355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Брукс » Отпуск в Италии » Текст книги (страница 4)
Отпуск в Италии
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 22:40

Текст книги "Отпуск в Италии"


Автор книги: Хелен Брукс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Блейн приезжал каждый вечер и рассказывал Лилиане о Джузеппе, но не оставался обедать. Иногда он пил кофе с Мэйзи и Лилианой, но беседа всегда была легкой.

He было больше долгих взглядов, не было больше поцелуев. Мэйзи иногда даже казалось, что она все выдумала.

На десятый день своего пребывания в Италии Мэйзи с удивлением обнаружила, что уже очень много знает о Блейне.

– Она узнала, что ему достаточно трех или четырех часов сна. Он уезжал из дома в пять часов утра, проводил день на работе и потом навещал отца в больнице. Она также узнала, что у него нет подруги и он уже давно не ходит на свидания. Это выяснилось, когда Лилиана ругала его за то, что он слишком много работает.

– Я говорю ему, что он должен развлекаться, – сказала Лилиана, обращаясь к Мэйзи. – Но у него на уме только работа, работа, работа. Думаю, это не очень хорошо для мужчины.

Блейн сразу сменил тему, и Мэйзи не поняла, почему. Может быть, он не хотел, чтобы Лилиана рассказала о его прошлом и о том, почему он сделал работу своей жизнью? Конечно, Мэйзи не следовало лезть в чужие дела, но она не могла заставить себя забыть о Франческе.

И еще Мэйзи беспокоило, почему Блейн всего лишь вежлив с ней. Очевидно, тот поцелуй не произвел на него неизгладимого впечатления. Впрочем, Мэйзи это устраивало. Она тоже не желала повторения. Ей было ясно, что целоваться она не умеет и этим она отвратила Блейна от себя.

Но что же она сделала не так?

Блейн два раза отвозил Лилиану в больницу к Джузеппе и привозил поздно вечером, когда Мэйзи уже была в кровати. Она знала, что он заходил в дом вместе с Лилианой, но не собиралась бродить вокруг дома, дожидаясь его.

Сегодня вечером Лилиана тоже была у Джузеппе.

Допив кофе, Мэйзи встала, и собаки немедленно вскочили на ноги. Они уже выучили новый распорядок дня. После обеда они спали на веранде, а вечером Мэйзи всегда гуляла с ними, навещая лошадей.

В конюшне Мэйзи включила свет. Сегодня она раньше, чем обычно, привела лошадей из загона, потому что Иола вела себя странно. Мэйзи еще днем позвонила ветеринару, но он беззаботно посоветовал Мэйзи следить за кобылой и вызвать его, только если возникнут проблемы. Йола была молодой и здоровой, и он ожидал, что жеребенок появится на свет самостоятельно.

Мэйзи поместила кобылу в хорошо освещенный денник и смотрела, как она тужится. Когда лошадь несколько раз напряглась и пошатнулась, Мэйзи поняла, что срочно нужна помощь. Копытца жеребенка не показывались. Возможно, плод расположен неправильно.

Не прошло и пятнадцати минут, как прибыл ветеринар. Мэйзи изо всех сил старалась помочь ему. В это время приехал Блейн, проводил Лилиану в дом и пришел в конюшню. Разобравшись в ситуации, он сначала спокойно стоял и смотрел, а потом начал помогать. Мэйзи было не до него. Лишь через полчаса ветеринар сумел привести ноги жеребенка в правильное положение. Йола немедленно поняла, что должна делать, напряглась, и жеребенок оказался на мягкой соломе. Он отфыркивался и пытался встать. Йола, по-видимому, уже забыла о прошедших неприятностях, и все ее внимание было обращено на малыша.

Утомленная, но сияющая Мэйзи опустилась на солому.

– Большое вам спасибо, синьор Росселлини.

– Нет, спасибо вам, синьорина. Каждая минута была на счету, и вы вызвали меня вовремя. – Он повернулся к Блейну, вытер руки полотенцем, которое Мэйзи передала ему, и добавил: – Вашей матери есть за что благодарить эту молодую особу. Она прекрасно справляется со своими обязанностями.

– Я знаю об этом.

Блейн тепло улыбнулся Мэйзи, а синьор Росееллини продолжал:

– Если вы захотите получить работу, синьорина, приходите ко мне. Буду рад сотрудничать с вами.

– Спасибо.

Йола обнюхивала жеребенка, и Мэйзи погладила ее.

– Ты умница, родила такое красивое дитя. – Йорверт будет гордиться сыном.

Блейн и синьор Росселлини направились к дому, а Мэйзи решила некоторое время побыть с Йолой и жеребенком. Йорверт был взволнован, но, казалось, понимал, что все кончилось хорошо, и тихо фыркал. Мэйзи поговорила с ним, возвратилась к Иоле и малышу и долго стояла, зачарованная видом кобылы и жеребенка, ароматом соломы и тихими звуками. После часа суеты и волнений конюшня вновь стала тихим, мирным местом.

Мэйзи не знала, сколько времени простояла так. Вдруг она почувствовала пару сильных рук на своих плечах и услышала голос Блейна.

– Как они прекрасны! Синьор Росселлини восхищен вами, как, впрочем, и я. Вы действовали спокойно и умело.

– Это моя работа. Меня этому учили.

– Все равно… – Он повернул Мэйзи лицом к себе и приподнял рукой ее подбородок. – Как вы прекрасны!

Когда он поцеловал ее, она ответила. Было сто тысяч причин не делать этого, но она не вспомнила ни об одной.

Они стояли, немного покачиваясь, и Мэйзи испытывала наслаждение. Уже ничто не имело значения, кроме того, что Блейн целует ее.

Руки Блейна перемещались вверх и вниз по ее телу, и от его прикосновений волны жара захлестывали ее. Потом она положила руки ему на плечи и крепко прижалась к нему, ощущая, как сильно бьется его сердце. Она была невероятно взволнована тем, что смогла пробудить в нем такое сильное желание.

Они не сразу поняли, что Лилиана зовет их. Блейн поднял голову и отодвинулся.

– Лилиана, – хрипло пробормотал он. – Она приготовила бутерброды и кофе.

– Да. – Голос Мэйзи звучал также хрипло. – Надо идти.

– Мэйзи… – Ее имя прозвучало необыкновенно нежно. – Вы сводите меня с ума. Я сижу дома за столом и вижу вас, я говорю с моими служащими, и ваше лицо возникает у меня перед глазами. Что вы сделали со мной?

– Не знаю. Но я чувствую то же самое. Блейн еще немного отодвинулся.

– Это неправильно. Выглядит так, будто я пользуюсь тем, что вы в уязвимом положении. Этот ваш жених причинил вам боль и разрушил ваше чувство собственного достоинства. Вы должны доказать себе самой, что вы еще желанны.

Нет, нет, дело вовсе не в этом. Джеф сейчас ничего не значит для нее. Но как дать понять Блейну, что она хочет заниматься с ним любовью? Не просить же его, в самом деле?

– Блейн…

– Я не такой, как вы думаете. Вы ищете белого рыцаря, а я не такой. Я не могу дать вам то, что вы хотите.

– Можете.

И кому вообще нужен белый рыцарь?

– Мэйзи… – Блейн сделал еще шаг назад. – Мэйзи, поверьте мне. Все закончится ужасно.

Ее это не беспокоило. Действительно, действительно не беспокоило.

– Не будет ничего ужасного.

– Есть вещи, которых вы не знаете.

– Так расскажите мне о них. Скажите мне то, чего я не знаю.

Голос Лилианы раздался ближе, и через секунду она уже стояла в дверях.

– Как лошадь? – Лилиана с опаской взглянула на Йолу. – Все в порядке?

– Все прекрасно, – ответила Мэйзи, потому, что Блейн молчал. – Я только успокаивала ее, и все.

Лилиана улыбнулась.

– Дженнифер и Джузеппе будут рады. Появление новой жизни – это хорошее предзнаменование.

Мэйзи улыбнулась, отвечая Лилиане, но смотрела на Блейна.

– Я согласна, Лилиана. Новая жизнь – очень хорошее предзнаменование. И напоминание о том, что прошлое ушло, а будущее прекрасно.

– Животных можно оставить одних? – Лилиана бросила осторожный взгляд на Йолу. Мэйзи кивнула. – Возвращайтесь в дом, вам надо подкрепиться. Вы устали.

Мэйзи шла следом за Лилианой, каждым нервом ощущая присутствие Блейна. Ее губы припухли от его поцелуев, а тело было охвачено трепетом.

Она не могла понять, почему он так говорил с ней. Его волновало, что для нее все случилось слишком быстро после ухода Джефа? Нет, вряд ли. Было что-то более важное. Например, он почему-то не может быть белым рыцарем. Что же случилось с ним и Франческой? После того, что произошло сегодня вечером, Мэйзи чувствовала, что заслуживает объяснения. Ее подбородок приподнялся. Почему Блейну трудно поделиться с ней своим прошлым?

Они пили кофе и ели бутерброды, сидя на кухне, и на этот раз Лилиана не возражала.

Мэйзи уже немного успокоилась, а Блейн вежливо поддерживал беседу, будто хотел быть где угодно, только не здесь, не с Мэйзи. Как мог он быть одновременно горячим и холодным? Доев бутерброды, он спокойно поднялся.

– Моя мать будет рада жеребенку, Мэйзи. Еще раз спасибо за все, что вы сделали. Мне предстоят встречи, поэтому несколько дней я не буду приезжать.

Последние слова он произнес, обращаясь к Лилиане, но Мэйзи знала, что они обращены к ней. На мгновение неуверенность в себе захлестнула ее, но она справилась с собой. Нет, она не позволит погаснуть тому, что вспыхнуло между ними. Да, у нее не очень длинные ноги, и фигура отнюдь не умопомрачительная, но Блейн не ласкал бы ее, если бы не мечтал о ней и о себе. И поцелуй начал он, не она. И его тело говорило, что он хочет ее.

А слова, сказанные им потом, не имеют никакого значения.

Решившись, она глубоко вздохнула и посмотрела Блейну прямо в глаза. Ее голос прозвучал, будто ничего не случилось. Лишь удивление слышалось в нем.

– Но вы же приедете завтра? Вы не забыли, что пригласили меня пообедать?

Теперь настал его черед. Он может выставить Мэйзи дешевой лгуньей, которая липнет к нему, а может повести себя как джентльмен и подыграть ей. Она рассчитывала, что он окажется джентльменом, и ей было стыдно, что она затеяла такой возмутительный, постыдный маневр. Но он не оставил ей иного выбора, в отчаянии попыталась она оправдаться перед собой, когда он взглянул на ее покрасневшее лицо. Ей необходимо поговорить с ним. Она должна получить объяснение. Только объяснение. Для начала.

– О, простите. – Он запнулся лишь на долю секунды. – Как же я мог забыть!

Мэйзи улыбнулась, но губы ее дрогнули.

– Тогда я буду готова к семи часам, как договорились?

Он кивнул, и Мэйзи спросила себя, заметила ли Лилиана ошеломленное выражение его лица.

– К семи часам, – повторил он тихо. Лилиана, очевидно, ничего не заметила, потому что смотрела на них сияющими глазами.

– Вы поедете обедать? – переспросила она с явным удовлетворением. – Как хорошо!

– Еще бы! – пробормотал Блейн, отвернулся и вышел, бросив через плечо: – Мама, вероятно, уже спит, но я оставлю ей сообщение о жеребенке, и она позвонит перед тем, как пойдет в больницу.

Мэйзи не могла понять, что на нее нашло. Как она осмелилась поступить так с Блейном? Что он подумал о ней? О, она знала, что он подумал! Мужчины не любят, когда их преследуют женщины. Они сами любят преследовать женщин! Во всех журналах так пишут. И если женщина решает преследовать мужчину, то надо делать это так, чтобы он этого не понимал – или хотя бы мог притвориться, что не понимает. Если бы здесь не было Лилианы, Мэйзи застонала бы вслух.

– Так, значит, Блейн пригласил вас на обед? Вы не говорили мне об этом!

Мэйзи пришлось придумывать на ходу.

– Это произошло, когда мы были у жеребенка, – быстро сказала она. – Своего рода награда, я думаю, за то, что вовремя вызвала синьора Росселлини.

Лилиана помолчала и улыбнулась.

– Нет, вряд ли. Вы нравитесь Блейну, мне это ясно видно.

– Разве что как друг.

– Друг? Ха! Я не верю в эти современные разговоры о том, что мужчина и женщина могут быть друзьями. Нет. Если оба молоды и одиноки, это невозможно. Всегда между ними действует, как теперь говорят, химия.

– Но, по вашим же словам, Блейн поглощен работой. О химии и речи быть не может.

– О, работа. – Лилиана беспечно пожала плечами. – Ерунда. Работа ему не помешает, если он полюбит.

– Это всего лишь обед, Лилиана.

– Да, да, я знаю. Но он пригласил вас, разве не так? И вы согласились.

О, как легко запутаться, когда начинаешь обманывать! Мэйзи сдалась.

– Я иду спать. День был долгим.

И ночь будет долгой. Никогда в жизни Мэйзи не было так стыдно за свои поступки, как сегодня!

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Дженни позвонила домой в восемь часов утра.

– Я хочу, чтобы вы сами дали имя жеребенку, – попросила она Мэйзи. – Блейн сказал, что, если бы не было вас, могло бы случиться непоправимое. Я всегда буду вам благодарна.

– Но ничего плохого не случилось, – быстро ответила Мэйзи. – Йола и жеребенок чувствуют себя прекрасно, Дженни. Но я не могу дать ему имя. Это должны сделать вы.

– Нет, нет, я настаиваю. Выберите любое имя, какое вам понравится.

Они поговорили еще немного, а потом Мэйзи накормила собак и кошек. Пока они ели, она стояла, любуясь садом. Яркий солнечный свет, высокое синее небо и свежий теплый воздух подняли ее настроение. Она пошла проведать лошадей, и в конюшне все напоминало ей о Блейне. Ночью она решила, что сделала ужасную ошибку, вынудив его пригласить ее пообедать, но уже ничего нельзя было исправить.

Она вздохнула, собрала миски, вымыла их и убрала на место. Потом расчесала шерсть собак и кошек и пошла к лошадям. Она познакомила Йорверта с его сыном, отвела их всех в загон и долго стояла, глядя на счастливую семью.

Потом настало время гулять с собаками.

Мэйзи нужно было занять себя работой. Днем она вычистила конюшню, принесла в денники душистую солому и убедилась, что в загоне у лошадей достаточно чистой воды. Возвратившись в дом, выпила с Лилианой кофе, а потом снова пошла гулять с собаками.

После обеда ей позвонила Джеки, чтобы узнать, как идут дела, и Мэйзи призналась, что собирается пообедать с Блейном.

– Будь осторожна, Мэйзи. – Джеки казалась смущенной. – Мама мне сказала, что в его прошлом что-то скрыто. Я не знаю, что именно, но это связано с женщиной. Он не женоненавистник, но никогда не дает воли чувствам. Да и тебе не нужны чужие проблемы.

Мэйзи отговорилась тем, что обед является наградой за хорошее обращение с Йолой, и сама удивилась, как легко стала врать.

В шесть часов Мэйзи решила принять ванну, а не душ. Но дольше пяти минут не смогла пролежать неподвижно в пузырящейся душистой воде, – так сильно были напряжены нервы.

Когда она примерила платье, то была приятно удивлена. В Англии оно было тесноватым, а сейчас свободно облегало фигуру, и именно так и там, где требовалось.

Работа с животными пошла ей на пользу.

Но изменилась не только ее фигура. Цвет лица стал золотисто-коричневым, а кожа нежной и гладкой, как шелк. От солнца и воздуха волосы стали немного светлее и лежали мягкими волнами. Чтобы добиться такого эффекта в Англии, ей пришлось бы оставить в салоне не меньше восьмидесяти фунтов. И лицо уже не такое круглое, как раньше! Подбородок теперь только один, и контур скул стал заметен…

Восхищенная такими переменами, Мэйзи решила потратить оставшиеся пятьдесят минут на то, чтобы тщательно нанести косметику и уложить волосы. Сегодня она будет неотразимой!

Она подняла волосы вверх, потом раздумала и позволила им рассыпаться по плечам шелковистыми локонами. Теперь настало время заняться глазами. Они потребовали долгих усилий, но наконец стали казаться по крайней мере вдвое больше. Потом, используя свои маленькие секреты, Мэйзи добилась того, что от ее кожи будто начало исходить прозрачное сияние, а блеск для губ придал им цвет, гармонирующий с розовым цветом платья. Для Англии оно было слишком смелым, и она даже опасалась носить его, но сейчас было как раз таким, как надо. Изящный открытый лиф и классическая линия юбки делали Мэйзи соблазнительной, но это-то и хорошо, твердо сказала она себе. Она же девушка и должна время от времени привлекать к себе внимание мужчин, не так ли?

Без пяти семь она была готова. Балансируя на тончайших шпильках, она взяла хлопчатобумажный жакет с короткими рукавами и направилась на кухню. Когда Лилиана заметила ее, то едва не выронила миску, которая была у нее в руках, и что-то произнесла по-итальянски. Мэйзи не поняла ни слова, но покраснела.

– Вам нравится? – попыталась она скрыть свое смущение, повернулась вокруг себя и едва не упала.

– Да, нравится. – Лилиана улыбнулась. – И вы еще говорили, что нет никакой химии, а?

Внезапно Мэйзи разволновалась. Она не хотела, чтобы Блейн подумал, будто она ведет себя навязчиво. Надо скорее бежать наверх, переодеться, стереть косметику…

Ей не хватило времени.

Ключ Блейна звякнул в замке, и в следующий миг входная дверь распахнулась. Мэйзи замерла.

Блейн, очевидно, приехал сразу после работы, потому что на его подбородке была темная щетина, и выглядел он утомленным и голодным.

Он шел к ней с одной-единственной красной розой в руке.

– Вы выглядите ошеломляюще, – нежно сказал он. – Но простите меня за мой вид. В нашей гостинице сломался кондиционер, и мне оставалось либо позвонить вам, что я опаздываю, либо заехать за вами по дороге домой. Я выбрал последнее. Это правильное решение?

О, да. Значит, сегодня она увидит, где он живет, и проведет с ним больше времени. Она взяла розу, надеясь, что он не заметил, как дрогнула ее рука.

– Вы сможете показать мне окрестности, – вежливо произнесла она. – Значит, это правильное решение.

– Хорошо.

Попрощавшись с Лилианой, Блейн и Мэйзи направились к «феррари».

Блейн поддерживал ее рукой под локоть, и Мэйзи безуспешно пыталась не обращать на это внимания.

Садясь в машину, она вспомнила сегодняшний разговор с Джеки и поняла, что прошлое Блейна было самой маленькой из ее проблем. Все правила общения с мужчинами, которые она придумала для самозащиты, стали ненужными. И вдруг она поняла, почему так произошло.

Она хочет быть с Елейном Морозини!

Мэйзи почувствовала такое потрясение, что даже не смогла ответить Блейну, когда он заявил, что вечер сегодня особенно хорош.

Она никогда не подозревала, что у нее могут возникнуть такие чувства. Раньше она даже жалела женщин, которые говорили, что не могут сопротивляться обаянию мужчины.

Она погладила бархатные лепестки прекрасной розы и рассеянно заметила:

– На этой розе нет шипов.

– Потому что она ненастоящая. – Увидев изумление во взгляде Мэйзи, Блейн пояснил: – О, я не хочу сказать, что она искусственная. Но эта роза была выращена в теплице, где шипы не нужны. Она ни разу не чувствовала ни дождя на своих лепестках, ни насекомых на листьях. Она никогда не жила по-настоящему.

– Бедная роза. – Мэйзи поднесла ее к носу. – И запах слабый. Возможно, ей все давалось слишком легко, и аромат ей просто не нужен? Возможно, надо перенести дожди, бури и другие невзгоды, чтобы произвести на свет истинную красоту и благоухание?

– Возможно. – Блейн глядел на Мэйзи с улыбкой. – Или, возможно, мы с вами никудышные философы и говорим глупости?

Она улыбнулась в ответ. Ей было невыразимо легко, что он не сердится на нее за сегодняшний вечер.

Или сердится, но скрывает свои чувства?

Мэйзи глубоко вздохнула. Она должна сейчас же сознаться ему.

– Блейн, я знаю, что не должна была ставить вас в такое положение, как вчера вечером, когда я притворилась, что вы пригласили меня пообедать с вами. Но я должна была поговорить с вами, а мне показалось, что вы больше не хотите приезжать.

– Я и не хотел.

– О! – В течение секунды Мэйзи была озадачена, но потом оживилась. – Дело в том, что я люблю открытость во всем. Я знаю, что мужчины часто скрывают свои чувства и думают, что эмоции разрешается проявлять только женщинам, но я не люблю тайны и игры. Вчера, когда…

Она запнулась.

– Когда я целовал вас.

– Да. Вы вчера сказали, что я в уязвимом положении. Что Джеф разрушил мое чувство собственного достоинства, а я отвечала на ваш поцелуй, чтобы доказать себе самой, что я все еще желанна. Это все чушь.

Мэйзи заметила, что Блейн вздрогнул. Очевидно, он не привык к столь прямолинейному разговору с женщиной. Но она начала говорить и скажет ему все.

– С Джефом все закончено. Не знаю, как мне это удалось сделать столь быстро… – На самом деле это было ложью. Она знала, как ей удалось – она встретила Блейна. Он тоже, вероятно, понимал это, но Мэйзи сейчас не собиралась вдаваться в подробности. – …но удалось, и я рада. С Джефом мы не смогли бы долго быть вместе. Я даже думаю, что была ему больше матерью, чем подругой.

Блейн насмешливо поднял одну бровь.

– Не касаясь остального, должен уверить вас, Мэйзи, что я не смотрю на вас как на замену моей матери.

Это она уже поняла. Он так страстно целовал ее вчера, что не оставил ей никаких сомнений.

– Поэтому у меня нет никаких причин, по которым вам не следует… – Черт, и как только у нее язык поворачивается? – …целовать меня, – договорила она слабым голосом. – У меня нет таких причин.

– Значит, вы подозреваете, что у меня есть причины не желать отношений с вами?

– Да, я так считаю. Блейн долго молчал.

– Мэйзи, – начал он, когда она уже была готова разрыдаться от напряжения, – я ни с кем не могу быть в близких отношениях. Нет, не так. Я не хочу близости, но это никак не связано с вами. Я хочу вас. Я могу даже признаться, что хочу вас с той минуты, когда впервые увидел.

– Почему? Почему вы не можете… не хотите быть с кем-то? Со мной? Почему вы не хотите быть со мной?

– Это долгая история.

– У нас много времени.

– Я никому об этом не рассказываю.

– А вы попробуйте.

– Сожалею, но уговаривать меня бесполезно. Если хотите, я поверну назад и отвезу вас домой.

Мэйзи задумалась.

– Если правда то, что вы сказали… Что вас хоть немного влечет ко мне… Пожалуйста, скажите мне. Мне… мне необходимо знать.

Он едва слышно выругался. Мэйзи не знала итальянского языка, но поняла, что Блейн выругался. Они продолжали ехать в молчании. Наконец он решил:

– Мы поговорим за обедом, но не в ресторане. Дома я приготовлю что-нибудь для вас, и мы будем говорить, да! Теперь вы удовлетворены?

– Да…

– Но поймите, что мне нечего дать вам. О да, я мужчина, у меня есть потребности, но их можно удовлетворить, не вовлекая сердце. Есть много женщин, которые заняты своей карьерой и обязательств хотят еще меньше, чем я. Вы понимаете, о чем я говорю? Они не желают обязательств и связей, они довольствуются развлечением и дорожат свободой. Вы не такая, как они. Я это ясно вижу. Для вас физическая близость означает нечто значительно большее.

Физическая близость? Но любовные ласки невозможны без любви!

– Это низводит нас до уровня животных, – отметила она спокойно. – Даже и не животных, потому что они часто бывают соединены на всю жизнь.

Блейн поморщился.

– Некоторым мужчинам и женщинам достаточно обладать лишь телами друг друга. В таком случае дружба занимает место любви. Не все хотят, чтобы возле двери росли розы, Мэйзи. Запомните это. Вы чувствуете по-другому, но это не означает, что другие не правы. Просто они выбрали иной путь. Физическая близость мужчины и женщины очень приятна, независимо от того, есть кольца на пальцах или нет.

Его слова казались хорошо продуманными и разумными. И холодными. Очень холодными. Но Блейн не был холодным мужчиной, и Мэйзи это знала. Какой же груз лежит у него на сердце? И какой женщиной должна была быть Франческа, если сотворила с ним такое? И как может простая Мэйзи Берне из Англии соперничать с Франческой? Никак. Все, что было в ее силах, – оставаться собой. Терять ей было больше нечего, она видела это ясно. Блейна она уже потеряла.

Потеряла, хотя никогда не владела его сердцем.

– Да, я смотрю на мир не так, как вы, – призналась она спокойно, – и я твердо верю в розы возле двери, а также знаю, что некоторые люди. предназначены друг для друга и их отношения – рай земной.

– А отношения других людей могут стать адом.

– Посмотрите на вашего брата. Он уехал из Италии, потому что полюбил мать Джеки, и я точно знаю, что они безумно влюблены до сих пор. А ваши родители? Они счастливы!

– Я этого не отрицаю. Но этим людям повезло, а сам я больше не хочу играть в азартные игры. Видите, как все просто. Я живу, как хочу, и не отчитываюсь ни перед кем.

Вот уж сказал, так сказал! Мэйзи чуть не стукнула его.

– У вас на все готов ответ, но все равно вы не правы.

– Может быть, – пробормотал Блейн, горько усмехнувшись.

Она взглянула на него из-под ресниц. Он выглядел мрачным и красивым, и на его соблазнительных губах больше не было улыбки.

Нет, ни за что на свете Мэйзи не попросит его повернуть назад и отвезти ее домой!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю