355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Тейлор » Долгожданный ребенок военного доктора (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Долгожданный ребенок военного доктора (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 июня 2019, 05:30

Текст книги "Долгожданный ребенок военного доктора (ЛП)"


Автор книги: Хелен Тейлор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

– Я рада, что ты вернулся целым и невредимым, – если бы он вернулся до того, как она потеряла ребенка, она бы запрыгнула к нему на руки, обнимала и задавала бесконечные вопросы о том, как все прошло, и был ли он в опасности. Теперь ее горе заглушало все мысли и эмоции, словно она впала в транс.

Неловкое молчание повисло между ними, но его заполнили поющие птицы и шелест листьев.

– Не хочешь рассказать, что случилось? – тихо спросил он.

Сандра покачала головой.

– По пути сюда я навестил могилу Виктории.

Взгляд Сандры метнулся к лицу Джорджа, и она впервые по-настоящему посмотрела на него. Ей показалось или у него покраснели глаза?

Он протянул к ней руку. После секундного колебания она просунула свои пальцы в его, и ее апатию пронзила вспышка осознания.

– Я хотел бы знать, что произошло. Она тоже была моей дочерью, и это может помочь.

У Сандры перехватило в горле, и она сосредоточилась на дыхании, чтобы сдержать слезы. Он был прав. Она бесконечно думала о Виктории, но ни с кем не говорила о ней.

Запинаясь, девушка рассказывала о событиях того ужасного дня, начиная с того момента, как поняла, что плохо себя чувствует, и заканчивая тем, что доктор поставил диагноз.

Джордж сжал ее руку, чтобы подбодрить, его губы сжались в тонкую линию, пока он слушал. Когда она закончила, он откашлялся.

– Я хотел бы быть с тобой.

Сандра достала из коробки на столе салфетку и вытерла нос.

– Я так нуждалась в тебе.

– О, дорогая. Я был бы здесь, если бы мог. Ты знаешь это, не так ли?

– Я ничего не знаю, Джордж. Я больше не могу думать.

Он встал, оттолкнул Миллера в сторону и сел рядом с ней. Потом усадил ее к себе на колени и обнял. Сандра свернулась калачиком на его сильной груди, и боль в сердце немного ослабла. Она подняла фотографию Виктории. Он взял ее и долго смотрел на изображение.

– Она была такая маленькая, такая хорошенькая, как ты.

Через несколько минут он вернул фото Сандре, и она сунула ее в карман сарафана.

– Спасибо, что показала. Когда я навестил ее могилу, то думал, что упустил свой единственный шанс увидеть ее.

Он медленно раскачивал качели, поглаживая Сандру по волосам, прижимаясь губами к ее виску. Постепенно она расслабилась, и ее любовь к нему поднялась из темного тумана горя и успокоила боль.

– Я знаю, ты не можешь себе этого представить, но у нас будет еще один ребенок, милая, – сказал он.

– Мы больше не помолвлены. Я вернула кольцо, – Сандра прижалась лицом к его шее, жалея, что сделала это. Во время похорон ей было так больно и горько, что Джорджа не было рядом, что она сняла кольцо и отдала его миссис Найт.

Джордж вытащил что-то из кармана. Он поднял ее левую руку и надел кружочек со сверкающим бриллиантом Сандре на безымянный палец.

– Вот. Теперь мы снова помолвлены. Как насчет того, чтобы перенести свадьбу на конец августа?

– Ты уверен, что будешь здесь?

– Да, – Алекс сказал ему, что после командировки в Южную Атлантику его отправят домой. Если командование этого не сделает, он подаст в отставку. Ему нравилось быть военным врачом, но он не пропустит свою свадьбу во второй раз.

– Как тебе август?

Сандра мысленно перенеслась в будущее и впервые с тех пор, как потеряла Викторию, поняла, что может представить себе его. Крошечный лучик надежды проник в ее мысли, когда она представила, как стоит рядом с Джорджем в церкви Святого Катберта в своем прекрасном свадебном платье, а их семья и друзья смотрят на нее. Если она сосредоточится на этом и будет смотреть вперед, а не назад, то возможно, сможет пережить эту ужасную потерю и пойти дальше.

– Я люблю тебя, – Джордж коснулся пальцем ее подбородка и приподнял лицо, чтобы лучше видеть свою женщину. Она улыбнулась, и его глаза засветились любовью, когда он прижался губами к ее губам.

Сандра обняла его за шею и повисла на нем, как на спасательном круге.

– Я тоже тебя люблю.

– Я не могу обещать, что всегда буду здесь, дорогая, но могу обещать, что ты и дети, которые у нас будут, будут для меня самыми важными людьми в мире. Я сделаю все возможное, чтобы ты была счастлива и находилась в безопасности.

Это было все, о чем она могла его попросить. У них было трудное начало, но она знала, где бы он ни был, он всегда будет возвращаться к ней.

***

Отец Сандры выбрался из серебристого «Бентли» и протянул ей руку. Удерживаемая его сильной рукой, она приподняла длинные кружевные юбки своего свадебного платья и вышла на яркий августовский солнечный свет.

Он улыбнулся ей, глядя на нее с любовью и облегчением.

– Ты прекрасная невеста, Сандра. Джордж счастливчик.

– Самая красивая невеста на свете, – мать крепко обняла ее, а затем принялась поправлять вуаль и разглаживать платье, пока на нее таращилась небольшая группа жителей их деревеньки.

Сандра знала, что родители отчаянно беспокоились о ней после того, как она потеряла Викторию. Несколько недель она почти отказывалась от желания жить.

А потом Джордж вернулся домой и обнял ее. В тот день в тихом саду, заключенная в его любящие объятия, она поняла, что ей есть ради чего жить.

Ее глаза все еще наполнялись слезами, когда она думала о своем ребенке, но теперь она могла прожить несколько дней без этого.

Джордж предложил пожениться в другом месте, очевидно, беспокоясь, что церковь Святого Катберта хранит печальные воспоминания, которые испортят день их свадьбы, но Сандра хотела, чтобы Виктория была рядом, когда они с Джорджем поженятся. Почему-то это казалось правильным. Их малышка не будет частью их жизни, но она сможет разделить этот праздник их любви.

– Посмотри, тетя Сандра. Посмотри на меня, – трехлетняя дочка ее двоюродной сестры скакала вокруг, одетая в желтое платье цветочницы с таким же бантом в темных волосах. Она подняла маленький букетик фиалок, уже увядших от жары.

Сандра наклонилась и поцеловала девочку в щеку.

– Ты такая хорошенькая цветочница, – когда-нибудь у нее будет еще один ребенок, мальчик или девочка. У них с Джорджем будет семья. Он обещал ей.

– Ладно. Иди сюда, малышка, – произнесла мать Сандры. – Иди за тетей Сандрой и смотри не наступи ей на платье.

Девушка взяла отца под руку, они прошли через калитку V-образной формы и по старой мощеной дорожке направились к дверям церкви. Мать последовала за ней, наблюдая за взволнованной трехлеткой.

Воспоминания о похоронах витали на краю сознания Сандры, когда она вошла в прохладную святыню церкви. Орган заиграл «Свадебный марш» Мендельсона, и она заметила Джорджа, стоявшего у алтаря. Косые лучи солнца врывались в окна, купая его в золотой луже, поблескивая на темных волосах и новенькой южноатлантической медали на парадной форме.

Он был высок и красив, но дело было не в этом. Сильный и внимательный, он поощрял ее продолжать заниматься карьерой, не требуя от нее ничего больше. Джордж выявлял лучшее в людях, и командование, очевидно, тоже это видело. Когда он вернулся с Фолклендских островов, его повысили до майора.

Она улыбнулась их друзьям и родственникам, проходя по проходу, и бросила на мать Джорджа благодарный взгляд, которая оказалась такой замечательной помощницей и поддержкой.

Но, даже увидев гостей, она не сводила глаз с Джорджа. Он смотрел, как она приближается, пока теплая улыбка растягивалась на его губах, а глаза мерцали от восторга.

Счастье и любовь наполнили ее грудь, и она ускорила шаг, желая поскорее добраться до него.

Отец поцеловал Сандру в щеку, а мать забрала букет. Они заняли свои места на передней скамье, перед которой девушка взяла Джорджа за руку и подошла к нему.

Пока епископ произносил слова церемонии, она смотрела на витраж над алтарем, сверкающий на солнце, словно драгоценный камень, и благодарила Бога за то, что он подарил ей этого чудесного мужчину.

– Этим кольцом я венчаюсь с тобой. Своим телом я поклоняюсь Тебе, – Джордж надел ей на палец золотое кольцо. А потом она произнесла свои слова и надела ему на палец кольцо, почле чего епископ объявил их мужем и женой.

Джордж улыбнулся.

– Здравствуйте, миссис Найт, – тихо сказал он. Мужчина притянул девушку к себе и прижался губами к ее губам. Сандра закрыла глаза и погрузилась в тепло и безопасность его объятий. Где и было ее место.

Ей потребовалась тяжелая утрата, чтобы понять: чтобы ни случилось, она сможет выжить, если в ее жизни будет Джордж. Иногда он уезжал, но она должна была с этим смириться. Он был патриотом с сильным чувством долга. Армия была его страстью. Но он всегда возвращался к ней и никогда не подводил.

– Я люблю тебя, – прошептала она, проводя пальцем по его блестящей медали, полученной за службу своей стране. – Ты мой собственный герой.

– Куда бы меня ни послали, ты всегда будешь в моих мыслях, дорогая. Для меня, ты – самый важный человек в мире. Ты – мой якорь. Ты – то, что помогает мне выжить, когда становится тяжело.

– Когда тебя не будет, я всегда буду с тобой в своем сердце, – сказала Сандра. Но она не удержалась и добавила: – Просто постарайся как можно дольше оставаться дома.

Джордж усмехнулся.

– Быть дома с тобой всегда будет моим любимым занятием, – а потом он снова поцеловал ее. Органная музыка заиграла на стропилах церкви, и сердце Сандры воспарило. Ее дух был таким легким и радостным в этот особенный день… в первый день их совместной жизни.

Эпилог

Год спустя

Измученная и вне себя от радости, Сандра откинулась назад и обняла новорожденного мальчика. Восьми фунтов, он казался таким большим по сравнению с Викторией. С пучком темных волос и здоровым розовым румянцем, малыш был идеален. Его маленькие ручки сжались в кулачки, и он прижался лицом к ее груди.

Джордж присел на край кровати и положил свою большую загорелую руку на спину сына.

– Он такой маленький.

– Он не чувствовал себя крошечным, когда выходил, – Сандра скорчила гримасу.

Джордж усмехнулся.

– Пару раз ты так сильно сжимала мои пальцы, что я боялся, как бы они не сломались, – он обнял ее за плечи и прижался щекой к волосам. – Ты можешь поверить, что у нас сын?

Они оба молча смотрели на малыша. Будучи врачом, она обычно смотрела на вещи с научной точки зрения, но эта крошечная копия Джорджа казалась ей чудом.

Еще одним чудом было то, что Джордж вовремя вернулся домой. Он обещал, что сделает это, но Сандра не смела на это надеяться. И все же он сдержал слово и успел вовремя прилететь домой с Кипра, где находился в служебной командировке.

– Так как же мы его назовем? Ты думал о Конраде, в честь моего дедушки? – Джордж поднял брови.

– По-моему, он не похож на Конрада.

– А как зовут твоего дедушку?

– Финли, – Сандра нахмурилась, глядя на извивающегося розового ангела в своих руках.

– Он точно не Финли.

– Как насчет того, чтобы соединить эти два имени и назвать его Конли?

Сандра рассмеялась.

– Почему это так трудно? Ему ничего не подходит.

Джордж постучал по пластиковому браслету на запястье ребенка, на котором были написаны его имя и номер больницы.

– Он не может оставаться маленьким рыцарем до конца своих дней. Как насчет Рэдли?

– Ты – Рэдли, милый? – Сандра просунула кончик пальца в крошечную ручку своего мальчика и улыбнулась, когда он сжал ее.

– Думаю, ему нравится это имя, – сказал Джордж.

Вошла акушерка с подгузником в руке и придвинула к кровати колыбельку.

– Пора маленькому рыцарю одеться. Четыре нетерпеливых бабушки и дедушки в зале ожидания выстраиваются в очередь.

– Мы назовем его Рэдли, – Сандра подняла глаза на Джорджа, и он коснулся пальцами ее щеки. После того как они вместе пережили рождение Рэдли, между ними возникла новая, более глубокая, нежная связь. Ее сердце затрепетало от любви и одобрения в темно-карих глазах мужа.

Он встал и взял сына на руки.

– Привет, Рэдли Найт. Папа собирается надеть на тебя подгузник, так что ты должен быть хорошим мальчиком, потому что я раньше никогда этого не делал.

С бесконечной осторожностью он уложил сына в колыбель. Акушерка объяснила, как действовать и Джордж, уставившись на подгузник так, словно делал это всю жизнь, осторожно натянул его на худенькие ножки своего сына. Когда работа была закончена, акушерка выскользнула из комнаты.

Присев на край кровати, Джордж одной рукой обнял Рэдли, а другой крепко прижал к себе Сандру.

– Вы, двое – самые важные люди в мире, – он поцеловал сына в лоб, а Сандру в губы. – Мы позаботимся о том, чтобы у нашего мальчика было все самое лучшее и, чтобы он рос счастливым и успешным.

– Я знаю, ты будешь прекрасным отцом, – она теснее прижалась к мужу, когда ее родители и родители Джорджа вошли в палату, возбужденно переговариваясь между собой.

– О, он прекрасен. Можно его подержать?

Бабушки по очереди ворковали над внуком, и, наконец, миссис Найт передала Рэдли Сандре.

– Он самый красивый мальчик на свете, – сказала она.

– Очаровашка, – согласилась мать Сандры.

Они были правы. Сандра крепко обняла своего милого ангела и поцеловала его в волосатую головку. Ее маленький Рэдли был самым чудесным ребенком на свете.

Она прислонилась к груди своего любимого мужа и удовлетворенно вздохнула. Сандра никогда не забудет Викторию, но теперь, когда у нее появился Рэдли, рана в ее сердце, наконец-то, заполнилась любовью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю