355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Кинг » Склеить душу из осколков… » Текст книги (страница 1)
Склеить душу из осколков…
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:46

Текст книги "Склеить душу из осколков…"


Автор книги: Хелен Кинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Хелен Кинг
Склеить душу из осколков…

Рождественский пудинг

1

– Ты действительно собираешься наказать этого типа? Несмотря ни на что?

Подняв глаза от пудинговой смеси, которую сбивала в миске, Хелен Мэтьюз выразительно посмотрела на свою лучшую подругу и кивнула.

– Что ж, я тебя не осуждаю, – продолжала Джанет Вайнерс. – Любой на твоем месте поступил бы точно так же. Харолд Вильсон должен дорого заплатить за то, что по-свински поступил с тобой. Подобные вещи нельзя прощать.

– Не волнуйся, уж я этого так не оставлю, – с тихой угрозой пообещала Хелен.

Суровое выражение лица девушки не могло скрыть боль, затаившуюся в ее темно-синих глазах. Джанет знала, что подруга до сих пор не оправилась после душевной травмы, отравившей ей жизнь.

– Он получит свое, – добавила Хелен, подтверждая неотвратимость возмездия. – Говорят, что месть – блюдо, которое лучше всего подавать холодным. Посмотрим. Пусть это будет пудинг, вкус которого напомнит о себе после обеда.

При этой мысли Хелен улыбнулась, от чего у нее на щеках возникли ямочки. Но почти сразу красиво изогнутые губы снова сомкнулись в жесткую линию. Джанет, наблюдая за подругой, с грустью отметила про себя, что за последние месяцы она редко слышала заразительный, веселый смех Хелен, которая от природы была жизнерадостным человеком. Люди, окружавшие эту скромную девушку, любили ее и ценили за доброту. И именно поэтому то, что произошло с ней, казалось всем невероятным, можно даже сказать, несъедобным, если прибегнуть к шутливой манере Хелен употреблять гастрономические метафоры в своей речи. Кроме того, это говорило о ее пристрастии к хорошей еде.

Глядя на стройную фигурку подруги, Джанет, страдающая от избытка веса, подумала, что никто бы не заподозрил в Хелен страстной гурманки. Когда они еще учились вместе в школе, Хелен мечтала о том, как станет знаменитым поваром.

Несколько месяцев назад Джанет напомнила подруге о ее детской мечте, но та лишь горько улыбнулась.

– Я добилась своего. Только вот вместо того, чтобы стать знаменитой, приобрела дурную репутацию и осталась без работы.

Красивые темно-синие глаза девушки наполнились слезами, и она быстро смахнула их рукой. Хелен претила жалость к самой себе, хотя сейчас имелись все к тому основания. Рухнула прекрасная карьера, жизнь пошла наперекосяк, и все это не без помощи прессы, которая любит копаться в чужом белье. Мало того, Хелен предстояло жить с мыслью о том, что, как бы громко она ни кричала о своей невиновности, всегда найдутся люди, которые не поверят ей.

Джанет навестила Хелен в лондонском старинном фамильном особняке, который мистер Мэтьюз отдал в полное распоряжение дочери, пока та зализывает раны.

– Кто теперь захочет нанять меня поваром в свой дом? – со слезами на глазах задала Хелен риторический вопрос. – Я, конечно, могу сменить фамилию, но что мне делать с лицом – оно хорошо известно многим. В Лондоне, наверное, не осталось ни одной хозяйки, которая бы не слышала о поварихе, предпринявшей попытку увести мужа у работодательницы.

– Скажи, ты уверена, что поступаешь правильно? – участливо спросила Джанет, стараясь успокоить подругу.

Несмотря на то, что они были ровесницами, обеим исполнилось по двадцать три года, Джанет всегда старалась опекать Хелен, которая, будучи хрупкой и доверчивой к людям, старалась видеть в них только хорошее. Сама Джанет была высокой, крепко сбитой девицей, гораздо более осмотрительной и осторожной, чем ее наивная подруга.

– В конце концов, – продолжала утешать подругу Джанет, – ты уже начинаешь создавать свое небольшое дело и…

– Ну да, всю жизнь мечтала продавать пудинги через объявления в журналах, – прервала ее Хелен, горько усмехнувшись. – Дорогая, я повар высочайшего класса, и для меня готовить домашние пудинги… Ты же понимаешь.

– Это жизнь, – философски заметила Джанет.

– Нет, это существование, – отрезала Хелен.

– А ты не думала поискать работу за рубежом?

– Где никто не знает меня? Я не уеду из Лондона. Здесь мой дом, здесь я и должна работать. И работала бы, если бы не этот мерзавец. – Злые слезы заблестели на глазах девушки, и она решительно смахнула их. – Я уже начинала создавать себе имя, и все пошло бы прекрасно, если бы не эта сволочь…

Хелен поставила миску с тестом на край стола и с грустью посмотрела на подругу.

– Прости, я, наверное, напоминаю прокисший салат. Хорошо, хоть ты понимаешь меня.

– Конечно, понимаю, – поспешила заверить Джанет. – Если бы мой муж зарабатывал достаточно, я бы с удовольствием предложила тебе работу у нас. Он в последнее время ворчит, что ему надоели полуфабрикаты. Я, конечно, думаю, что Ллойд использует это как предлог, чтобы заставить меня поехать на Рождество к его родителям. Да я и не возражаю, у меня с ними хорошие отношения. А ты что будешь делать на Рождество?

– Родители предлагают лететь с ними в Австралию и берут все расходы на себя. Собираются пожить у Хью весь январь.

– А почему бы тебе действительно не отправиться с ними? Кто знает, может, тебе так понравится в Австралии, что ты захочешь остаться там.

– Нет, дорогая, не захочу. Кроме того, если я уеду из Лондона, люди начнут думать, что я сбежала, потому что виновата в развале семьи Харолда. – Она умолкла и сделала глубокий вдох, чтобы успокоить дыхание. – У меня не было романа с ним, я бы никогда не пошла на связь с женатым мужчиной. Это не в моих правилах. К тому же я считаю, что во всей этой отвратительной истории есть и доля моей вины.

Джанет подумала, что подруга наговаривает на себя.

– Работа, которую предлагали мне Вильсоны, казалась очень интересной – постоянное проживание в их доме с выездом на летний сезон за город, приготовление обедов не только для семьи, но и обслуживание деловых обедов и вечеринок…

– Представляю, как тебе горько все это вспоминать, – сочувственно вставила Джанет.

– Извини, я не хотела взваливать на тебя свои проблемы. – Хелен виновато улыбнулась. – Я просто до сих пор не могу прийти в себя от этой несправедливости. Харолд намеренно использовал меня в своих подлых целях, когда говорил жене о нашем якобы романе. Он хотел таким образом спровоцировать Луизу на измену, чтобы получить повод развестись с ней и забрать себе дом, оставив жену ни с чем. Вот уж кого мне жаль, так это Луизу.

– Ты ее не видела с тех пор?

– После того, как я с грандиозным скандалом была уволена, а пресса смешала мое имя с грязью? – Красивые губы Хелен искривила горькая усмешка. – Нет. Правда, надо отдать Луизе должное, она сделала попытку восстановить справедливость. Бедняжка принесла мне свои извинения за то, что меня втянули в эту грязную историю. Она поняла, как ловко Харолд обвел ее вокруг пальца, заставив поверить в то, что я принудила его к адюльтеру. У меня такое впечатление, что он начал распространять слухи о связи со мной еще до того, как я начала работать у них. Как же он старался убедить Луизу, что я ему очень нравлюсь! Скажи, Джанет, ты бы когда-нибудь поверила, что Харолд миллионер, особенно после того, как чудовищно несправедливо он обошелся с собственной женой?

– Иногда чем человек богаче, тем он подлее.

Хелен поморщилась.

– Откровенно говоря, Луизе повезло, что она избавилась от такого мужа, хотя ей это и стоило большой нервотрепки. Мне кажется, она и сама поняла это. Во всяком случае, она готова на всех углах кричать о том, что Харолд лгал ей о нашей с ним связи и о том, что я якобы развалила их семью. Но кто ей поверит?

Глаза Хелен снова стали влажными. Она переживала, что из-за подлости Харолда потеряла не только хорошую работу. Размышляя о своей неудавшейся жизни, Хелен стала выкладывать тесто для пудинга в формы. Заказы, которые она получала по объявлениям, публикуемым в журналах, приносили небольшой, но необходимый для жизни доход. Конечно, приходилось много работать, так как пудинги Хелен пользовались большим спросом. Она уже начинала с отвращением смотреть на свою продукцию.

Но дело было не только в потерянной работе. Даже Джанет не знала о том, что у ее близкой подруги появилась робкая надежда на личное счастье. Началось с того, что брат Луизы, Джон, предложил Хелен билет на одну из самых известных пьес лондонского театрального сезона.

Джон Хантингтон, высокий темноволосый красавец, зарабатывал на хлеб насущный – и весьма неплохо – консультациями по финансовым вопросам. Хелен вспомнила, как забилось сердце, когда Луиза представила ее своему брату.

Хелен готовилась к походу в театр, как к самому важному событию в жизни. Она даже выпросила у отца раньше времени традиционный чек, присылаемый на день рождения, чтобы купить новый наряд. Она предстала перед Джоном в платье из джерси серебристого цвета. Плечи девушки были обнажены, и лиф платья держался только на узких бретелях. У Джона заблестели глаза, когда он скользнул взглядом по стройной фигурке своей спутницы.

После спектакля он пригласил ее в маленький французский ресторанчик, о котором Хелен даже не слышала. За ужином девушка убедилась, что гастрономический вкус Джона столь же безупречен, как и его вкус в одежде. Затем Джон повез ее домой. Он остановил свой серебристо-серый «ягуар» на подъездной аллее и выключил фары.

Хелен, находившаяся в ожидании этого момента с тех пор, как Джон предложил ей билет в театр, не могла понять, отчего ее сейчас охватило то ли нервное возбуждение, то ли страх.

У нее уже был небольшой опыт отношений с красивыми молодыми людьми. Но ни один из них не вызывал у нее такого волнения, как Джон. Она с самого начала почувствовала, что этот человек может занять в ее жизни особое место. Возможно даже, что он мужчина, предназначенный ей судьбой…

Джон притянул ее к себе и поцеловал. Его поцелуй был быстрым, нежным и не агрессивным. Хелен показалось, что мир закружился вокруг нее, а, когда стала приходить в себя, Джон снова поцеловал ее. На этот раз Хелен ответила, не в силах сдержать переполнявшие ее чувства.

– Для меня это все так необычно, – жалобно пробормотала она, стараясь унять дрожь.

– Ты думаешь, для меня иначе? – несколько смущенно признался Джон. – Ты пахнешь корицей, медом и еще чем-то притягательно пьянящим.

Он стал целовать ее – неторопливо и чувственно, словно наслаждаясь изысканным кушаньем. Джон раскрыл языком губы девушки и проник вглубь, впитывая ее нектар, будто сок сладкого сочного плода.

На этом их короткое свидание закончилось. Джон не делал попыток к сближению, и Хелен, хоть и горела от возбуждения, была этому рада. Ей было приятно, что он бережно отнесся к их первому свиданию, не желая торопить события и тем самым лишить последующие встречи нежной непосредственности.

– Завтра я должен уехать, – прошептал Джон. Он взял в ладони лицо Хелен и нежно поцеловал на прощание в губы. – Меня ждут дела на материке. Как только вернусь, сразу же свяжусь с тобой.

Он не позвонил. Просто некуда было звонить, к тому времени она уже покинула дом Вильсонов. Скандал разразился через два дня после отъезда Джона. Луиза обвиняла Хелен в том, что та спала с ее мужем, а Харолд даже и не думал опровергать эти чудовищные слова. Не обращая внимания на объяснения Хелен, Луиза ушла от мужа, забрав с собой обеих дочерей.

Харолд энергично отрицал, что это он подбросил прессе информацию о семейных неурядицах, но Хелен была почти уверена: его рук дело. В результате обычная семейная история усилиями журналистов превратилась в грандиозный скандал, который какое-то время не сходил со страниц английских газет. Имя коварной разлучницы, разрушительницы семейного счастья трепалось на все лады. Хелен находилась на грани нервного срыва.

Однажды она случайно встретила на улице Луизу, и та стала извиняться, что не поверила словам Хелен о лживости Харолда. При этом Луиза ни разу не упомянула о своем брате, а Хелен не решилась спросить о нем.

Горький опыт общения с мужчинами помог девушке избавиться от многих иллюзий. Кроме того, сейчас у нее на уме было одно дело, не терпящее отлагательства. Она поклялась себе, что Харолд Вильсон заплатит за зло, которое причинил. Речь, разумеется, не о деньгах. Это было бы слишком легким возмездием для отпетого мерзавца. Хелен мечтала камня на камне не оставить от его репутации, унизить его чувство собственного достоинства, поколебать положение Харолда в обществе, то есть отплатить ему той же монетой.

– Проверка пудинга на вкус, – едва слышно произнесла Хелен и усмехнулась. – Даже небольшого кусочка будет достаточно…

Джанет, увидев странный блеск в глазах подруги, только покачала головой.

– Прости. Просто мысли об этом сводят меня с ума. Он вышел сухим из воды, а я осталась ни с чем – ни работы, ни репутации. Какая женщина возьмет меня на работу, зная, чем при этом рискует? Весь мир, кажется, уже оповещен, что я повариха, которая интересуется больше чужими мужьями, чем приготовлением обедов. Но теперь настал мой черед, судьба дает мне в руки шанс щедро намазать горчицей бутерброд Харолда. Мне даже не верится, что я буду наконец отомщена.

– Да-а, – протянула Джанет с сомнением. – Ты не могла бы рассказать поподробнее, что собираешься предпринять?

– Подожди минуту, – сказала Хелен, ставя формы с пудингами в печь. – Мне надо приготовить пятьдесят пудингов и отправить их завтра заказчику.

– Пятьдесят?.. – простонала Джанет, наблюдая за стремительными, ловкими движениями подруги.

– Все, – объявила та, закрыв духовку за последней партией пудингов. – Как ты знаешь, в объявлении о продаже пудингов я указала также, что обслуживаю и частные вечеринки. Так вот, три дня назад мне позвонила некая особа, представившаяся Тифани Симонс. Она сказала, что ищет повара для приготовления торжественного обеда, который должна организовать по указанию своего жениха. Тот возвращался из деловой поездки в Штаты с парочкой каких-то важных клиентов. На обед приглашены также его близкие друзья и коллеги по бизнесу. Бедная девица была в отчаянии. Ты же знаешь, что легче найти иголку в стоге сена, чем хорошего повара в канун Рождества. Перед тем, как набрать мой номер, Тифани обзвонила дюжину агентств и, конечно, безрезультатно. Кроме обеда, принц-бизнесмен поручил своей Золушке проследить еще и за тем, чтобы к его приезду рабочие закончили ремонт дома, в котором молодожены будут жить после свадьбы. Короче, мы договорились с Тифани встретиться за ланчем и все обсудить. Вот тогда-то я и узнала…

– Что узнала? – нетерпеливо перебила подругу Джанет.

– Узнала, что Тифани собирается обручиться с Харолдом. У нее на левой руке было кольцо Луизы, я сразу его узнала. Уходя от Харолда, взбешенная Луиза швырнула это кольцо ему в лицо. Позже она говорила мне, что кольцо никогда ей не нравилось, так как она считала его вульгарным. Согласись, бриллиант каратов в пять в платиновой оправе это действительно несколько э-э-э… безвкусно.

– Обручальное кольцо Луизы теперь носит эта Тифани? – изумилась Джанет.

– Да, но не думаю, что она знает, кому это кольцо принадлежало ранее. Тифани – совсем юное создание, и мне, честно говоря, жаль ее. Она до смерти боится сделать что-то не так и навлечь на себя гнев Харолда. А он действует в своем духе. Мало того, что заставил неопытную девушку организовать такое сложное мероприятие, как торжественный обед, этот скряга решил сэкономить на поваре, выделив на его услуги мизерную сумму.

Тифани бросает в холодный пот при одной мысли, что рабочие не успеют доделать гостевые комнаты к возвращению ее жениха. Она призналась мне, что Харолд отказался даже выплатить аванс дизайнерам и поставщикам. Не знаю, что за люди его гости, но, должно быть, они очень нужны ему, если он так тщательно готовится к этому обеду.

– Во всяком случае, они гораздо важнее для него, чем невеста, – констатировала Джанет с присущей ей проницательностью.

– Это уж точно, – согласилась Хелен. – Из разговора с Тифани я поняла, что она плохо знает своего суженого. Она познакомилась с ним через своего отца, деловые интересы которого где-то пересекаются с интересами Харолда. Когда я это узнала, то сразу смекнула, что, если соглашусь на предложение Тифани, получу идеальную возможность поквитаться с Харолдом. Он всегда был неравнодушен к сладкому, – ни с того ни с сего добавила Хелен. Ее губы растянулись в широкой кошачьей улыбке, а в глазах запрыгали бесенята.

– Надеюсь, ты не собираешься заходить слишком далеко? – забеспокоилась Джанет.

– Посмотрим.

– Но ты ведь не собираешься делать что-то противозаконное?

– Противозаконное? – Брови Хелен взлетели вверх. – Разумеется нет. Я только хочу сделать с ним то, что он проделал со мной. Не волнуйся, я не собираюсь убивать его или травить цианистым калием, хотя… – Взгляд Хелен стал отстраненным, отчего Джанет стало совсем не по себе. – Есть такие грибочки, которые я могла бы…

– Нет, нет, выброси эти мысли из головы! – испуганно воскликнула Джанет.

– Ты права, – согласилась Хелен и добавила с наигранной чопорностью: – Это было бы в высшей мере неэтично. То, что я задумала, будет для Харолда гораздо более поучительно.

– А если он узнает тебя и с треском выгонит из дома?

– Не узнает. Тифани известен только мой профессиональный псевдоним и больше ничего. Она жутко смущалась, когда просила меня, что называется, не высовываться во время торжественного обеда. Харолд, очевидно, хочет, чтобы его гости думали, что замечательные блюда приготовила его невеста. Так что мне придется сидеть на кухне тихо, как мышка, пока она будет подавать им мою стряпню. Бояться мне нечего – Харолд даже близко не подойдет к кухне, этот сноб сразу упадет в собственных глазах, если сделает это. И будет тянуть с оплатой моих услуг как можно дольше, жадина. Я договорилась с Тифани, чтобы мне заплатили позже. Так что у Харолда не будет возможности увидеть меня. Месть, говорят, сладка, а, как я уже тебе сказала, Харолд большой любитель сладкого. Мне останется только проследить, чтобы ему досталась очень щедрая порция мести.

– Мне бы не хотелось, чтобы ты ввязывалась в это дело, – покачала головой Джанет.

– А мне хочется, – весело откликнулась Хелен. – Ты даже представить не можешь, насколько лучше я себя чувствую от одной мысли, что мерзавец наконец получит заслуженное наказание, или точнее, заслуженный десерт! Я думаю, в этом году Рождество доставит мне удовольствие. – Хелен взглянула на часы и наклонилась к духовке.

– Ты будешь встречать его в одиночестве? Может, все-таки передумаешь и поедешь с нами к родителям Ллойда? Они будут тебе рады.

– Нет, спасибо. Я хочу быть на Рождество одна. Следующий год должен быть моим годом, и я собираюсь к этому подготовиться.

– От твоих пудингов идет восхитительный аромат. – Джанет потянула носом.

– Аромат что надо. – Хелен зловеще улыбнулась.

У Джанет упало сердце.

2

– Надеюсь, ты не позволишь, чтобы ему это сошло с рук? – сказала Луиза, глядя на брата несчастным взглядом.

Джон положил на стол только что прочитанное письмо, которое Луиза получила от адвоката своего бывшего мужа.

– Мне бы не хотелось что-либо предпринимать, – ответил Джон. – Если Харолд отказывается платить за обучение девочек, им придется сменить школу. У Анабелл и так уже появились проблемы с учебой после вашего развода. Я даже не представляю, что мне сделать, чтобы заставить Харолда изменить поведение. Господи, как только подумаю, что… – начал было Джон, но осекся, увидев расстроенное лицо сестры.

– Я знаю, о чем ты думаешь, – вздохнула Луиза. – Я и сама понимаю, некого винить, кроме себя самой, в том, что Харолд обобрал нас до нитки. Если бы я не ушла, хлопнув дверью, а настояла на немедленном разводе, то смогла бы добиться более солидного денежного содержания. Но я проявила слабость, поддавшись эмоциям, вместо того, чтобы действовать хладнокровно.

– Послушай, Луиза, то, что Харолд лишает не только тебя, но и собственных детей финансовой поддержки, не имеет никакого отношения к твоей гордости или к его патологической жадности, – мягко сказал Джон. – Мне очень жаль, что меня не было в Лондоне, когда вы разводились. Я бы многое отдал, чтобы узнать, каким образом Харолду удалось убедить судью, что у него нет средств на твое содержание, которое, кстати, положено тебе по закону.

– Он ловко манипулировал моими чувствами, притворяясь, что у него роман с Хелен, – уныло призналась Луиза. – Харолд обманом заставил меня уйти от него, а этого не следовало делать ни в коем случае. Чего греха таить, и до лживой истории с Хелен он не раз изменял мне. Бедная девочка пострадала наравне со мной или даже больше. Как подумаю, через что ей пришлось пройти…

– Ты ее видела после всего этого? – как бы между прочим спросил Джон, слегка отвернувшись от сестры, чтобы та не могла видеть выражение его лица.

– Только один раз. Мы случайно столкнулись с ней на улице, благодаря чему я, по крайней мере, смогла извиниться за свое поведение. Мне только интересно, пытался ли Харолд хотя бы разыграть перед Хелен страсть. А если пошел на это и получил от ворот поворот, тогда понятно, почему с таким удовольствием втаптывал ее имя в грязь. Ладно, скажи лучше, что мне все-таки делать? – спросила Луиза, возвращаясь к началу разговора. – Если я уступлю Харолду и соглашусь на крохи с его стола, нам с девчонками не на что будет жить.

– Я с радостью возьму на себя расходы по оплате ваших счетов. В конце концов, это мои племянницы.

– Вот именно, племянницы. Но однажды ты женишься, у тебя появятся свои дети, и неизвестно, как посмотрит твоя жена на то, что ты тратишь деньги та родственников, а не на семью.

– Такая женщина никогда не будет моей женой, – успокоил Джон сестру.

Луиза с благодарностью обняла его.

– В письме, – сказал Джон, – говорится, что Харолд собирается урезать сумму на твое содержание, потому что он снова женится.

– А тебе он говорил что-нибудь о том, что хочет уменьшить выплаты на детей?

– Нет. – Джон покачал головой. – Мне удалось убедить Харолда, что меня не интересуют ваши с ним проблемы, и что я остаюсь его другом. Пока он не проговорился, каким образом и где ему удалось припрятать большую часть своего огромного состояния, но я продолжаю расследование в этом направлении. Харолд пригласил меня на обед, который он устраивает в конце этой недели по возвращении из Нью-Йорка.

– Обед накануне Рождества? – удивилась Луиза.

– Мда… Его невеста, кажется, организует все это в Найтсбридже. После развода он затеял там ремонт.

– В доме, который он купил на деньги, полученные от продажи дома, принадлежавшего нашей семье! – разозлилась женщина.

– Увы, – мрачно подтвердил Джон.

– Надеюсь, его невеста не будет такой наивной дурой, какой была я, и еще до свадьбы поймет, с кем имеет дело, – с горечью сказала Луиза. – Господи, что же делать?! Родители предложили мне помощь, но они и так уже сделали для меня очень много, как и Роберт…

Джон заметил, что на щеках сестры появился легкий румянец, когда она произнесла имя старого друга их семьи. Роберт Стивенс постоянно находился рядом с Луизой во время ее скандального развода, оказывая моральную и материальную поддержку. Для Джона не было секретом, что Роберт любит его сестру, которая, похоже, начала отвечать ему взаимностью.

– Думаешь, Харолд поверил, что ты остался его другом, несмотря ни на что?

– Кажется, да. Я, правда, рассчитывал, что мне уже удастся к этому времени найти хоть какие-то доказательства его махинаций с состоянием вашей семьи, но пока ничего нет.

– Мы же знаем, что он сделал это! – с ожесточением воскликнула Луиза.

– Знаем, но не можем доказать, – пожал плечами Джон.

Джон направился к машине, собираясь вернуться в свою более чем просторную квартиру в традиционном английском стиле. Он владел еще домом в Уэльсе, где любил проводить свободное время, а также небольшим шале в Швейцарских Альпах, куда время от времени наведывался покататься на горных лыжах.

Джон думал о своих взаимоотношениях с Харолдом. Когда они встречались, Джону становилось все труднее сдерживаться в присутствии бывшего шурина, хотя тот почему-то настойчиво стремится к продолжению так называемой дружбы. Возможно, считал, что таким образом проще будет справиться с Луизой и прибрать к своим рукам практически все деньги.

Джон решил, что проклянет себя, если позволит Харолду обмануть Луизу и девочек, и выйти из этой ситуации чистеньким. Особенно возмущало Джона то, что Харолд Вильсон мог без какого бы то ни было ущерба для кошелька выделить бывшей семье вполне приличное содержание. Луизе, по крайней мере, должен был остаться особняк, не поддайся она на хитрость мужа, вынудившего ее уйти из этого дома.

Джон открыл дверцу машины и замер. Его взгляд остановился на девушке, которая торопливо стучала каблучками по тротуару, завернувшись в пальто, слишком широкое для ее хрупкой фигурки. На холодном декабрьском ветру развевались локоны густых темных волос.

Девушка повернула голову, и Джон увидел ее лицо. Господи, пора бы уже перестать остро реагировать на каждую женщину, которая хоть отдаленно напоминает Хелен, попенял он себе.

Хелен! Его потянуло к ней в первый же момент, когда он увидел ее в доме своей сестры. Джон был сразу очарован ею, но инстинктивно чувствовал, что следует быть очень осторожным, чтобы не напугать слишком бурным ухаживанием. Он все еще помнил, как дрожали нежные губы Хелен под его губами, как широко открылись ее глаза от удивления, когда она не смогла скрыть своих чувств к нему.

Одному богу известно, где Хелен сейчас. Но это не имело значения, так как она, для Джона это очевидно, не хотела видеть его. Он брат женщины, из-за которой сильно пострадала репутация Хелен, и шурин человека, по злой воле которого ее имя трепали все газеты, навешивая ярлык любовницы почтенного отца семейства. Джон с самого начала знал, что это ложь, но, когда вернулся в Лондон, Хелен уже исчезла, и никто не мог сказать, где ее можно найти. Он даже съездил к ее родителям. Они вели себя очень корректно, но дочь не выдали. Видимо, Хелен предупредила мать с отцом, что не желает иметь ничего общего с людьми, которые общаются с Харолдом.

В какой-то момент Джон даже хотел нанять частного детектива, чтобы найти Хелен, но потом одумался, поняв, что это будет вторжением в ее личную жизнь. Правда, он по-прежнему продолжал искать в лицах прохожих знакомые и дорогие ему черты…

Интересно, подумал Джон, сохранила ли она свое великолепное чувство юмора, лукавую улыбку, смогла ли пережить тяжелую душевную травму? Он очень надеялся на это. Джон, правда, сомневался, что Хелен хоть раз вспомнила о нем.

Он сел в машину и включил зажигание. Сейчас бесполезно пенять на судьбу, которая распорядилась так, что он отправился за границу, когда Харолд осуществлял свой коварный план.

Они успели обменяться только несколькими короткими поцелуями во время своего первого и единственного свидания, но этого оказалось достаточно, чтобы Джон потом сравнивал каждую женщину, которая попадалась на его пути, с Хелен.

Слава богу, вздохнула Хелен с облегчением, передав последний пудинг почтовому служащему, который должен был доставить выпечку заказчикам.

Она вышла прогуляться. День был холодным, но солнечным. Бледно-голубое небо отражалось в студеных водах реки. Водная гладь всегда завораживала ее, и Хелен остановилась у парапета, чтобы еще раз полюбоваться на Темзу.

Сегодня во второй половине дня Хелен встречается с Тифани Симонс, чтобы обсудить меню для торжественного обеда. Времени оставалось очень мало, а предстояло еще закупить продукты и осмотреть кухню, которая на несколько часов станет ее королевством. Девушка бросила последний взгляд на Темзу и поспешила домой.

– Пудинг из винных ягод? Ни разу не пробовала, – недоуменно пожала плечами Тифани и с улыбкой пояснила: – Мои родители очень консервативны. Мама родила меня в сорок лет. Они уже потеряли всякую надежду иметь ребенка, когда она вдруг забеременела… – Тифани замолчала.

Хелен подумала, что поздний ребенок, должно быть, очень дорог родителям и что они стараются всячески уберечь Тифани от жизненных невзгод. Плохо стараются, если видят в Харолде достойную партию, промелькнуло у Хелен в голове.

– Ягодный пудинг, – вернулась она к вопросу Тифани, – делается по старинному английскому рецепту и очень нравится мужчинам.

– Правда? – обрадовалась девушка, и лицо ее сразу просветлело. – Боюсь, повар из меня плохой, поэтому Харолд и просил найти кого-нибудь для приготовления торжественного обеда. Полагаю, люди, которых он пригласил, являются для него очень важными деловыми партнерами. – В голосе Тифани слышалась гордость за будущего супруга. – Харолд владеет фирмой, производящей телевизоры, и они хотят ее купить. Но он слишком умен, чтобы продать им все. У него останется новая, очень сложная модель, над которой еще идет работа. Харолд сказал, что, поскольку не продает эту разработку в США, он сделает это на Ближнем Востоке и в Латинской Америке.

Хелен опустила ресницы, чтобы простодушная Тифани не смогла прочесть по глазам ее мысли. Хорошо зная Харолда, Хелен поняла, что тот собирается провернуть еще одну аферу, утаив от американцев новейшую технологию и таким образом заработать на этом огромные деньги.

Слушая щебет Тифани о том, какой у нее умный жених, Хелен не могла не пожалеть эту наивную дурочку. Тифани даже не догадывалась, с каким чудовищем имеет дело.

– Значит меню, которое мы только что составили, тебе нравится? – спросила Хелен, собирая со стола свои записи.

– О да, оно превосходно, – заверила Тифани. – Хорошо, что ты уговорила меня на пудинг, Харолд обожает сладкое. И ты приготовишь все блюда так, чтобы я могла сразу относить их гостям?

– Не волнуйся, никто даже не догадается, что не ты готовила.

Хелен надеялась, что Харолд не будет ругать Тифани, если что-то придется ему не по нраву, зная, что обед готовила не она. Он, конечно, захочет узнать имя поварихи, но псевдоним «Мисс Золотые Руки» ему ничего не скажет.

– Я бы не пошла на этот обман, но Харолд сказал, что мы должны произвести хорошее впечатление на американцев, – сказала Тифани, покраснев.

– Ты сказала, что гостей будет семь, – решила сменить тему Хелен.

– Правильно. Мы с Харолдом, два бизнесмена, которые приедут с ним из Америки, бухгалтер с женой и друг Харолда, консультант по финансам.

Консультанта Хелен скорее всего не знала, но вот с бухгалтером и его алчной, злой на язык женой сталкиваться приходилось. Хелен знала, что Харолд использовал эту стерву для распространения грязных слухов об их мифической связи.

Она встала и улыбнулась Тифани. Девушка нравилась ей все больше и больше, и нужно найти способ, чтобы той не пришлось попробовать пудинга, предназначенного Харолду Вильсону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю