Текст книги "Долгожданный ребенок военного доктора (ЛП)"
Автор книги: Хелен Тейлор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Они присоединились к толпе людей в фойе отеля и пробрались в огромный бальный зал, украшенный чередующимися знаменами черного и золотого, синего и желтого, гербами Грэхемов и Маккензи. Клетчатые салфетки выглядели яркими цветными брызгами на накрахмаленных скатертях.
Молодожены уже сидели во главе стола, а гости находили свои места за круглыми столами, расположенными вдоль края центрального танцпола.
Консьерж у двери спросил их фамилии и направил к столику посередине зала. Родители Джорджа уже были усажены, и миссис Найт разговаривала с женщиной своего возраста в ярко-вишневом платье и шляпе с перьями.
– Джордж, дорогой, Сандра, дорогая, – энергично воскликнула миссис Найт. – Как Гарольд?
– Лучше, – Джордж отошел в сторону, чтобы сначала села Сандра.
– Джон, подвинься. Я хочу, чтобы Сандра села рядом со мной, – миссис Найт заставила мужа пересесть на несколько сидений справа от себя.
– Спасибо, полковник Найт, – тихо сказала Сандра, проходя мимо, и он дружески ей кивнул.
Они с Джорджем сели между его родителями. Миссис Найт сразу положила свою руку на руку Сандры и втянула ее в разговор со шляпой в перьях.
– Это девушка моего сына – Сандра. Она – врач, как и Джордж, – затем женщина продолжила описывать драму прошлой ночи, выставив Сандру героиней сцены, которая рисковала своей жизнью, чтобы спасти Гарольда.
Пару раз Сандра пыталась вмешаться, чтобы добавить реализма и описать свои действия, но миссис Найт уже невозможно было остановить. В конце концов, Сандра просто улыбалась и кивала, потому что все за столом были увлечены этой историей.
Находясь в центре внимания, особенно когда она не заслуживала такой похвалы за то, что сделал бы любой ответственный врач, она бросила виноватый взгляд на Джорджа. Он прижимал свою руку ко рту, чтобы подавить улыбку, но его глаза светились от веселья.
Наклонив к нему голову, девушка прошептала:
– Ты не можешь что-нибудь сказать, чтобы ее остановить?
– Когда ей так весело?
Сандра усмехнулась и ткнула его локтем в бок.
– Тебе это нравится.
– С чего ты взяла? – он улыбнулся во весь рот и его карие глаза восхитительно замерцали. Сердце Сандры танцевало и парило. Это была та сторона Джорджа, которую она никогда не видела. Обычно он был серьезным. Сегодня мужчина снял свою маску и она тоже.
Из-за того, что много раз в школе ее обижали поддельные друзья и хулиганы, она возводила вокруг себя защитную стену, за которую мало кто получал право проникнуть. Но Джордж прокрался в ее сердце.
Роскошный ужин сопровождался свадебными речами. Роберт Макензи был красивым в темном пиджаке и сине-зеленом килте, его невеста – леди Мойра, была потрясающей миниатюрной рыжей красавицей в платье из тафты слоновой кости и в диадеме. Один из братьев Мойры – лорд Алекс Грэхем, был их шафером. Он произнес забавную речь и все в зале посмеялись над тем, что Роберт делал в школе.
Отец Мойры – граф Белфорд, был политиком. Как и все политики, он говорил слишком долго, но Сандра не возражала против того, как долго длились речи. Под скатертью, подальше от посторонних глаз, Джордж держал ее за руку. Каждый раз, когда он наклонялся к ней, чтобы что-то прошептать на ухо, его теплое дыхание щекотало ее кожу.
После выступлений жених и невеста ходили между столами, общались с друзьями и родственниками, благодарили за подарки. На несколько минут они остановились за столом Найтов и Роберт познакомил Сандру с Мойрой.
Затем лорд Алекс Грэхем подошел к Джорджу. У него были такие же темные рыжие волосы, как и у сестры, и ему было около тридцати. Он протянул руку, когда Джордж поднялся, чтобы поговорить с ним.
– Как дела? Я не видел тебя с тех пор, как закончил школу.
– Очень хорошо. Я слышал, ты поступил в военно-морской флот.
– И ты последовал за полковником Найтом в армию.
Двое мужчин обсудили то, что с ними произошло, а затем Алекс перешел к другим гостям, чтобы поговорить, прежде чем вернулся на свое место.
Как только с едой было покончено, а посуда убрана, свет стал приглушенным. Музыканты поднялись вверх на галерею и принялись исполнять смесь современных и классических мелодий.
Когда заиграла медленная песня, Джордж поднялся, улыбнулся, и вопросительно посмотрел на Сандру.
– Потанцуешь со мной?
– С удовольствием, – Сандра взяла его за руку и тоже поднялась. Он привел ее на танцпол, где гости постарше пытались вальсировать под современную мелодию. Обняв ее за талию, он привлек девушку ближе к себе.
Она прижалась щекой к его груди и закрыла глаза, слушая громкий стук сердца, который был и волнующим и успокаивающим одновременно. Джордж был загадкой. Он был мужчиной, которого девушка считала сильным и уверенным в себе. Но у него была и более мягкая сторона, которую она не видела до этой поездки. Обе его стороны очаровывали и привлекали ее.
По мере того, как твердая мужская рука двигалась вдоль ее тела и лениво выводила круги на спине, томная волна жара протекала по венам Сандры. Танец в объятиях Джорджа был фантазией, которую она представляла себе столько ночей, когда засыпала; фантазией, в воплощение которой она никогда не верила. И еще никогда девушка не чувствовала себя так хорошо.
Сандра вдохнула соблазнительный запах мужчины и удовлетворенно выдохнула.
Он наклонил голову вниз и спросил:
– Все в порядке? – мужчина провел своим ртом по ее уху, вызвав у девушки небольшой тоскливый вздох. Поцелуй прошлой ночью теперь казался сном. Она надеялась, что Джордж поцелует ее еще раз, чтобы освежить память.
Привычное чувство беспокойства заполнило ее разум, но она едва могла думать и хотела, хотя бы раз, не возражать ему.
Ни один из ее предыдущих парней не наполнял девушку таким пылающим жаром, который заставлял Сандру желать того, чтобы они с Джорджем оказались вместе где-нибудь в уединенном месте.
Он прижал свои губы к макушке девушки и погрузил свои пальцы в волосы Сандры, лаская шею и посылая по ее позвоночнику волну новых ощущений.
Джордж говорил, что это не настоящее свидание, но если только он не был хорошим актером, то мужчина не был честен. Наверное, у него были чувства к ней или зачем бы ему так себя вести?
И у нее определенно были чувства к нему – она влюбилась. Или, может быть, уже давно влюбилась, но не признавалась в этом самой себе?
И хотя, влюбиться в военного врача, который будет отсутствовать большую часть ее жизни, не входило в планы девушки, стало очевидно, что Амура это совершенно не заботило.
***
Играла веселая рождественская музыка и красочный блеск цветной фольги на разноцветных украшениях делал белый и металлический цвета больничного кафетерия менее тусклыми, чем обычно.
Медсестры, сидящие за соседним столом от Джорджа, были одеты в топы, украшенные рождественскими мультяшными персонажами.
– Собираетесь куда-нибудь на Рождество, капитан Найт? – спросила симпатичная медсестра с короткой стрижкой. Она бросила в его сторону кокетливый взгляд и остальные девушки захихикали.
– Я провожу Рождество со своей девушкой у родителей, – он слегка улыбнулся и отвернулся к важному листу бумаги в своей руке, надеясь на то, что они оставят его в покое. Джордж не хотел, чтобы Сандра застала его за разговором с четырьмя симпатичными медсестрами как раз тогда, когда он объявит ей, что уезжает.
Мужчина глотнул кофе и перечитал письмо с новым приказом, и подавил волнение. Он ждал, что его снова призовут, и желал узнать свое новое местонахождение. Туда, куда его пошлют в армию, было признаком того, как они оценивали его потенциал, и предполагало следующее предложение, которое ускоряло продвижение Джорджа по службе.
Вместо обычного расположения в Северной Ирландии, которое он ожидал, его отправляли на трехмесячную подготовку северных войск в Норвегию, вместе с командой медиков под командованием Королевских морских пехотинцев. Они собирались создать полевую больницу в сложных условиях.
Возможность нового опыта и подтверждение того, что армия видела в нем профессионального доктора, порадовала его, но он не был бы так взволнован, если бы несколько недель назад не начал встречаться с Сандрой.
С момента поездки в Шотландию они стали ближе, регулярно встречаясь для перерывов на обед во время их смен. Когда у них было свободное время, то они ходили на свидания. Он сводил ее на новый фильм о Джеймсе Бонде и в хороший итальянский ресторан. Пару раз Сандра приготовила для него ужин в своей маленькой квартире-студии, а так же посетила воскресный обед в доме его родителей.
Мужчина потягивал кофе и постукивал сложенным письмом по белому столу. Между ними все хорошо, но Сандра не обрадуется, если после Рождества он исчезнет в Норвегии на три месяца.
Джордж посмотрел на двери, которые вели в столовую, когда Сандра толкнула их и открыла. Инстинкт подсказывал ему, что она будет права, но он не хотел ее потерять.
Девушка пробиралась между столами, застенчиво улыбаясь и глядя на него. Ее волосы были убраны в обычную прическу, и очки закрывали красивое лицо. В белом халате и туфлях на плоской подошве она неприметно продвигалась по комнате, и ни один человек не взглянул вверх, чтобы посмотреть на нее. Но за этой маскировкой Джордж видел красивую женщину. Она больше не могла прятаться от него.
Тяжелое, почти болезненное ощущение сжало его сердце, когда он поднялся, чтобы встретиться с ней. Мужчина не хотел расставаться с девушкой на три месяца. Не тогда, когда они только нашли друг друга. Когда он планировал жениться на здравомыслящей женщине, которая, без суеты, будет относиться к его отсутствию, то ему и в голову не приходило, что он, возможно, не захочет быть вдали от нее. Джордж обнял Сандру и поцеловал крепче, чем изначально планировал.
Медсестры за соседним столиком захихикали и щеки Сандры покраснели, когда она села за стол. Девушка бросила через плечо смущенный взгляд и откинулась на спинку стула, отгородившись от других женщин.
– Не обращай на них внимания, – прошептал Джордж, хватая девушку за руку, через стол.
Она опустила глаза и покраснела.
Джордж не мог удержаться, поднял ее пальцы к своим губам и поцеловал.
Пока Сандра работала, она держалась уверенно, но теперь он обнаружил, что в ней было все, что угодно, кроме уверенности. Ну, теперь имело смысл то, как Сандра держалась в колледже. Кто-то в прошлом понизил ее самооценку.
Мысль о том, что девушку обидели, заставляла Джорджа хотеть притянуть ее к себе на колени и обнимать, но она, вероятно, ушла бы, если бы он сделал это здесь. Мужчина подавил улыбку от этой мысли. Его Сандра была застенчивой, когда рядом были другие. Только когда они были вместе, проявлялась ее страстная натура.
За несколько недель она пробралась в его сердце, и Джордж не хотел ее потерять. Скорее всего, будет невозможно позвонить домой, когда он будет в заснеженных дебрях Норвегии. Мужчине и женщине нужны крепкие доверительные отношения, чтобы выдержать такую разлуку.
Мысль отрезвила его и вся веселость исчезла.
– Я получил приказ, – лучше всего Сандре самой прочитать подробности, поэтому мужчина протянул ей сложенный лист бумаги через стол.
Она вопросительно взяла письмо и прочитала.
– Ты упоминал Северную Ирландию.
– Я ошибся. Для моей карьеры так лучше. Это доказывает, что они учитывают мой потенциал.
– Хорошо, – Сандра потянулась через стол и сжала его руку, но ее голос был невыразительным, а щеки бледными.
Джордж знал, что девушка не будет жаловаться, но он также знал ее достаточно хорошо, чтобы признать, что диалог в голове Сандры очень сильно отличался от того, что выходил из уст. Она была расстроена, и от этого сжималось его сердце.
– Я знаю, три месяца звучит так долго, любимая, но я вернусь.
Она вымученно улыбнулась, но улыбка не коснулась ее глаз. Боль в сердце Джорджа стала сильнее и заполнила грудь. Последнее, что он хотел сделать – это причинить Сандре боль, но мужчина не мог этого избежать.
Она передала письмо назад, и он схватил обе ее руки в свои.
– Будет трудно поддерживать связь, пока меня не будет, но я постараюсь. Пожалуйста, пиши мне. В армии обычно очень хорошо доставляют почту.
Кивнув, девушка сжала губы, стараясь не заплакать.
– Все в порядке. Я знаю, что армия – это твоя жизнь.
Джордж подмигнул. Она была права. Но он не хотел потерять Сандру. Армейская карьера не означала, что мужчина не мог иметь жену и детей. Беда была в том, что за три месяца, пока его не будет, Сандра убедит себя и поверит в то, что ему все равно. К тому времени, когда Джордж вернется, девушка укрепит стену вокруг себя и закроется от него, чтобы он снова не смог причинить ей боль.
Джорджу нужно было найти способ и доказать Сандре, что он любит ее и убедить девушку его дождаться.
Глава 6
Сандра должна была знать, что ее отношения с Джорджем слишком хороши, чтобы быть правдой. Последние несколько недель ей нравилось быть половиной одного целого, смеяться, доверять ему и делать вместе то, что она обычно делала одна. Даже самые простые задачи казались веселее, когда выполнялись вместе с Джорджем.
Она совершила ошибку, начав от него зависеть. Тем не менее, девушка всегда знала, что он будет отправлен за границу и уедет, поэтому не могла жаловаться.
Это была ее вина, что она позволила себе погрузиться в это состояние слишком глубоко.
Девушка подавляла угрюмые мысли и сосредоточивалась на историях болезни пациентов, которые должна была прочитать. Она ненавидела то, что личные проблемы начали вторгаться в ее работу. Это было непрофессионально.
Направив свое внимание на молодую мать, сидящую перед ней, она улыбнулась, чтобы успокоить женщину.
– У вас гипотиреоз. Это означает, что ваша щитовидная железа не вырабатывает достаточное количество тироксина. Вот почему вы так устаете. Хорошая новость в том, что лечится это просто. Мы выпишем вам таблетки, которые заменят тироксин, который ваш организм не вырабатывает.
Женщина вздохнула от облегчения.
– Благодарю вас, доктор. Я была так измотана, что мужу пришлось взять отгул, чтобы присмотреть за нашим ребенком.
– Расчет правильной дозы препарата займет несколько месяцев, однако вы сразу же почувствуйте себя лучше.
– Почему моя щитовидная железа функционирует неправильно?
Сандра пересмотрела результаты анализов крови, которые показали превышение в крови пациентки уровня тиреотропного гормона. Уровень был чрезвычайно высок, что указывало на то, что щитовидная железа вообще не производила тироксин.
– Трудно утверждать, но я подозреваю, что щитовидную железу атаковал некий вирус.
– Я не знала, что вирусы могут это делать.
– Каждый орган в нашем организме подвержен вирусной атаке.
– Даже сердце? – женщина прижала руку к груди.
– Это необычно, но случается в редких случаях. Не волнуйтесь. Вирус, поразивший щитовидную железу, не атакует сердце, – Сандра встала и проводила женщину до двери. – Запишитесь на прием к врачу для последующего визита на следующей неделе.
Закрыв дверь за последним пациентом, она положила руку на свое «больное» сердце. Самым смертельным вирусом была любовь. Она атаковал ее сердце и разум.
Сандра опустилась на стул и уставилась на настольные часы. Через две минуты она должна встретиться с Джорджем в кафетерии за обедом. Обычно девушка с нетерпением ждала этого драгоценного времени с ним. Она хотела отвезти его домой, чтобы познакомить с родителями. Джордж должен был остаться с ними отмечать Рождество.
Но какой был в этом смысл, если сразу после Рождества он уедет в Норвегию?
Прошло четыре дня с тех пор, как она узнала эту новость, и в ее душе поселился мрак. Сандра привыкла быть одна, и обычно была довольна компанией самой себя, но мужчина завладел ее сердцем и душой. Девушка так по нему скучала, что даже мысль о том, что она будет без него, вызывала у Сандры слезы на глазах, а он еще даже не уехал.
Секундная стрелка неустанно щелкала по циферблату, минуты ускользали. Джордж ждал ее за их обычным столом, его газета лежала перед ним. Но Сандра не спешила к нему присоединяться. Вместо этого в ней поселилась холодная уверенность.
У них было всего несколько недель вместе. Их зарождающиеся отношения были еще недостаточно сильными, чтобы выдержать трехмесячную разлуку. Мир Джорджа собирался измениться и стать гораздо более захватывающим. Он будет слишком занят, чтобы думать о ней. Даже если он вернется к ней после Норвегии, как долго они будут вместе, прежде чем его снова отправят на другой конец света?
Какой смысл в отношениях, если они будут редко видиться? И это продлится не год и даже не два. Так будет продолжаться до тех пор, пока Джордж не уйдет в отставку. По первому зову армии Джорджа будут отправлять в любую точку мира. Это лишь вопрос времени, когда это окажется зона боевых действий.
Мысль о том, что он лежит раненый на носилках, а вокруг разрываются снаряды, ужасала ее. Она вытащила салфетку из коробки на столе и вытерла глаза. Бесконечные годы одиночества и беспокойства мелькали перед глазами. Она этого не выдержит.
Уж лучше она будет страдать от боли, потеряв его единожды, сейчас, прежде чем все зайдет так далеко.
Часы продолжали неустанно тикать. Она опаздывала на их встречу на двадцать минут. Мужчина понял, что Сандра не придет.
Быстрый стук в дверь заставил ее вскочить и оторвал от меланхоличных мыслей. Она поспешно вытерла глаза, прежде чем ответила:
– Войдите.
Дверь открылась, и появился Джордж, его белый халат был расстегнут, из-под него были видны зеленые армейские брюки и свитер, девушка занервничала.
– Что случилось? С тобой все в порядке? – он остановился в комнате, нахмурив брови.
– Я думал о тебе и о будущем, – Сандра сжала салфетку в кулаке, собирая силы. – Я не думаю, что смогу справиться с такими отношениями. Извини меня.
Мужчина побледнел, и замер глядя на нее, из-за чего ей пришлось отвернуться.
– Ты расстаешься со мной?
– Да, – прошептала она, закрыв глаза, и с трудом осознавая эту мысль. Боль в груди усилилась, и девушка изо всех сил пыталась перевести дыхание. Слезы катились по ее щекам. Она любила его так сильно, что ей пришлось это сделать. Просто вопрос самосохранения. – Я не смогу смириться с тем, что тебя не будет рядом.
– Это только на три месяца, – его голос звучал глухо от шока и недоверия. – Сандра, дорогая, ты не заметишь, как пролетит время, – он опустился на другой стул, схватил Сандру и потянул к себе на колени. Джордж обнял ее и крепко прижал к себе. Под шерстяным вязаным армейским свитером, под ладонью девушки, учащенно билось его сердце. – Не делай этого, Сандра, – он прижался губами к ее лицу, а затем к шее. – Я не хочу тебя потерять.
– Откуда ты знаешь, что не остынешь ко мне за эти три месяца?
– Я люблю тебя, – он приподнял ее подбородок и поцеловал в губы. Долгий, медленный поцелуй наполнил Сандру чувственным жаром, который спалил боль.
– Правда? – Джордж был добрым и ласковым, но никогда раньше не говорил, что любит ее. Девушка думала, что она была той, кого больше всего заботили эти отношения.
– Конечно.
– Я этого не знала.
– Разве это не очевидно? Я обожаю тебя, дорогая.
Он поцеловал ее снова, как будто для подкрепления своего заявления. Джордж любил ее! Он поедет к ней домой. Сандра свернулась калачиком в его руках и прижалась лицом к шее мужчины, вдыхая пряный запах и наслаждаясь легкой асимметрией его челюсти и сильной хваткой рук Джорджа.
Она была охвачена облегчением и удовольствием, но когда расслабилась и наслаждалась его поцелуями, крошечная капелька беспокойства вернулась.
– Я знаю, что поездка в Норвегию займет всего три месяца, но это только начало. Тебя снова отошлют, не так ли?
– Существует должность и в родном городе. Это то, чем я занимался здесь, в Лондоне, последние три месяца. Также солдаты иногда берут своих жен с собой за границу, – он погладил распущенные волосы Сандры, которые освободились от ее булавок во время поцелуев. – Если мы любим друг друга, мы справимся.
Но было ли достаточно одной любви?
***
– Счастливого Рождества, мама. Увидимся через несколько дней, – Джордж обнял мать, поцеловал в щеку, повернулся к отцу и пожал ему руку. – Счастливого Рождества, сэр.
Всем остальным Джордж, вероятно, казался таким же, как обычно. Но внутри он был каким угодно, только не спокойным. Неделю назад, когда Сандра предположила, что они расстаются, стало для него шоком. Абсолютная уверенность Джорджа в том, что он на правильном пути, пошатнулась. Если армейская карьера означала потерю Сандры, ему придется серьезно пересмотреть свои приоритеты.
На данный момент девушка приняла вещи такими, какими они были, но он надеялся, что останется служить в родном городе, когда вернется из Норвегии. Джордж хотел провести с Сандрой больше времени и убедиться, что она понимает то, как важна для него.
Его мать обняла Сандру и поцеловала в обе щеки.
– Было приятно увидеть тебя снова, дорогая. Счастливого Рождества с родителями.
– Спасибо, миссис Найт. Я люблю возвращаться домой, особенно в это время года.
Сандра возвращалась в Хэмпшир, чтобы увидеться с родителями каждые пару недель, но это был первый раз, когда с ними встретится Джордж.
– Возьми мою машину, – отец Джорджа передал ключи от своего «Бентли Континенталь». – В плохую погоду она будет намного безопаснее, чем ваш маленький спортивный автомобиль. Мой «Бентли» – это танк.
Джордж, возможно, отказался бы; ему нравилось водить свой «Триумф». Но он должен был думать о безопасности Сандры. Как бы он ни был осторожен, мужчина не мог предсказать, что сделают другие водители, особенно на сколькзкой зимней дороге.
– Спасибо, пап, – он положил в карман ключи и поднял два чемодана.
Устроившись на роскошных глубоких кожаных сиденьях, они отправились в путь, помахав на прощание родителям. «Бентли» заурчал, когда они выехали на трассу A3 удаляясь от Лондона.
Сандра уставилась в окно, как будто погрузившись в раздумья. В прошлом ее молчание не волновало Джорджа. Теперь, каждый раз, когда она молчала, он задавался вопросом, что происходило у нее в голове.
– Пенни за твои мысли.
– С нетерпением жду встречи с мамой и папой, – она снова погрузилась в задумчивое молчание.
Он встречался со многими женщинами на протяжении многих лет, но никогда не чувствовал этого раньше. Джордж хотел сделать Сандру счастливой, хотел, чтобы она расслабилась и больше улыбалась, но добиться этого было непросто.
Бриллиантовый браслет, который он купил ей на Рождество, стоил целое состояние. Драгоценные камни сверкали вокруг ее тонкого запястья, и ей, очевидно, понравился подарок, но девушка была не из тех женщин, которые жаждали дорогих подарков.
Он не знал ее достаточно хорошо, чтобы понять, как угодить, и его беспокоило то, что иногда Сандра все еще закрывалась от него стеной, которую построила вокруг себя. Он надеялся, что совместное Рождество с семьей в доме ее детства поможет им стать ближе.
«Бентли» пронесся по автостраде М3, мужчина убрал руку с рычага коробки передач и прикоснулся пальцами к ее руке.
– Я люблю тебя, – сказал он.
– Я тоже тебя люблю, – она подарила ему теплую, сонную улыбку, и сердце Джорджа сжалось от нежности.
– Так кто придет к твоим родителям на обед?
– Моя тетя и дядя, двоюродный брат и его семья. Бабушка и дедушка придут вечером, на ужин с холодной индейкой. Мы не можем посадить всех за обеденный стол во время обеда. Боюсь, дом довольно маленький. Не такой, как у твоих родителей.
– Я уверен, что он уютный, – Сандра, очевидно, любила свой дом детства, и ему не терпелось увидеть, где она выросла.
Через час, когда они ехали по узким проселочным дорогам, окруженным лесом и пустыми полями, начал падать снег. Плотные потоки крошечных снежинок порывами пересекали дорогу, уменьшая видимость.
– Тебе нужно повернуть направо через мгновение, – Сандра наклонилась вперед и вглядывалась в стеклоочистители. – Там, напротив красного почтового ящика.
Он завернул «Бентли» в узкий переулок, и машина подпрыгнула на ухабе. Через полмили, между стволами деревьев, засияли огни. Мгновение спустя они наткнулись на крошечный домик, расположенный на поляне в лесу.
– Это похоже на что-то из сказки, – сказал он.
Сандра засмеялась.
– Это называется «коттедж».
Он остановился рядом с «Лэнд Ровером» с логотипом «Лесное хозяйство».
До того, как Джордж успел выйти и изобразить джентльмена, Сандра уже открыла дверь машины. Она выскочила и бросилась к коттеджу. На крыльце мерцали рождественские огни, а на входной двери висел рождественский венок, покрытый красными ягодами. Женщина, похожая на версию Сандры в старости, вышла из дома. Они обнялись, а потом к ним присоединился мужчина.
Джордж медленно вышел, давая девушке время поприветствовать родителей, прежде чем он вторгнется в их семью. Черный лабрадор вскочил, виляя хвостом, и Джордж погладил его. Затем он взял сумки с заднего сиденья машины и не спеша подошел к Сандре.
– Мама, папа, это Джордж, капитан Найт, – Сандра обняла его, и ее лицо расплылось в улыбке.
– Рад познакомиться, сынок, – мистер Фишер протянул руку, и Джордж пожал ее.
– Сандра упоминала, что вы работаете в лесу, сэр?
– Зови меня Дейв. Давай без церемоний. Да, я начальник «Лесного хозяйства».
Джордж попытался пожать руку миссис Фишер, но она притянула его к себе, чтобы обнять и поцеловать в щеку.
– Приятно познакомиться, Джордж. Сандра рассказала нам все о тебе в прошлый раз. Мы рады, что ты смог приехать. Надеюсь, твои родители не против расстаться с тобой на Рождество.
Джордж любил своих родителей, и всегда думал о том, что члены его семьи была близки между собой, но его отношения с ними были не такими, как у Сандры с ее родителями.
– У моей матери распланирован весь день. Они любят сходить куда-нибудь поужинать в Рождество.
Его мать была болтушкой и окружала себя друзьями. Рождество с родителями никогда не было традиционным семейным делом. У него было чувство, что опыт Рождества с Фишерами откроет ему совершенно новый взгляд на этот праздник.
Глава 7
– Твой молодой человек кажется очень милым, – мать Сандры протянула ей только что вымытую тарелку, чтобы та ее досуха вытерла.
Она обернула тарелку полотенцем и стерла капли.
– Пожалуй, да.
– Он был настолько добр, что предложил подвезти бабушку и дедушку домой на своей машине.
Ее дед был одурманен серебристым «Бентли». После ужина Джордж вышел в темноту с фонариком и позволил ему сесть на место водителя и завести двигатель.
Сандру волновало то, что Джордж подумал о ее доме и семье. Ее родные так отличались от его собственных, но он вписался в ее круг. Казалось, что Джордж искренне интересовался окрестностями и историей их коттеджа. И быстро приспособился нагибаться под низкими дверными проемами, несмотря на то, что привык к высоким потолкам большого дома своих родителей.
Сандра поставила последнюю сухую тарелку в подставку, на старом деревянном комоде на кухне, и повесила мокрое кухонное полотенце на крючок над горячей плитой.
– Я побегу наверх и приму ванну, прежде чем мальчики вернутся домой, – ее отец сопровождал Джорджа, когда тот повез бабушку и дедушку домой, и мужчины могли вернуться в любой момент.
– Хорошая идея, дорогая. Я выпущу Милтона погулять перед сном и последую твоему примеру.
Услышав свое имя, старый черный лабрадор неуклюже встал с кровати и выжидающе уставился на заднюю дверь.
– Спасибо за то, что помогла мне с посудой. Это был замечательный день, – мать обняла дочь за шею.
Сандра наклонила голову на мамино плечо, впитывая тепло и любовь. Она обожала своих родителей и свой дом. Это было единственное место, где девушка чувствовала себя по-настоящему комфортно. Ее мама и папа всегда были рядом с ней, любящими, поддерживающими и непредвзятыми, чтобы ни случилось.
Несмотря на это, потребовалось много времени, чтобы признаться им, что над ней издевались в школе. Девушке было так стыдно, что она страдала молча. Ее мать дала обещание, что в будущем Сандра никогда не будет страдать одна. Если ей нужна была помощь, она всегда приходила к ним.
Сейчас она уже достаточно взрослая, чтобы представить, что у нее есть собственные дети, и она будет относиться к ним с такой же любовью и пониманием.
Сандра забрала сумку Джорджа из угла гостиной, побежала наверх и положила ее на край кровати. Дом не был достаточно большим, чтобы иметь свободную спальню, поэтому Джордж должен будет ночевать в ее комнате, а она займет диван в гостиной. Конечно, он категорически отказался выгонять Сандру из комнаты и сказал, что будет спать внизу.
Схватив спальный мешок и подушку, она побежала вниз в гостиную и разложилась на диване перед камином, в котором мирно горел огонь. Здесь было уютно спать.
– Спокойной ночи, мам, – крикнула она, протискиваясь в спальник, вытягивая ноги и прижимаясь ухом к подушке. Джордж не сможет спать на диване, если она уже здесь!
Мать покачала головой и улыбнулась.
– Спокойной ночи, дорогая. Увидимся завтра утром.
Только Сандра услышала мягкий звук шагов своей матери, поднимающейся по лестнице, как снаружи послышался звук мотора «Бентли». Девушка приготовилась к разногласиям с Джорджем по поводу сна. У него была привычка думать, будто он всегда прав.
Звук мужского смеха вызвал улыбку на ее губах. Джордж и ее отец подружились за обедом, обсуждая универсальную мужскую тему – американский футбол. А потом Джордж действительно получил одобрение отца, когда спросил его о лесном хозяйстве и дикой природе Нью-Фореста (прим. пер.: национальный парк в Великобритании). Для отца Сандры, его занятие было не просто работой, но и страстью всей жизни. Он даже писал книги на эту тему.
Дверь в гостиную отворилась, и Джордж остановился. Его рот расплылся в улыбке.
– Я знал, что ты можешь претендовать на диван, но отказываюсь занимать твою кровать. Иди наверх, дорогая.
– Ты – наш гость. Тебе не пристало спать на диване.
Он подошел и присел на край дивана, гладя ее ноги через спальный мешок.
– Я буду более, чем счастлив здесь.
– Этот диван слишком короткий. Твои ноги будут свисать. Хотя для меня размер подходящий, – Сандра села, все еще находясь в спальном мешке, чтобы продемонстрировать, что может лежать комфортно.
Джордж усмехнулся.
– Мне предстоит спать в палатке, на промерзшей земле, при минусовых температурах. Роскошь по сравнению с этим.
Жизнерадостное настроение Сандры резко испортилось. Почему он упомянул о своем предстоящем отъезде? Ей удалось сегодня выбросить это из головы.
Должно быть, Джордж заметил изменение в выражении ее лица, потому что поморщился.
– Я и мой вражеский язык извиняемся, – он двигался вдоль дивана, пока не достиг ее ребер. Мужчина прикоснулся к щеке Сандры и пригладил в сторону волосы девушки. – Я буду скучать по тебе больше, чем когда-либо думал.







