355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Heлe Нойхаус » Злой волк » Текст книги (страница 1)
Злой волк
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:28

Текст книги "Злой волк"


Автор книги: Heлe Нойхаус



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Неле Нойхаус
Злой волк

Эта книга – роман. Все совпадения с ныне живущими и умершими лицами или событиями являются чисто случайными и использованы мною ненамеренно.


Пролог

Он поставил пакеты на пол и стал раскладывать купленные продукты в крошечном холодильнике. Мороженое, ее любимый сорт «Хааген Даз», почти растаяло, но он знал, что она любила именно такое – кремообразное, как сметана, с хрустящими кусочками печенья. Он не видел ее уже несколько недель. И хотя ему давалось это непросто, он никогда не давил на нее. Торопить события было невозможно, оставалось только терпеливо ждать. Она должна была прийти к нему сама, по собственной воле. И вот она объявилась, прислав вчера эсэмэску. А сейчас придет сюда! От предвкушения радости сердце его готово было выпрыгнуть из груди.

Его взгляд блуждал по жилому вагончику, где вчера вечером он устроил тщательную уборку, и остановился на часах, висевших над компактной кухонной стенкой. Уже двадцать минут седьмого! Ему следовало поторопиться, если он не хочет, чтобы она увидела его в таком неприглядном виде – вспотевшим и небритым. После работы он еще успел забежать в парикмахерскую, но затхлый запах закусочной по-прежнему сидел во всех порах. Он быстро разделся, запихнул пропахшую потом и фритюрным маслом одежду в пустые пакеты и втиснулся в душ рядом с мини-кухней. Даже несмотря на то, что душевой отсек был слишком узким, а напор воды недостаточно сильным, он все равно предпочитал душевую кабину в жилом вагончике грязноватым общественным душевым кемпинга, которые убирали довольно редко.

Он вымылся с мылом с головы до ног, тщательно побрился и почистил зубы. Иногда он с трудом заставлял себя это делать: слишком часто возникало искушение смириться, поддаться жалости к самому себе и погрузиться в сон. Может быть, он так бы и поступил, если бы не она.

Через пару минут он надел свежее нижнее белье и чистую рубашку-поло, достал из шкафа джинсы. И в довершение ко всему натянул на запястье часы. Пару месяцев назад в ломбарде Главного вокзала ему предложили за них под залог сто пятьдесят евро – чистая наглость. Ведь тринадцать лет назад он заплатил за этот шедевр швейцарской часовой мануфактуры одиннадцать тысяч марок. Часы он сохранил. Они были последним воспоминанием о его прежней жизни. Он бросил придирчивый взгляд в зеркало и, открыв дверь, вышел из вагончика.

Его сердце бешено заколотилось, когда он увидел ее сидящей на складном садовом стуле. Сколько дней и недель он предвкушал этот миг! Он остановился, чтобы насмотреться на нее, без остатка проникнуться ее появлением.

Как же она была прекрасна, как нежна и грациозна! Маленький, пленительный ангел. Мягкие светлые волосы до плеч. Он знал их на ощупь, помнил их запах. На ней было платье без рукавов, которое открывало ее слегка загорелую кожу и хрупкие позвонки на шее. Не замечая его, она с сосредоточенным видом нажимала кнопки на мобильном телефоне. Чтобы не напугать ее, он слегка покашлял. Она подняла глаза и встретила его взгляд. Улыбка, зародившаяся в уголках рта, постепенно озарила все ее лицо. Она вскочила с места и подошла к нему. Выражение доверия в ее темных глазах пронзило его. Бог мой, как она обворожительна! Она была единственной причиной, по которой он еще не бросился под поезд или каким-либо иным, более простым способом не свел счеты со своей убогой жизнью.

– Привет, малышка, – сказал он хриплым голосом и положил руку ей на плечо, но лишь на какое-то мгновение. Вначале он постоянно подавлял в себе желание касаться ее. Ее кожа была бархатистой и теплой. – Ты сказала матери, куда пошла?

– Она с отчимом идет сегодня на какую-то вечеринку, по-моему, в пожарной части, – ответила она и сунула мобильник в красный рюкзак. – Я сказала ей, что иду к Джесси.

– Хорошо.

Посмотрев по сторонам, он убедился в том, что их не видят любопытные соседи или случайные прохожие. От волнения его сотрясала внутренняя дрожь, а колени совершенно обмякли.

– Я купил тебе твое любимое мороженое, – сказал он тихо. – Пойдем в вагончик?

Четверг, 10 июня 2010

Ей казалось, будто она летит в пропасть. Как только она открыла глаза, все вокруг закружилось. Ей было плохо. Нет, не просто плохо, а смертельно плохо. Пахло рвотными массами. Алина застонала и попыталась поднять голову. Где она? Что случилось и где остальные?

Ведь только что они все вместе сидели под деревом, Март – рядом с ней, его рука лежала на ее плечах. Она это прекрасно ощущала. Они смеялись, он ее целовал. Катарина и Мия беспрестанно ворчали из-за надоедливых комаров. Они слушали музыку и пили этот сладкий коктейль – водку с энергетическим напитком «Ред Булл».

Алина с трудом уселась. Ее голова гудела. Осмотревшись по сторонам, она испугалась. Уже почти стемнело. Который сейчас час? И где ее мобильник? Она не помнила, как попала сюда и где вообще находилась. Последние часы как будто стерлись из ее сознания. Настоящий провал в памяти!

– Март? Мия? Где вы?

Она подползла к стволу большой плакучей ивы. Ей пришлось собрать все силы, чтобы встать на ноги и оглядеться вокруг. Колени были мягкими, как масло, все вокруг кружилось и плыло. Вероятно, она потеряла контактные линзы, когда ее рвало. Алина ощущала отвратительный вкус во рту, а к лицу прилипли остатки рвоты. Сухая листва шуршала под босыми ногами. Она посмотрела вниз. Туфли тоже исчезли!

– Черт, черт, черт, – бормотала она, пытаясь подавить выступающие на глазах слезы. Разразится неимоверный скандал, если она в таком состоянии появится дома!

Издали до нее донеслись голоса и смех, в нос ударил аромат жареного мяса, который усилил ее дурноту. По крайней мере, она не приземлилась где-нибудь в пампасах. Совсем близко были люди!

Алина отпустила ствол дерева и сделала пару неуверенных шагов. Все вокруг продолжало кружиться каруселью, но она заставила себя идти дальше. Какие они все-таки подонки! Тоже мне, друзья! Оставили ее здесь совершенно пьяной, без обуви и мобильника! Наверное, толстуха Катарина и дурочка Мия еще над ней как следует посмеялись. Они получат еще, когда она увидит их завтра в школе! И с Мартом она больше никогда в жизни не будет разговаривать.

Неожиданно Алина заметила круто спускающийся склон и остановилась. Там внизу кто-то лежал! Среди крапивы, прямо у воды. Темные волосы, желтая футболка – это был Алекс! Проклятье, как он туда попал? Что случилось? Чертыхаясь, Алина стала спускаться вниз. Она обожгла крапивой голые икры и наступила на что-то острое.

– Алекс! – Она села рядом с ним на корточки и потрясла его за плечо. От него тоже исходил запах рвоты, и он тихо стонал. – Эй, очнись!

Рукой она отгоняла комаров, которые назойливо жужжали перед ее лицом.

– Алекс! Приди в себя! Давай же! – Она попыталась тащить его за ноги, но он был тяжелым, как свинец, и не сдвинулся с места.

Мимо по реке прошла моторная лодка. Волна от нее заплескалась в камышах, окатив ноги Алекса. У Алины от страха перехватило дыхание. Прямо перед ней из воды показалась бледная рука, которая, казалось, вот-вот схватит ее.

Она отскочила назад и испуганно закричала. В воде между стеблями камышей, не более чем в двух метрах от Алекса лежала Мия! Алине показалось, что она разглядела ее лицо под поверхностью воды. В размытом сумеречном свете она увидела светлые длинные волосы и широко раскрытые мертвые глаза, которые смотрели прямо на нее.

Оцепенев, Алина уставилась на страшную картину. В голове царила полная неразбериха. Что, черт подери, здесь произошло? Новая волна шевельнула тело Мии, ее бледная рука таинственно высовывалась из темной воды, как будто прося о помощи.

Алина дрожала всем телом, хотя было все еще невыносимо жарко. Желудок взбунтовался, тело зашаталось. Она отвернулась, и ее вырвало в крапиву. Вместо водки и «Ред Булла» из нее выходила только горькая желчь. Рыдая от отчаяния, она поползла на четвереньках вверх по склону, царапая руки и колени о густой кустарник. Ах, если бы она была дома, в своей комнате, в своей постели, в безопасности! Она хотела только одного – исчезнуть из этого страшного места и забыть все, что она увидела.

Пия Кирххоф составляла на компьютере последний отчет о расследовании убийства Вероники Майсснер. Солнце с самого раннего утра шпарило на плоскую крышу здания, в котором находилась контора Комиссариата-2. Цифровое табло метеостанции, стоящей на подоконнике рядом со столом Кая Остерманна, показывало тридцать один градус в помещении. На улице было градуса на три выше. В школах из-за жары отменили занятия. И хотя все окна и двери были широко раскрыты, не было ни дуновения ветра, который бы принес хоть какое-нибудь облегчение.

Как только Пия положила руки на поверхность письменного стола, они тут же прилипли. Она вздохнула и запустила печать. Затем подшила отчет в тонкую папку. Не хватало только протокола вскрытия, но куда она его дела? Пия встала и проверила лотки для документов, чтобы наконец закончить дело. Вот уже третий день она в одиночестве вела всю работу в отделе К-2. Ее коллега Кай Остерманн, с которым она делила рабочий кабинет, со среды находился на курсах повышения квалификации в Федеральном управлении уголовной полиции в Висбадене. Катрин Фахингер и Джем Алтунай принимали участие в межземельном семинаре в Дюссельдорфе, а шеф с понедельника был в отпуске и отправился в какую-то поездку, о цели которой Пии ничего не было известно. Поэтому жертвой острой нехватки потенциальных гостей стало также и маленькое торжество по поводу производства Пии в ранг главного комиссара уголовной полиции, которое советник уголовной полиции доктор Николя Энгель назначила на послеобеденное время. Пие это не помешало. Суматоху вокруг своей персоны она находила излишней. Изменение служебного чина является лишь административно-технической формальностью, не более того.

– Где этот идиотский протокол? – бормотала она сердито. Было уже около пяти, а в семь она собиралась ехать в Кёнигштайн на встречу одноклассников. Работа в Биркенхофе лишь изредка позволяла ей общаться с друзьями, поэтому она очень радовалась предстоящей встрече с бывшими одноклассниками спустя двадцать пять лет.

Стук в открытую дверь заставил ее обернуться.

– Привет, Пия.

Пия не могла поверить собственным глазам. Перед ней стоял ее бывший коллега Франк Бенке. Он очень изменился. Вместо традиционных джинсов, футболки и стоптанных ковбойских сапог на нем был светло-серый костюм, рубашка и галстук. Волосы были чуть длиннее, чем раньше, а лицо не таким изнуренным, что делало его более привлекательным.

– Привет, Франк, – ответила она удивленно. – Давно не виделись.

– И, тем не менее, сразу узнали друг друга. – Он ухмыльнулся, сунул руки в карманы брюк и смерил ее взглядом с ног до головы. – Ты хорошо выглядишь. Я слышал, ты делаешь карьеру. Вскоре, наверно, займешь место старика?

Как и раньше, Франку Бенке и на сей раз удалось без особых усилий в одно мгновение разозлить ее. Вопрос о том, как идут его дела, который Пия хотела задать из вежливости, застрял у нее в горле.

– Ни о какой карьере речь не идет. Изменился мой ранг, больше ничего, – сказала она холодно. – А кого ты имеешь в виду, говоря о «старике»? Уж не Боденштайна ли?

Бенке ухмыльнулся и лишь пожал плечами, продолжая жевать резинку. Эта привычка у него сохранилась.

После бесславного увольнения из отдела К-2 два года назад он подал иск против своего отстранения от работы и выиграл его. Правда, он был переведен в Висбаден, в Управление уголовной полиции земли, о чем в Региональной уголовной полиции в Хофхайме никто не сожалел.

Он прошел мимо нее и уселся на стул Остерманна.

– Что, все разлетелись?

Пия что-то пробормотала и продолжила поиски отчета.

– Чему обязана твоим визитом? – спросила она вместо ответа на его вопрос.

Бенке скрестил руки за головой.

– Н-да, как жаль, что в данный момент я лишь тебе могу сообщить радостную новость, – сказал он. – Но другие это тоже достаточно быстро узнают.

– Ты о чем говоришь? – Пия недоверчиво посмотрела на него.

– Я сыт работой на улице. Я достаточно много наделал глупостей, – ответил он, не спуская с нее глаз. – Отряд специального назначения, К-2, я все это прошел. И всегда мою работу высоко ценили и прощали мне мои небольшие промахи.

Небольшие промахи! Как-то в припадке безудержного гнева Бенке ударил свою коллегу Фахингер и натворил еще разных дел, которые и стали причиной его увольнения.

– У меня сейчас личные проблемы, – продолжал он. – Это было принято во внимание. В Управлении уголовной полиции земли я получил дополнительную квалификацию и сейчас служу в К-134, в отделе внутренних расследований. Я направляю заявления в прокуратуру в случае каких-либо правонарушений или подозрений со стороны сотрудников полиции и отвечаю за предотвращение коррупции.

Пия сначала подумала, что она ослышалась. Франк Бенке занимается внутренними расследованиями? Это абсурд!

– Вместе с коллегами из уголовных ведомств других Федеральных земель мы в последние месяцы разработали новую стратегическую концепцию, которая с июля вступит в силу на территории всей страны. Служебный контроль, а также надзор за деятельностью административных органов в нижестоящих ведомствах, повышение информированности сотрудников и так далее… – Он положил ногу на ногу и стал ею покачивать. – Фрау доктор Энгель – компетентный руководитель, но из отдельных комиссариатов нам постоянно поступают сообщения о нарушениях. У меня самого еще свежи в памяти некоторые случаи здесь, в нашем отделе, которые вызывали серьезную тревогу. Уклонение от наказания должностных лиц, отсутствие преследования преступных деяний, неправомерные запросы данных, передача внутренних документов третьим лицам… это так, для примера.

Пия оторвалась от поиска протокола вскрытия.

– К чему ты клонишь?

На лице Бенке появилась коварная улыбка, и глаза засверкали неприятным блеском. Пия не ждала ничего хорошего. Он всегда использовал свое превосходство и власть над более слабым. Эту черту его характера Пия презирала. Как коллега Бенке с его недоброжелательностью и постоянно скверным настроением был чистой воды всеобщим бедствием, а проведение им внутренних расследований в качестве уполномоченного лица могло стать катастрофой.

– Тебе лучше знать. – Он встал, обошел стол и остановился возле нее. – Ты ведь официальная любимица старика.

– Я не имею понятия, о чем ты говоришь, – ответила Пия ледяным тоном.

– В самом деле? – Бенке подошел к ней так близко, что ей это было неприятно, но она подавила в себе желание сделать шаг назад. – С понедельника я буду проводить здесь у вас внутреннюю проверку, и мне не придется слишком глубоко копать, чтобы вытащить на свет божий пару скелетов.

Пию пробил озноб, несмотря на тропическую жару в офисе, но она справилась со своим состоянием, оставаясь внешне совершенно невозмутимой, хотя внутри у нее все кипело. Ей даже удалось выдавить из себя подобие улыбки. Франк Бенке был злопамятным и мелочным человеком, который ничего не забывал. В нем все еще сидела прежняя озлобленность, которая в последние годы, вероятно, увеличилась раз в десять. Он жаждал мести, как он считал, за ошибочную несправедливость и унижение. Было глупо делать его своим врагом, но досада Пии была сильнее разума.

– Ах, вот оно что! – сказала она язвительно и опять продолжила свои поиски. – Желаю успехов в твоей новой должности в качестве ищейки скелетов.

Бенке повернулся к двери.

– Твоего имени пока нет в моем списке. Но все может быстро измениться. Приятных выходных!

Пия не отреагировала на недвусмысленную угрозу, которая прозвучала в его словах. Она подождала, пока он исчезнет, затем взяла мобильник и набрала номер Боденштайна. Звонок прошел, но никто не отвечал. Проклятье! Наверняка ее шеф не имел ни малейшего понятия, какой злой сюрприз ждет его здесь. Она знала совершенно определенно, на что намекал Бенке. Оливера фон Боденштайна ждали неприятности.

Три сданные бутылки – упаковка макарон. Пять сданных бутылок – овощи к ней. Это была валюта, в которой он производил расчеты.

Раньше, в его прежней жизни, он никогда не занимался сдачей бутылок и каждый раз небрежно выбрасывал пустую тару в мусорный контейнер. Именно такие люди, к числу которых тогда относился и он, сегодня оказывали ему основную помощь. Недавно он получил двенадцать евро пятьдесят центов у торговца напитками за два пакета с пустыми бутылками. Шесть евро в час ему нелегально платил алчный головорез за то, чтобы он одиннадцать часов в день стоял в этой жестяной банке на окраине промышленной зоны в Фехенхайме и жарил колбаски, картофель и гамбургеры. Если вечером касса не сходилась хотя бы на один цент, эти деньги вычитались из его зарплаты. Сегодня все сошлось, и ему не нужно было клянчить заработанное, как обычно. Толстяк был в хорошем настроении и заплатил ему деньги, которые задолжал за пять дней. После визита к Алди у него еще оставалось достаточно средств, чтобы оплатить аренду вагончика за два месяца вперед.

Он поставил дряхлый мотороллер рядом с вагончиком, снял с головы шлем и взял с багажника пакет с покупками.

Жара его доконала. Даже ночью не наступала прохлада. Утром он просыпался, обливаясь потом. В убогой хибаре из тонкой гофрированной стали температура доходила до шестидесяти градусов, неприятный влажный воздух вбивал запах пота и прогорклого масла во все поры и волосы.

Захудалый жилой вагончик на постоянной кемпинговой площадке в Шванхайме был тогда вынужденной мерой. В то время он еще твердо верил в то, что одолеет это и вновь справится со своей финансовой ситуацией. Но ничего в жизни не является более постоянным, чем временное, – он обитал здесь уже седьмой год.

Он открыл молнию палатки перед своим вагончиком. Несколько десятилетий назад, должно быть, она была темно-зеленого цвета, пока погодные условия не выбелили ее до неопределенного светло-серого оттенка. Волна горячего воздуха ударила ему в лицо. Внутри вагончика температура была градуса на два выше, чем на улице. В помещении стоял спертый воздух. Он напрасно все тщательно мыл и проветривал, запахи прочно въелись в обивку мебели, во все пазы и швы. И даже по прошествии семи лет он не мог к этому привыкнуть. Но у него не было выбора.

После его падения в бездну он даже здесь, в трущобах на окраине мегаполиса, где обитают неудачники, как осужденный преступник относился к нижним слоям. Вряд ли найдется кто-то, кто пожелал бы провести в этих местах свой отпуск и восхититься ослепительными сверкающими очертаниями Франкфурта, стеклобетонными символами больших денег на другой стороне реки. Его соседями были по большей части обедневшие пенсионеры или такие же обанкротившиеся личности, как он сам, которые когда-то скатились вниз по жизненной лестнице. Зачастую алкоголь играл главную роль в их биографиях, которые были удивительно схожи своим мрачным сюжетом. Сам он позволял себе максимум одну бутылку пива вечером, не курил, следил за своей фигурой и внешностью. И о «Хартце IV»[1]1
  «Хартц IV» (нем. Hartz IV) – 4-я ступень действующей в Федеративной Республике Германия системы начисления социального пособия, названной так по имени топ-менеджера концерна Volkswagen Петера Хартца. Для лучшей реализации законодательного процесса были созданы отдельные законы по реформе рынка труда с кратким обозначением «Хартц I», «Хартц II», «Хартц III» и «Хартц IV».


[Закрыть]
он не хотел ничего знать: одна лишь мысль о том, чтобы клянчить подаяние, надеясь на милость равнодушных чиновников, была ему невыносима.

Ничтожные остатки самоуважения – это было последнее, что у него осталось. Если он потеряет и это, то может сразу свести счеты с жизнью.

– Здравствуйте!

Голос, раздавшийся вблизи, заставил его обернуться. Позади наполовину высохшего кустарника, который окружал крошечный участок земли, на котором располагался его вагончик, стоял мужчина.

– Что вам угодно?

Мужчина подошел ближе. Он замешкался. Его поросячьи глазки подозрительно бегали из стороны в сторону.

– Мне сказали, что вы можете помочь, если есть неприятности с властями. – Фальцет, которым он говорил, был нелепой противоположностью массивной фигуре мужчины. Капельки пота выступили на его залысинах, навязчивый запах чеснока перекрывал еще более неприятные запахи, исходившие от его тела.

– Да? И кто же это сказал?

– Рози из киоска. Она сказала: «Сходи к доктору. Он тебе поможет». – Вспотевший кусок сала огляделся вокруг, опасаясь быть замеченным, затем достал из кармана брюк свернутые в трубочку денежные купюры. Сотенные, даже пара пятисотенных. – Я хорошо заплачу.

– Входите.

Гость сразу вызвал в нем антипатию, но это не имело значения. Он не мог выбирать себе клиентуру, потому что его адрес не значился ни в одном бизнес-каталоге, веб-сайта у него тоже не было. Правда, вознаграждение, которое он получал за свои услуги, как и прежде, имело границы, и об этом было известно в соответствующих кругах. Со своей судимостью и все еще не истекшим испытательным сроком он опасался вляпаться в какую-нибудь историю, которая опять могла бы привести его за решетку. «Сарафанное радио» обеспечивало ему в качестве клиентов владельцев пивнушек и закусочных, не соблюдавших ведомственных предписаний, отчаявшихся пенсионеров, обманутых в «кофейных поездках»[2]2
  Кофейные поездки (нем. Kaffeefahrt) – завуалированное название поездок на автобусе или теплоходе с целью рекламной акции, участниками которых, как правило, становятся пенсионеры, которых привлекает дешевая на первый взгляд поездка с предлагаемым кофе и тортом или обедом.


[Закрыть]
и при сделках «на дому»[3]3
  Сделка «на дому» – одноразовая сделка или сделка по договору о купле-продаже с приходящими в квартиры или дома продавцами или торговыми агентами, а также с частными лицами.


[Закрыть]
, безработных и мигрантов, которые не понимали сложную систему немецкой бюрократии, и молодых людей, которые, соблазнившись жизнью в кредит, рано попадали в капканы долгов. Тот, кто просил его о помощи, знал, что он работает только за наличные деньги.

Он быстро отвык от сочувствия, которое вначале испытывал к своим клиентам. Он был не Робин Гуд, а наемник. За наличные деньги, получаемые авансом, он, сидя в своем вагончике за столом из резопала, заполнял ведомственные бланки, переводил запутанный канцелярский язык на понятный немецкий, давал юридические консультации по всем жизненным ситуациям и таким образом зарабатывал на хлеб.

– В чем суть дела? – спросил он посетителя, который оценивающим взглядом фиксировал очевидные признаки бедности, и это, казалось, вселяло в него уверенность.

– Господи, какая же здесь внутри жара! У вас есть пиво или стакан воды?

– Нет. – Он даже не старался быть любезным.

Время столов для переговоров из шпона красного дерева в помещениях с кондиционером, подносов с бутылочками воды или сока и перевернутыми бокалами окончательно прошло.

Толстяк, сопя, вытащил из внутреннего кармана засаленного кожаного жилета пару скрученных листов бумаги и протянул ему. Листы экологически чистой бумаги с плотно напечатанным текстом. Финансовое ведомство.

Он развернул влажные от пота листы, разгладил их и пробежал глазами.

– Триста, – сказал он, не поднимая взгляда. Скрученные наличные деньги в карманах брюк всегда были нечестно заработанными деньгами. Вспотевший толстяк мог себе позволить заплатить больше, чем предполагалось обычным тарифом, по которому он брал с пенсионеров и безработных.

– Сколько? – запротестовал новый клиент, как он и предполагал. – За эти бумажки?

– Если вы найдете кого-то, кто это сделает на более выгодных условиях, – пожалуйста.

Толстяк пробормотал что-то невнятное, затем неохотно отсчитал три зеленые купюры и положил их на стол.

– Могу я получить хотя бы квитанцию?

– Разумеется. Моя секретарша выпишет вам квитанцию и передаст вашему шоферу, – ответил он с сарказмом. – А пока присядьте. Мне нужны некоторые ваши данные.

На Базелер платц перед мостом Фриденсбрюкке образовалась пробка. Вот уже несколько недель, как город превратился в огромную, проклинаемую всеми строительную площадку.

Ханна была раздосадована тем, что, направляясь в Заксенхаузен, не подумала об этом заранее и поехала в центр, вместо того чтобы выбрать маршрут через Франкфуртер-Кройц и Нидеррад. Пока Ханна как черепаха ползла по мосту через Майн позади развалюхи-фургона c литовскими номерами, мысли ее кружились вокруг неутешительной беседы с Норманом сегодняшним утром. Она все еще была крайне раздражена этой глупостью и его ложью. Ей действительно было тяжело увольнять его до истечения трудового договора после одиннадцати лет совместной работы, но он не оставил ей выбора. Перед тем как, задыхаясь от ярости, удалиться, он мерзко обругал ее, осыпая страшными угрозами.

Зажужжал смартфон Ханны. Ее ассистентка прислала ей сообщение с пометкой «катастрофа!!!», в котором вместо текста была только ссылка – Focus online[4]4
  Focus online – немецкий новостной портал.


[Закрыть]
. Большим пальцем Ханна открыла ссылку, и когда прочитала заголовок, ей стало не по себе.

«Ханна Херцлоз»[5]5
  Херцлоз (нем. Herz – сердце, herzlos – бессердечный). Игра слов, связанная с фамилией Херцманн (нем. Herzmann – сердечный человек).


[Закрыть]
, – было написано жирным шрифтом, а рядом располагалось ее довольно непривлекательное фото. Ее сердце бешено заколотилось. Она заметила, что ее правая рука, крепко сжимающая смартфон, дрожит. «Ее интересует только выгода. Ее гости, чтобы получить слово, должны подписать кабальный договор. И то, что они говорят, продиктовано им Ханной Херцманн. Армен В. Маурер на телепередаче (тема: «Мой арендодатель хочет меня выжить») должен был говорить о конфликте со своим арендодателем, но перед работающей камерой ведущая наклеила на него ярлык «арендатора-кочевника». Когда после завершения программы он стал против этого протестовать, то узнал якобы полную сочувствия Ханну Херцманн с другой стороны, а также познакомился с ее адвокатами. Сейчас Армен В. не имеет ни работы, ни жилья; его арендодатель окончательно расторг с ним договор. Нечто подобное произошло и с Беттиной Б. Мать, одна воспитывающая пятерых детей, в январе была гостем программы Ханны Херцманн (тема: «Если отец скрывается»). Вопреки предварительной договоренности Беттина Б. была представлена как измотанная жизнью мать-алкоголичка. Для нее передача также имела неприятные последствия: к ней явились представители департамента по делам подростков».

– Черт возьми! – пробормотала Ханна. От того, что однажды появилось в Интернете, уже никогда не избавиться. Она закусила нижнюю губу и стала напряженно размышлять.

К сожалению, статья соответствовала действительности. Ханна обладала стопроцентным чутьем в отношении интересных тем и не останавливалась перед скользкими вопросами и копанием в «грязном белье». При этом люди и их часто трагические судьбы были ей абсолютно безразличны. Большинство из них она даже тайком презирала за стремление обнажить свою душу только ради того, чтобы хотя бы на пятнадцать минут стать знаменитыми. Ханне удавалось перед работающей камерой выудить у людей их самые сокровенные тайны, при этом она умела произвести впечатление человека сочувствующего, заинтересованного и мастерски выполняющего свою работу. Правда, иногда подлинной истории было недостаточно, и тогда требовалось немного драматизма. И это было делом Нормана. Он цинично называл это «Pimp my boring life»[6]6
  Pimp my boring life (англ.) – приукрась мою скучную жизнь.


[Закрыть]
и охотно искажал реальность, выходя за все возможные рамки. Было ли это нормально с точки зрения морали или нет, Ханне было безразлично: в конечном счете успех, судя по рейтингу, оправдывал его тактику. Правда, многочисленные папки были переполнены письмами с жалобами обманутых таким образом гостей, так как они зачастую лишь задним числом, подвергнувшись насмешкам своих ближних, понимали всю неловкость от того, что они высказали во всеуслышание. Но лишь изредка дело действительно доходило до суда, и это было связано с отработанными, абсолютно корректными с юридической точки зрения контрактами, которые предварительно должен был подписать каждый, кто хотел сказать хоть слово в ходе программы.

Позади нее раздался звук клаксона. Ханна очнулась от своих мыслей. Пробка рассосалась. Она извиняющимся жестом подняла руку и нажала на педаль газа. Спустя минут десять она свернула на Хеддерихштрассе и въехала в задний двор здания, в котором располагалась ее фирма. Положив смартфон в карман, Ханна вышла из машины. В городе всегда было градуса на два выше, чем в Таунусе. Жара скопилась между домами и достигла уровня сауны. Ханна поспешила войти в холл, где работал кондиционер, и вызвала лифт. Поднимаясь на пятый этаж, она прислонилась к прохладной стене и стала придирчиво рассматривать свое отражение в зеркале. В первые недели после расставания с Винценцом она выглядела ужасающе удрученной и измотанной, и девушкам-гримершам приходилось пускать в ход все свое профессиональное искусство, чтобы она вновь обрела ту внешность, к которой привыкли телезрители. Но сейчас Ханна находила свой облик вполне сносным, по меньшей мере в сумеречном свете лифта. Первые серебряные пряди она скрывала краской для волос не из тщеславия, а исключительно из-за инстинкта самосохранения. Телевизионный бизнес был безжалостен: мужчины могут иметь седые волосы, для женщин, напротив, они означают постепенную ссылку в послеобеденные программы культурно-кулинарной направленности.

Едва Ханна вышла из лифта на шестом этаже, как из-под земли вырос Ян Нимёллер. Несмотря на тропическую жару на улице, на управляющем компании «Херцманн продакшн» были черная рубашка, черные джинсы и в завершение всего – шарф вокруг шеи.

– Это черт знает что такое! – Нимёллер взволнованно приплясывал рядом с ней и размахивал тонкими руками. – Телефон звонит каждую секунду, а тебя невозможно найти. И почему я узнаю от Нормана, а не от тебя, что ты его уволила до истечения срока договора? Сначала ты вышвырнула Юлию, теперь Нормана – а работать кто будет?

– На лето обязанности Юлии будет выполнять Майке, мы ведь это уже уладили. А потом мы будем работать со свободным продюсером.

– И ты со мной даже ни разу не посоветовалась!

Ханна холодно посмотрела на Нимёллера.

– Кадровые решения – это моя прерогатива. Я наняла тебя, чтобы ты занимался коммерческими делами и развязал мне руки.

– Ах, вот как ты это себе представляешь! – мгновенно обиделся он.

Ханна знала, что Ян Нимёллер был тайно влюблен в нее, или скорее в тот блеск, который она излучала, в том числе и на него как на своего управляющего, но она ценила его исключительно как делового партнера, как мужчина он был не в ее вкусе. Кроме того, в последнее время в его действиях стали проявляться черты хозяина, и ей давно следовало поставить его на место.

– Я себе это не представляю, так оно есть на самом деле, – ответила она еще более холодно. – Я ценю твое мнение, но решения я всегда принимаю самостоятельно.

Нимёллер уже открыл рот для протеста, но Ханна оборвала его движением руки.

– Канал ненавидит такого рода рекламу. Наши позиции пошатнулись, при таком ужасном рейтинге за последние месяцы мне не оставалось ничего иного, как выкинуть Нормана. Если они уберут нас из программы, вы все можете подыскивать себе новую работу. Понятно?

В коридоре появилась Ирина Цидек, ассистентка Ханны.

– Ханна, Матерн звонил уже три раза. И еще чуть ли не все редакции газет и телевидения, за исключением разве что Аль-Джазиры. – В ее голосе слышалась озабоченность.

В дверях кабинетов появились другие сотрудники, и в их поведении она ощутила какую-то неуверенность. Наверняка они обсуждали между собой досрочное увольнение Нормана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю