355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Тейлор » Долгожданный ребенок военного доктора (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Долгожданный ребенок военного доктора (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 июня 2019, 05:30

Текст книги "Долгожданный ребенок военного доктора (ЛП)"


Автор книги: Хелен Тейлор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Ироничный смех пробежал по комнате.

– Они перестанут так думать, когда окажутся в полевом госпитале, – сказал кто-то.

– Это точно. И не повредит вежливо указать на это, если у вас возникнут проблемы.

После встречи Джордж лег спать, разбитый внезапной сменой планов и «спринтом» до Саутгемптона. Сон о Сандре, стоящей у алтаря в церкви в полном одиночестве, выкрикивающей его имя, разбудил его посреди ночи. Он уставился в темноту, а его сердце сжалось от боли. Слабый шум океана, а также стук и звук бура подрядчиков, которые работали всю ночь, напомнили ему, где он находился.

Мужчина представил Сандру разочарованной и страдающей лежа на кровати. И он был тому причиной. Джордж любил ее и хотел сделать счастливой. До сих пор он плохо справлялся. Мужчина разочарованно стукнул по подушке.

Рано утром следующего дня «Канберра» отплыла из Саутгемптона. Несмотря на то, что цель корабля должна была быть тайной, большая толпа собралась в доках, чтобы проводить их. Военные оркестры Королевской морской пехоты и десантники играли «Под парусом» и «Земля надежды и славы».

В два часа дня, на балконе своей каюты, Джордж ухватился за холодный поручень и уставился на неспокойный серый Атлантический океан. Прямо сейчас он должен был стоять рядом с Сандрой в красивой сельской церкви, обещая любить, почитать и защищать ее до конца своей жизни. Он вспомнил ее радостное предвкушение, когда они стояли перед алтарем в тот день, когда она показала ему церковь Святого Катберта, и слезы наполнили его глаза.

Он сложил руки на перила и облокотился на них лбом. Теперь безумная активность последних двадцати четырех часов закончилась, и корабль отплыл, а у него было время подумать. Реальность собственного положения свалилась на него. Мало того, что он подвел девушку, ее родители заплатили за свадьбу из своего кармана. Джордж должен был предложить им компенсацию, но ему не пришло это в голову, прежде чем он уехал.

Когда свадьба будет запланирована снова, заплатит он. Если свадьба вообще состоится. «Канберра» направлялась на войну. Не все на борту вернутся домой живыми. Он оттолкнул мысли о Сандре, так как думать об одиноко стоящей невесте причиняло нестерпимую боль.

Следующие несколько недель были заполнены делами, все врачи превращали ночной клуб в отделение, вешая камуфляжную сетку, чтобы разделить его на палаты, установить кровати и медицинское оборудование. Джордж участвовал в учебных лекциях старших военно-морских медиков и смотрел видеоролики о боевых методах сражения, впервые разработанных американцами во время войны во Вьетнаме.

Врачи дипломатично держались в стороне во время бесконечных тренировок коммандос и парашютно-десантных полков. Каждый день они много раз бегали по коридору вокруг палубы, неся противотанковые пушки и рюкзаки, полные боеприпасов.

После остановки для дозаправки в Сьерра-Леоне они прибыли на остров Вознесения – огромную кучу вулканических пород, торчащих из синих вод Южной Атлантики. Корабли британской целевой группы собрались там, чтобы обменяться запасами и людьми, прежде чем отправиться в полностью запретную зону вокруг Фолклендских островов.

Каждый день Джордж описывал в дневнике свои впечатления, что-то могло понадобиться, чтобы поделиться с Сандрой, когда он вернется домой… если вернется. Он старался не думать об опасности, с которой ему придется столкнуться, но мужчина был реалистом. Если аргентинские самолеты соберутся напасть на «Канберру», корабль, получивший прозвище «Великий белый кит», будет трудно не заметить.

***

Сандра шла по коридору педиатрического отделения больницы «Саутгемптон Дженерал», направляясь в консультационную комнату находящуюся сразу за отделением, где должна была приступить к работе с пациентами через пять минут.

Когда она приблизилась к открытой двери палаты пациентов, ее темп замедлился. Вместо привычной веселой музыки и болтовни мультяшных героев из комнаты доносились уже знакомые звуки взрывов и пальба.

Она зашла в дверной проем и обнаружила группу родителей, сгрудившихся вокруг экрана телевизора, наблюдающих за последним докладом о Фолклендской войне, в то время как их дети играли с игрушками на полу.

Как наркоман, отчаянно нуждающийся в дозе, взгляд Сандры, будто приклеелся к экрану, сканируя каждый снимок палубы корабля или пустынной, продуваемой ветром земли, чтобы мельком увидеть Джорджа. От него не было вестей с тех пор, как он уехал десять недель назад. В последний раз они разговаривали, когда он позвонил ей перед тем, как сесть на «Канберру».

Пока «Канберра» была в безопасности, но она никак не могла узнать, на борту ли он. Некоторые из медиков создали полевой госпиталь в бухте «Аякс» на Фолклендских островах. В любой момент ракета могла попасть по старому мясокомбинату, который британские солдаты переоборудовали в полевой госпиталь.

Когда она смотрела на нечеткое изображение с ракетами, направленными и подорвавшими, борт британского фрегата, и на мужчин, сброшенных в океан, страх и тошнота сжимали ее внутренности, из-за чего она едва могла дышать.

Страх одолевал ее день и ночь, как физический груз. Девушка не могла спать из-за ужасных снов, в которых видела безжизненного Джорджа, плывущего лицом вниз в ледяной воде, или застрявшего внутри обломков тонущего корабля.

Она старалась оставаться деятельной и сосредоточиться на работе, но предательские мысли терзали девушку каждую свободную минуту. Она едва могла думать, о том, чтобы не волноваться. Нормальная концентрация покинула ее. Каждый рецепт, что она выписала, Сандра проверяла и перепроверяла, чтобы убедиться, что не ошиблась с дозировкой.

Когда телевизионный репортер беседовал с командиром полевого госпиталя, Сандра шагнула дальше в гостиную и прижала руку к животу, тихо молясь о том, чтобы отец ее ребенка увидел девушку в целости и сохранности, но молитвы Сандры оставались без ответа.

Крошечные трепыхания ребенка в животе вызвали грустную улыбку на ее губах. Джордж должен был быть здесь, чтобы разделить эти драгоценные моменты, а не сражаться на другом конце света на бессмысленной войне, которая должна была быть решена с помощью дипломатии.

Сандра вышла из больницы и побрела на автобусную остановку. Беспокойство и беременность сводили ее с ума.

В двадцать четыре недели живот еще не был большим, но из-за беременности она так уставала, что боролась с собой, чтобы не заснуть по дороге домой. Автобус начал свой путь из Саутгемптона и миновал маленькие города и причудливые деревни Нью-Фореста, пока она не доехала до своей остановки.

Девушка вышла из автобуса и прижала руку к спине, разминая ее. По какой-то причине она была очень уставшей сегодня, усталой и вялой. Сандра чувствовала жар, как будто у нее была температура. Она не чувствовала себя хорошо уже на протяжении нескольких дней, но списывала это на недосыпы. Возможно ли, что дело было в чем-то другом?

Ее ноги болели, пока она шла целую милю вдоль края дороги и по дорожке до коттеджа. Когда девушка подошла к входной двери, тошнотворная боль заставила ее наклониться и схватиться за живот. По ее ногам потекла теплая жидкость. На мгновение Сандре показалось, что она обмочилась, но девушка была уверена, что это не так. Единственное, что это могло быть – околоплодные воды. У нее отходили воды?

Страх пронзил ее, как скальпель. Она не могла родить сейчас. Было еще слишком рано. Ребенок нежизнеспособен до двадцати семи недель. Согнувшись пополам, сжимая свой живот, Сандра принялась колотить в дверь, которую открыла мама. Сандра протиснулась мимо нее и бросилась в комнату, чтобы лечь на диван, закинув ноги на подлокотник.

– Позвони в больницу, мам. У меня отходит околоплодная жидкость.

Глаза ее матери расширились от беспокойства.

– Ты уверена, в этом?

– Думаю, да.

Сандра положила руку на округлившийся живот и закрыла глаза из-за наворачивающихся слез. Ее ребенок будет в порядке. Если она ляжет в больницу, где будет соблюдать постельный режим, врачи могут сохранить беременность до двадцати семи недель и делать ей инъекции стероидов, чтобы помочь легким ребенка развиться. Тогда у него будут хорошие шансы, даже если он родится преждевременно.

Мысли закружились в голове Сандры, и она закрыла глаза, стараясь оставаться спокойной.

– Я говорила с акушеркой. Мы должны ехать прямо в больницу, дорогая.

– Они отправили скорую помощь?

– Будет быстрее, если я отвезу тебя. Я сбегаю наверх и соберу твою сумку.

Сандра уже собрала вещи на случай внезапного визита в больницу, когда у нее начнутся схватки, но не ожидала, что это произойдет так скоро.

Через несколько минут мама вернулась и помогла ей встать. Еще капля жидкости стекла по ноге Сандры, и она покачнулась, словно в бреду.

– Я плохо себя чувствую, мам.

– Пойдем, дорогая. Давай сядем в машину. Я разложу сиденье, чтобы ты смогла прилечь.

Когда Сандра села в машину, то мать накрыла ее одеялом, и они отправились в путь.

Головная боль становилась все сильнее с каждой минутой, и девушка была уверена, что у воды все еще отходили.

Ужасное предчувствие наполнило ее мысли. Сандра закрыла глаза, пытаясь не фокусироваться на мрачных мыслях о потере ребенка, которые кружились в голове.

Она хотела, чтобы Джордж был сейчас рядом. В этом момент девушка нуждалась в нем особенно сильно.

– Джордж, – простонала она, когда судорога сковала ее живот, и Сандра сжалась от невыносимой боли.

12 глава

– Атакуют с севера. В укрытие! В укрытие! – при звуках системы оповещения, все попадали на палубу. Джордж последовал всеобщему примеру, прижавшись носом к холодному металлическому проходу фрегата Королевского флота, где находились раненные. Он прикрыл голову руками, когда загремели корабельные зенитные орудия, и шум отразился от пола под ним.

Как только все стихло и успокоилось, Джордж вскочил, и схватил носилки, которые нес.

– Пойдем. Давай отнесем раненого в вертолет, прежде чем какие-нибудь реактивные истребители «Арги» решат присоединиться к отряду, – Алекс Грэм выбил дверь и вышел на палубу, где их ждал вертолет «Уэссекс», назначенный им для сбора раненых.

Они уклонились, чтобы избежать нисходящего потока лопастей ротора и затащили пострадавшего внутрь. Молодой моряк выглядел так, как будто был совсем подростком. Во время одного из воздушных налетов он поскользнулся и упал с лестницы, как результат – сломанная нога и травма головы.

Пилот вертолета и второй пилот взглянули через плечо. Алекс и Джордж закрепили носилки и пристегнулись. Они подключили свои радиоприемники, которые находились в шлемах, чтобы иметь возможность общаться, поскольку характерный вой «Уэссекса» усилился, и он поднялся с палубы корабля.

Алекс наклонился к молодому пациенту, разговаривая с ним, хотя не мог слышать его из-за шума двигателя, но попытался удержать внимание молодого человека на себе, чтобы успокоить его.

– Противник приближается с запада, – голос пилота заставил Джорджа поднять голову, но он не мог видеть, где находился. Мужчина прислушался к неистовому обмену мнениями между пилотами, когда они решили сесть на ближайший участок земли, чтобы выйти из зоны видимости в небе, прежде чем их собьют. Через несколько мгновений они приземлились. Один из пилотов зарядил пулемет на случай нападения.

Боковая дверь была открыта, и Джордж ощутил на себе прохладный воздух, наблюдая, как три аргентинских «Миража» и пара «Скайхоков» стреляли по фрегату, который они только что покинули. Корабль возобновил огонь, каждая вспышка сопровождалась грохотом пару секунд спустя, в то время как светящиеся столбы огня наполняли воздух.

Две ракеты «Экзосет» пролетели над поверхностью воды и врезались в серый корпус корабля, разорвав его, как перезрелый фрукт. Джордж ухватился за дверной порог, потому что от шока у него буквально перехватило дыхание. Если бы это случилось на десять минут раньше, он бы все еще был на том корабле. Судно накренилось, а в воздух начал подниматься черный маслянистый дым, пока его пробитую палубу заливало водой.

Четыре британских палубных бомбардировщика класса «Харриер» мчались по небу, стреляя по противникам. Американский лёгкий палубный штурмовик взорвался и врезался в воду, после чего загорелся и задымил. Остальные нападавшие скрылись.

– В воде могут быть выжившие. Нам нужно подняться в воздух, – произнес Джордж в свое коммуникационное устройство.

– Вас понял, – пилот оглянулся через плечо.

Джордж продолжал держаться, когда вертолет поднялся в воздух в вихре грязи и снега. Пилот наклонил корпус вертушки вниз и направился к тонущему кораблю на максимальной скорости.

Люди в аварийно-спасательных жилетах ярко-оранжевого цвета поплыли к носу фрегата, когда затонула карма. Корабль был разломан, как будто гигант пробил дыру в борту, оставив внутренности искалеченными и сломанными.

Вертолет пролетел низко над океаном в поисках людей, выброшенных за борт. В воде показались два ярких жилета.

Второй пилот перелез в салон и расправил лебедку.

– Подхватим обоих.

– Я пойду, – Джордж схватил лебедку и обмотал ее вокруг талии, а затем сел на ступеньку, когда вертолет завис над неспокойным океаном.

– Ты уверен? – спросил по рации Алекс.

– Так точно!

Алекс не мог пойти. Он был единственным нейрохирургом в команде, и они не могли позволить себе рисковать пилотом.

– Когда вы коснетесь воды, то получите один адский удар, созданной лопастями несущего винта вертолета. Так что будьте готовы, – второй пилот подвесил его на лебедке, толкнул наружу, и Джордж на мгновение завис в воздухе, прежде чем начал снижаться. Теплая волна выхлопа от двигателей вертолета ударила по мужчине, а затем холодный ветер принялся щипать его неприкрытое одеждой тело.

– Черт возьми, – пробормотал Джордж, когда лебедка опустила его к неспокойной поверхности воды. Чтобы защититься от холода спасатели обычно надевали экипировку для погружения, но Джордж не обладал такой роскошью. Так что врач рисковал заработать шок и обморожение.

Электрический разряд пронзил тело молодого человека за секунду до того, как ледяная вода ударила его по лицу. На мгновение Джордж потерял способность дышать, потому что холод украл его силу и дыхание. Щурясь и учащенно дыша, он боролся с бурными волнами, в попытках добраться до утопающего. Наконец-то, Джордж добрался до пострадавшего и сжал его в медвежьих объятиях, изо всех сил стараясь не разжимать замершие пальцы, пока лебедка поднимала их обоих обратно в вертолет.

Алекс взял на себя ответственность за пострадавшего и показал Джорджу большой палец, что означало, что молодой человек, был невредим.

Дрожащего от холода Джорджа, снова опустили в ледяную воду. Второй мужчина болтался на волнах, из раны на его голове сочилась кровь и окрашивала воду. Джордж попытался схватить его, но тот вырывался изо всех сил.

– Все в порядке. Не дергайтесь.

Замерзший и ослабевший Джордж, пошарил вокруг себя рукой и ухватил матроса за заднюю часть спасательного жилета. У него не было сил держать этого человека так, как он держал первого. У них у всех не было профессионального оборудования для проведения спасательных операций, поэтому Джорджу пришлось импровизировать. На мгновение он потерял способность думать, однако потом появилась идея. Волна поднялась, трос лебедки ослабел настолько, что Джорджу удалось зацепить крюк лебедки нейлоновым ремешком на спасательном жилете мужчины.

Он поднял большой палец, и они благополучно поднялись.

– Отличная работа, док, – при этих словах второй пилот Королевской морской пехоты хлопнул Джорджа по спине.

Заботу о втором спасенном взял на себя Алекс, в то время как Джордж присел перед обогревателем, стуча зубами. Тепло потихоньку возвращало чувствительность замерзшим пальцам мужчины.

Пятнадцать минут спустя Джордж уже стоял под горячим душем в своей комнате на «Канберре», его мокрая одежда сушилась на дверцах шкафа. Никогда в жизни он не испытывал такого облегчения от того, что снова вернулся в тепло.

Он закрыл глаза и подставил лицо под горячие струи воды, пока все его мысли заполнялись Сандрой. Он не думал о ней, когда решил подвергнуть свою жизнь опасности, но теперь возможные последствия необдуманного риска настигли молодого доктора.

Сегодня он мог бы запросто умереть. Если бы спасительная операция пошла не по плану и его оставили бы в ледяной воде южной части Атлантического океана на десять или пятнадцать минут, его бы сейчас здесь не было.

Опасная для жизни ситуация напомнила Джорджу о том, что он смертен и о том, что было действительно важно для него. Он безмолвно поклялся, что вернется к любимой женщине.

***

Сандра сидела на больничной койке с новорожденной девочкой на руках. Малышка весила всего около полутора фунтов, но выглядела как идеальная куколка, с крошечными ручками и ножками, темными волосами и маленьким носом-пуговкой.

Цвет ее глаз так и остался загадкой. Малышка не открыла их и никогда не откроет. Она была жива, когда родилась и прожила несколько минут, но в двадцать четыре недели беременности ее легкие были слишком неразвиты, чтобы дышать. У нее не было ни единого шанса выжить.

Застывшее, пустое чувство горя стерло все, кроме жгучей боли, заполнившей грудь Сандры. Ее мать, молча сидела на прикроватном стуле, со слезами на глазах, прижимая платок к носу. Она не пыталась утешить Сандру, и это было хорошо. Не было слов, которые могли бы утешить девушку.

Дверь в родильное отделение открылась, и вошла акушерка, за которой следовала молодая женщина-врач.

– Могу я сейчас забрать ребенка? – тихо прошептала добрая повитуха средних лет и протянула руки.

Сандра хотела еще несколько минут посидеть, прижавшись к своей малышке Виктории. Как только они заберут ее ребенка из этой комнаты, ей придется столкнуться с реальностью, что ее мечты рухнули. Ребенок умер, и счастливое будущее исчезло.

Ее дыхание стало прерывистым, когда она снова осмотрела своего ребенка, пытаясь запечатлеть каждую черточку крошечного лица и тела в своей памяти.

– В таких случаях некоторые мамы предпочитают сделать фото, – молодой врач поднял фотоаппарат «Полароид».

– Да, – пробормотала Сандра.

Доктор сделал снимок, и все молча ждали, пока камера обработает изображение и вытолкнет снимок. Доктор помахал фотографией, чтобы проявить его, а затем повернул, чтобы Сандра увидела изображение драгоценной маленькой девочки на своих руках.

Впервые ее глаза наполнились слезами. Каким-то образом, увидев картинку, она стала более реальной. Сандра крепко сжала губы, сдерживая слезы, и передала свою малышку акушерке. Женщина завернула ее в розовое одеяло и быстро вышла из комнаты.

– Знаете, почему она родилась раньше срока? – спросила Сандра.

– Похоже, плацента была заражена. Мы отправили образцы на анализ, но я думаю, это стрептококк. Мы не очень часто сталкиваемся с ним. Тебе не повезло. Мне очень жаль. Вполне вероятно, что ребенок заразился инфекцией. Вы должно быть заражены, поэтому мы начнем давать вам антибиотики, но это лишь мера предосторожности, – доктор отвернулся, чтобы сделать пометку на планшете, висящем на краю кровати.

Сандра скользнула под одеяло и свернулась калачиком, подтянув колени и закрыв глаза. У нее в голове крутились вопросы. Каким образом оказалась заражена плацента? Почему это случилось с ней? Она попыталась вспомнить, какие действия могли стать причиной заражения, но ничего на ум не приходило.

Во всяком случае, все анализы в мире были бессмысленным. Ничто не могло вернуть ее крошку Викторию.

Прямо сейчас она не могла представить, что когда-нибудь пройдет через это снова. Она забудет о семье и посвятит себя карьере.

Девушка не хотела ни ребенка, ни мужа. Она не хотела никого любить. Это было слишком больно.

***

Джордж стоял на палубе, положив руки на перила, и смотрел на приветственные плакаты и флаги Великобритании, которыми приветственно размахивала толпа, когда крейсер «Канберра» вошел в порт Саутгемптон. Гудки машин и приветственные выкрики были почти не слышны, их заглушали двигатели вертолетов, круживших над головой.

Корабль окружали небольшие суда. Круизный лайнер пришлось сопровождать портовой полиции, чтобы тот смог свободно пройти мимо скопления судов. Шесть армейских вертолетов «Линкс» совершали облет, оставляя за собой хвосты красного дыма, и «Канберра» просигналил в знак приветствия. Наконец, показался пирс, к которому они должны были причалить. Сброшенные канаты привязали к пирсу под музыку военного оркестра, отправив в небо связки из красных, белых и синих воздушных шаров. Джордж вглядывался в лица людей, которые смотрели на корабль, запрокинув головы и жаждал найти глаза Сандры. Время прибытия «Канберры» должно было быть хорошо известно. На набережной оказалось так много родственников и друзей, которые ждали своих защитников.

Один из коммандос, стоявших поблизости, завопил и замахал кулаком в воздухе.

– Посмотри вниз! – крикнул он. – Это моя жена с ребенком на руках. Я даже не знаю, мальчик это или девочка.

– Поздравляю, приятель, – товарищи похлопали его по спине и принялись шутить.

Джордж вернулся к сканированию толпы, еще сильнее желая увидеть Сандру. Он быстро подчитал в уме. Она должна была быть на двадцать седьмой неделе беременности. Он не мог представить свою стройную Сандру с животом. Ему скорее нравилась мысль о том, что она носит его ребенка.

Алекс подошел к нему и положил руку на плечо.

– Если ты когда-нибудь захочешь уволиться из армии, мы будем более чем рады, если ты перейдешь на Медицинскую службу Королевского флота, Джордж, – он схватил руку Джорджа и крепко пожал ее. – Было приятно с тобой поработать.

– Я многому научился, сэр. Спасибо, что дали мне возможность профессионального роста, – во время конфликта он оказывал неотложную медицинскую помощь, на освоение которой ему могли понадобиться годы. Он не сомневался, что участие в рабочей группе станет трамплином в его карьере.

После всего, что случилось с ним за последние тринадцать недель, пропущенная свадьба казалась делом давно минувших дней. Теперь он и Сандра могли снова планировать свадьбу, но теперь у них на первом месте будет появление на свет ребёнка, которого они с нетерпением ожидали.

Перед тем как уволиться, он мог бы поинтересоваться о квартирах для семейных военнослужащих, чтобы они смогли куда-нибудь переехать, как только поженятся. Джордж с нетерпением ждал возможности разделить новое жилье со своей женой и ребенком.

Трап был опущен, солдаты начали собирать и сгружать свои чемоданы и вещмешки. На набережной столпилась куча народа, когда родственники возвратившихся героев бросились встречать их. Коммандос с улыбками на лицах фотографировались со своими детьми на руках, в то время, как те визжали от волнения, приветствуя своих пап.

Джордж присоединился к толпе высадившихся людей, все еще осматриваясь по сторонам. Разумеется, кто-то должен был приехать, чтобы встретить его. А потом мужчина увидел свою мать в розовом платье, и отца стоявшего рядом с ней. Сандра с ними? Он ее не видел.

Когда его ноги коснулись британской земли, он почувствовал такое облегчение, что мог встать на колени и расцеловать землю.

– Джордж, дорогой. Сюда, – его мать помахала ему рукой, сверкая драгоценностями на пальцах.

– Привет, мам, – он поднял руку, а затем протиснулся между празднующими. Мама бросилась к нему и обняла.

– Добро пожаловать домой, дорогой, – она отступила назад и осмотрела его, как будто искала ранения. – Мы так рады, что ты вернулся целым и невредимым.

– Молодец, Джордж, – отец энергично пожал ему руку. – Хорошо выглядишь.

– Благодарю вас, сэр.

Джордж огляделся по сторонам, и его радость улетучилась.

– Разве Сандра не пришла?

– Она не смогла, – улыбка матери померкла, и она поджала губы, что означало беду.

Джорджа пронзило дурное предчувствие.

– Она больна?– он не поверил, что она на работе. Девушка взяла бы отгул.

Мать отвела взгляд и отвернулась.

– Поехали, поговорим в машине.

Опасения Джорджа переросли в страх.

– Если с Сандрой что-то не так, пожалуйста, скажи мне.

– Пойдем, сынок, – отец положил руку ему на плечо и подтолкнул вперед.

Мужчина подхватил чемодан и, протиснувшись сквозь толпу, направился к частной полицейской стоянке у причала. Он бросил чемодан на заднее сиденье «Бентли» и забрался внутрь, удивленный тем, что мать последовала за ним на заднее сиденье вместо того, чтобы сесть впереди.

– Что все это значит? – теперь он действительно испугался.

– Нет легкого способа сказать это, поэтому я просто скажу тебе. Сандра потеряла ребенка, – мать положила руку ему на плечо и сжала. – Мне так жаль, дорогой.

Потрясение затмило мысли Джорджа. На мгновение он застыл, как статуя, словно время остановилось. А затем все обрушилось на него снова. Мешанина из мыслей и эмоций заполнила его череп до предела.

Он вцепился в сиденье, как будто падал. Постепенно смятение сменилось острой болью, которая пронзила грудь и распространилась по всему телу. Его ребенок исчез. И Сандра, бедняжка Сандра, ей пришлось справляться с этим в одиночку.

Он с трудом сглотнул, чувствуя комок в горле, и прижал кулак ко рту. Через несколько минут, борясь со слезами, мужчина сумел заговорить.

– Когда? – если бы это случилось в самом начале беременности, это не было бы так болезненно.

– Три недели назад.

– Господи, нет, – Джордж закрыл глаза. Еще несколько недель, и ребенок был бы жизнеспособен и, возможно, выжил бы, но в двадцать четыре недели у него не было ни единого шанса.

– Мы похоронили ее на прошлой неделе, – тихо сказала мать.

– Ее? – он заморгал от слез, глядя на маму.

– Виктория.

Джордж уперся локтями в колени и уронил голову на руки. Виктория Найт. Он даже представить себе не мог, что у него будет дочь. Когда он думал о детях, которые у него будут, они всегда были мальчиками.

– Мне так жаль, дорогой. Так жаль, – мать протянула ему смятый белый конверт. Джордж разорвал его, и бриллиантовое обручальное кольцо, которое он подарил Сандре, выпало на его ладонь. Мужчина сжал его в кулаке, не в силах осознать и это.

– Ребенок похоронен возле церкви, где вы собирались пожениться. Сандра сняла кольцо во время похорон и отдала его мне.

– Почему? Что она сказала?– спросил Джордж.

Мать покачала головой, плотно сжав губы, и на ее глазах выступили слезы.

– Ничего. Не думаю, что она понимала, что делает. Она была потрясена.

Сандра больше не хочет выходить за него замуж? Джордж уставился на золотое кольцо с мерцающим бриллиантом, пытаясь сообразить, что к чему. Но его горе было слишком велико. Он мысленно отклонился назад и зажмурился от боли – это был прием, который мужчина выработал, когда ему приходилось иметь дело с ужасными травмами, которые он лечил в последние несколько месяцев.

– Я хочу увидеть могилу, – внезапно его наполнила решимость. Он должен был увидеть, где похоронена его маленькая девочка.

– Мы тебя отвезем.

– Нет. Я хочу поехать один. Могу я одолжить машину?

Мать взглянула на отца, тот кивнул.

– Конечно. Мы вернемся в Лондон поездом.

Они немного проехали, и отец остановился у железнодорожной станции. Когда родители вышли из машины, они велели ему вести автомобиль осторожно. Он едва расслышал их, когда сел за руль и влился в поток.

Оказавшись на свободном участке дороги, он нажал на газ, и мощный автомобиль рванул вперед, как тигр, выпущенный из клетки. Его сердце бешено колотилось, когда он мчался к Нью-Форесту, а эмоции мужчины вихрем кружились внутри него, делая его, то сердитым, то грустным.

Добравшись до узкой лесной дороги, он сбросил скорость, дыхание участилось, когда он подъехал к церкви и запер «Бентли». Мужчина отодвинул тростниковую калитку, которая показалась ему такой необычной, и направился вокруг церкви к новым участкам на дальней стороне кладбища.

В тени покачивающегося ясеня виднелся маленький участок. Свежевскопанная земля была покрыта увядшими венками из цветов. На одном конце стояло надгробие из полированного гранита с золотой надписью.

«Виктория Найт

Скончалась 18 июня 1982 года»

13 глава

Сандра сидела на качелях в саду позади коттеджа, сжимая в руке драгоценную фотографию Виктории. Лучи солнца играли в траве, птицы пели на деревьях, а аромат садовых желтофиолей и роз заполняли ее ноздри. Бог решил подбодрить девушку. Но это было бесполезно. Боль утраты стерла все остальные краски происходящего вокруг.

Единственным утешением был Миллер – черный лабрадор отца. Казалось, он чувствовал, что она нуждается в нем, и почти не отходил от девушки с тех пор, как та вернулась из больницы. Он спал с ней на кровати, а теперь лежал на подушках рядом, положив голову ей на колени.

Она мягко покачивалась туда-сюда, равнодушно глядя на разноцветия в керамических горшках, расставленных в маленьком саду. Сандра не хотела возвращаться на работу. Она никого не хотела видеть. И даже думать не хотела.

Сандра взглянула на фотографию своей крошечной девочки, и ее глаза наполнились слезами. За последние три недели она плакала больше, чем когда-либо прежде. Казалось, что смысл ее жизни был утерян.

Без ребенка все было бессмысленно. Откинув голову на подушки, девушка закрыла глаза и вздохнула от безнадеги.

Из дома послышались голоса. Ее мать с кем-то разговаривала. Мама пригласила в гости бабушку с дедушкой и еще нескольких человек, вероятно, надеясь подбодрить Сандру. Единственным, кто немного помог, был епископ, который помолился за Викторию. Она не возражала, если он придет снова. Но не хотела видеть никого другого.

Глубокий мужской голос ответил матери, и Сандра вздрогнула, узнав его. Джордж был дома. За последние три недели она убедила себя, что никогда больше его не увидит. Открыв глаза, девушка подняла голову и сосредоточилась на задней двери.

– Я так рада, что ты здесь, – сказала мама. – Мы не знаем, как помочь ей пережить эту утрату. Я никогда не видела ее такой.

– Ей нужно время, чтобы погоревать, – Джордж, как всегда, был голосом разума. Ее мать однажды сказала, что у него мудрая голова на молодых плечах, и она была права.

Он вошел через заднюю дверь и огляделся. Высокий, худощавый и красивый, в камуфляжных штанах и армейском свитере, мужчина производил сильное впечатление. Джордж нашел ее взглядом, а девушка отвела глаза, чувствуя, как тот идет к ней через лужайку.

Сандра была рада, что он благополучно добрался до дома, но страстные чувства, которые обычно переполняли ее при виде этого мужчины, едва ли могли вырваться из трясины горя. Он не виноват, но его не было здесь, когда она так отчаянно нуждалась в нем. Девушка не была уверена, что сможет это пережить.

– Привет, Сандра. Я так сожалею о нашем ребенке. Я узнал об этом только сегодня утром, – Джордж взглянул на собаку, занимавшую два места рядом с Сандрой, и придвинул к ней шезлонг. Он не попытался ни поцеловать, ни прикоснуться к ней. Очевидно, его мать уже отдала ему обручальное кольцо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю