимся снова, я смогу ответить на ваш вопрос.
Альваро усмехнулся.
– Мы встретимся снова гораздо раньше, чем вы предполагаете. Я решил задержаться в Англии еще на несколько дней. – Он посмотрел ей прямо в глаза. – Я хочу, чтобы вы знали: лично я твердо намерен жениться на вас. И хочу ко времени своего отъезда заручиться вашим согласием на брак.
– Понятно, – только и смогла вымолвить в ответ Аманда, в душе кляня себя на чем свет стоит. За какую бесчувственную особу должен принимать ее, точнее мадемуазель Жанетт, Альваро? Он заслужил лучшего, более человечного к себе отношения!
Приходилось признать: он ей нравится. Очень нравится. А ведь в планы Аманды не входило проникаться к нему даже простой симпатией. Но все равно они никогда в жизни более не увидятся. А раз так, то какая разница?
Однако разница все-таки была. Очень скоро Альваро женится на мадемуазель Жанетт, девушке, которую Аманда до сих пор в глаза не видела. Прежде ее симпатии были на стороне француженки. Но теперь, чуть лучше узнав Альваро, она поневоле начала сочувствовать именно ему. Почему-то за последние несколько часов у нее сложилось стойкое ощущение, что от этой сделки – а подобный брак иначе чем сделкой не назовешь – выиграет отнюдь не он. Впрочем, ее ли это дело?
– Ну ладно, – Альваро галантно предложил ей руку, – не стану вас более терзать вопросами. Вижу, вы и в самом деле устали. Так куда вас отвезти – в усадьбу?
Мысли девушки лихорадочно заработали, насколько она вообще могла мыслить здраво после очередного электрического разряда, вызванного соприкосновением их рук. Что же выбрать?
– Пожалуй, отвезите меня... в отцовский особняк, – наконец решила она. – Вдруг миссис Осакиро еще там и ждет меня?
Альваро удивленно пожал плечами, но возражать не стал. На счастье, расчет Аманды оказался верен – несмотря на все уверения Рикардо, секретаря сеньора де Вальеспина, японка ждала ее именно там...
Простившись наконец со своим спутником, Аманда вздохнула с облегчением. Какой же тяжелый выдался вечер! Как хорошо, что все закончилось! И все же два обстоятельства чуть омрачали испытываемую ею радость. Первое – то, что, прощаясь с ней, Альваро сказал:
– Завтра с утра у меня несколько деловых встреч. Но вечером я непременно нанесу вам визит. – И явно из вежливости добавил: – Если, конечно, вы не возражаете.
И второе: она никогда, никогда больше не увидит Альваро. Этого человека, которого знает так мало, но который успел уже завоевать ее сочувствие, симпатию и, что греха таить, горячее восхищение.
Сидя в такси, везущем ее в гостиницу, девушка почему-то не могла сдержать слез. Путь предстоял неблизкий, свидетелей, кроме шофера за стеклянной перегородкой, не было, и она позволяла прозрачным капелькам беспрепятственно стекать по щекам, принося ей странное успокоение...
3
– Опять опоздала! – Дородная миссис Дек-стер, владелица магазина «Флора», стоя в дверях гардеробной, занимала собой весь проем и сурово качала головой. – Это уже третий раз за последний месяц! Так недолго и места лишиться!
Аманда молча потупилась, хотя особенно виноватой себя не чувствовала. Она опоздала-то всего на десять минут! А учитывая то, что до кровати в гостинице она добралась лишь под утро, это можно было считать верхом собранности и пунктуальности. Да и поспать оставшиеся несколько часов тоже толком не удалось. Аманда долго лежала без сна, перебирая в памяти события минувшего вечера и части ночи, не веря, что все это произошло именно с ней...