355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хайди Райс » Аромат сладострастия » Текст книги (страница 2)
Аромат сладострастия
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:47

Текст книги "Аромат сладострастия"


Автор книги: Хайди Райс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

Мел вынуждена была взять листок из ее руки…

Утро понедельника не обнадеживало. Мел с неудовольствием заметила, что ее начинают нервировать, как работа, так и подруга. Кроме того, в отношение Мел к Луизе примешивалось теперь раздражение из-за вечной неуемности и опрометчивости поступков той. При этом больше всего злила удивительная способность Луизы из любой ситуации выходить беспорочной, в то время, как Мел уже не в первый раз рисковала по ее милости своей репутацией.

В разговоре с Луизой, последовавшем за приключением в отеле, Мел ни словом не обмолвилась о самых незабываемых обстоятельствах своего знакомства с Джеком Демпси, поэтому без обиняков обвинила подругу в пережитом конфузе.

– Представляешь, Девлин намерен созвать пресс-конференцию. Наконец все тайное станет явным. Удивительно, правда? – торжественно произнесла Луиза, но, наткнувшись на пресный взгляд Мел, добавила: – Ну, когда ты перестанешь дуться на меня? С тех пор, как ты разорвала отношения с Адамом, тебя невозможно ничем растормошить, – посетовала подруга, упомянув не о мифическом Адаме из грез и недавнего сокровенного гостиничного опыта, а о вполне реальном человеке, с которым у Кармел Рурк до недавнего времени были самые близкие отношения, но который оказался «не тем парнем».

– Да. Я рада за тебя, Луиза, – сухо проговорила Мел.

– Не похоже, чтобы ты сильно радовалась за подругу, – обиженно упрекнула ее Луиза. – Не думаю, что многие репортеры получили персональное приглашение на пресс-конференцию всех времен. Полюбуйся-ка, как уважительно: Мисс Луизе ДиМарко, светскому репортеру «Ивнинг Лондон».

О путанице, произошедшей в отеле «Ритц» из-за лежавшей в кармане Мел визитной карточки Луизы ДиМарко, девушка также ничего не рассказала своей подруге.

– Подумать только, Мел! Сам великий Девлин адресует приглашение лично мне, Луизе ДиМарко. Это восхитительно… Ну, что скажешь? Разве не окрыляет? Именно в такой момент твое собственное имя начинает работать на тебя. Надо запомнить этот миг во всех подробностях и не забывать о нем никогда. Возможно, сейчас, с этой самой минуты, и начнется новая жизнь знаменитой Луизы ДиМарко! – с наслаждением протянула Луиза.

– Бесконечно рада за тебя, Луиза, – саркастически процедила Мел.

– Не понимаю, как мы могли принять этого продавца обуви за великого и ужасного Девлина, Демона ночи? – усмехнулась Луиза, не заметив сарказма Мел. – Ну, теперь, наконец, будет сорван покров с тайны. И пред нашими очами предстанет, уверена, не высокий, статный красавец и брюнет, а какой-нибудь лысый и дряблый преподавателишка литературы провинциального университета, – фантазировала Луиза.

– Но это, как я вижу, не умаляет твоих восторгов по поводу персонального приглашения, – пробормотала Мел. – Однако должна напомнить, что я и прежде не считала мистера Демпси Девлином, – уточнила она. – Это было твое предположение, которое я не разделяла.

– Как долго ты еще намерена дуться на меня, Мел? Взбодрись, встряхнись! Все в прошлом и не стоит сожалений, – воскликнула неунывающая Луиза ДиМарко.

– Сама подумай, как я могу не дуться?! – в новом приступе гнева напустилась на подругу Мел, вскочив со своего рабочего места. – Кто уверял меня, что он будет двадцать минут ужинать в ресторане отеля? А на самом деле не прошло и пяти минут, как он вернулся в номер. Ты подставила меня, Луиза!

– И вовсе не я. Это Колин подставил нас обеих. Впрочем, он тоже не виноват. Просто судьба сыграла над нами злую шутку. Кто мог догадаться, что твоему мистеру Демпси откажет аппетит именно в тот момент, когда мы захотим воспользоваться его отсутствием? – невозмутимо разглагольствовала Луиза. – Но по случаю такой радости, – Луиза потрясла пригласительным, – я готова признать за собой некоторую оплошность. И потому задаю тебе прямой вопрос: как я могу искупить свою вину перед любимой подругой?

Мел раздраженно отмахнулась от нее и вернулась на свое место за рабочим столом.

– Может быть, тебе хочется пойти на эту пресс-конференцию вместе со мной? – осторожно предположила Луиза, ластясь к Мел. – Тогда тебе нужно подсуетиться уже сейчас. Начало пресс-конференции назначено на полдень, так что поторопись отпроситься на пару часов с работы.

– Мне не нужно ни у кого отпрашиваться, но я обязана выдать колонку для завтрашнего номера. И вряд ли я смогу это сделать, если не дочитаю книгу и не напишу на нее рецензию, – разъяснила Мел.

– Ты необычайно ответственный работник, это всем известно. Но ты ведь не собираешься жертвовать ради работы своим законным обеденным перерывом. Ты бы могла просто сместить его на часок-другой, посетить вместе со мной пресс-конференцию, а затем вернуться к своему обыденному распорядку. Как тебе такая идея, Мел? – азартно проговорила Луиза.

– Не нравится, – не поддержала ее подруга.

– Я тебя не понимаю, Мел. Кому, как не тебе, стремиться на эту пресс-конференцию? Ты же прочла все произведения этого Девлина. Писала рецензии на некоторые из них. Неужели у тебя нет желания в числе первых узнать о том, кто скрывается под этим псевдонимом? – недоумевала восторженная подруга.

– Я, так или иначе, но узнаю об этом. От тебя или из теленовостей. Какая разница, во сколько пополудни это произойдет? – безразлично пожала плечами Мел.

– Но тебе, как литературному обозревателю, нельзя упустить редкую возможность ввернуть какой-нибудь острый вопросец самому законспирированному автору на сенсационной пресс-конференции. Это же может стать твоим карьерным прорывом! Вдумайся только в мои слова! А еще тебя могут показать по всем каналам! – соблазняла ее Луиза.

– Ты так часто твердишь слово «сенсация», что у меня давно выработался к нему иммунитет. Тем более, что твои предчувствия еще ни разу не оправдались, – кислым тоном заметила Мел.

– То есть тебе на все наплевать, и ты категорически отказываешься составить мне компанию. Правильно я тебя поняла? – обиженно произнесла Луиза.

– Неправильно, – неожиданно произнесла Мел. – Я пойду с тобой на эту пресс-конференцию, если ты считаешь себя в долгу передо мной.

– Вот так-то лучше, – повеселела Луиза. – Быть может, я ошибаюсь в отношении Девлина. Что, если настоящий автор будет не дурнее, чем наш продавец обуви из «Ритца»?


– Добрый день, леди! – поприветствовал их улыбчивый паренек у входа. – Могу я узнать ваши имена и сверить их со списком приглашенных? – радушно поинтересовался он.

– Да, конечно, – в тон ответила Луиза и одарила молоденького служащего обезоруживающей улыбкой. – Я Луиза ДиМарко – репортер «Ивнинг Лондон», а это Кармел Рурк – помощник редактора.

Паренек сосредоточенно пробежал глазами список приглашенных и с удовлетворением отметил галочкой одну фамилию, затем просмотрел список еще раз, более старательно, после чего сказал:

– Рад вас приветствовать, мисс ДиМарко, однако ваше имя, мисс Рурк, к сожалению, в списке не значится. Вам должно быть известно, что вход на пресс-конференцию строго ограничен.

Мел почувствовала себя презренной простолюдинкой, которую вот-вот прогонят с королевского двора. Она предусмотрительно отступила от подруги на несколько шагов, предоставив той утрясать проблему, а если не удастся, так просто уйти, словно и не было этого унизительного недоразумения.

– Я не собираюсь вам ничего объяснять, молодой человек, тем более оправдываться, – резко сменила дружественный тон на командирский Луиза. – Но я откажусь от приглашения, если мне не будет позволено присутствовать на пресс-конференции вместе с моей коллегой. В нашей редакции она занимается проблематикой современной литературы. Так что позаботьтесь о том, чтобы нас пропустили вместе, – с не терпящей возражений интонацией проговорила девушка.

Молодой человек осторожно посмотрел на Луизу, затем на Мел, подумал с полминуты, после чего примирительно сообщил:

– Вы не могли бы подождать немного? Я выясню, что можно сделать.

– Да, уж будьте так любезны, – небрежно бросила Луиза, старательно делая вид, что оскорблена до глубины души.

Когда паренек удалился, взволнованная Мел вернулась к подруге и умоляюще произнесла:

– Бросила бы ты все это, Луиза, пойди на пресс-конференцию одна. Зачем нам неприятности?

– О каких неприятностях ты говоришь, Мел? С сегодняшнего дня имя должно работать на меня в любых ситуациях, и я не собираюсь упустить ни единой возможности. Чем увереннее мы себя поведем, тем вернее будут наши достижения! – заявила Луиза.

Паренек вернулся с лучезарной улыбкой и с сообщением:

– Леди, проходите. Ваши места в переднем ряду.

– Кто бы мог подумать! Давно бы так! – издевательски произнесла Луиза.

– Да, простите, что отнял у вас столько времени, леди, – не изменяя своей улыбке, произнес служащий. – Боссу следовало предупредить меня, что вы относитесь к числу особых гостей, – ошарашил обеих девушек молодой человек.

– Вы даже не представляете, насколько мы особенные, – не растерялась Луиза. – Запомните наши имена, уважаемый. Я – Луиза ДиМарко, а это Кармел Рурк, – с наслаждением произнесла она.

– Запомню обязательно, – с некоторым удивлением отозвался улыбчивый паренек и, указав им жестом дорогу, добавил: – Благодарю вас за терпение.


Конференц-зал был ярко освещен и до отказа набит журналистами, фото и телеоператорами, массой звукозаписывающего оборудования, наполнен взволнованным шепотом, как в театре за пять минут до премьеры.

По меньшей мере, двадцать рядов стульев, плотно заполненных обладателями растиражированных лиц, а они вдвоем, малоприметные чернорабочие светской прессы, – в первом ряду! Было от чего закружиться голове. Даже скептически настроенная Мел, почувствовала легкий приступ эйфории. А что до восторженной Луизы, то она хмелела буквально на глазах, чем немало обеспокоила свою благоразумную подругу.

Длинный стол в президиуме был пуст, не считая огромного снопа из всевозможных микрофонов и шеренги диктофонов, ожидавших своего включения, нескольких бутылок минералки, высоких прозрачных стаканов и элегантного букета цветов.

Примечательной оказалась стена позади стола, на фоне которой должен будет восседать таинственный Девлин. По всей стене был растянут гигантский постер с изображением последней книги автора, презентация которой имела место в памятный для Мел день.

Изображение было выполнено в духе гротескного хоррора. Огненно-красные буквы названия и окровавленная сталь ножа, контрастирующие с расположенным сзади мирным кустом роз. Именно из-за таких примитивных визуальных трактовок произведений Девлина Мел и ко всему его творчеству относилась с некоторой долей скепсиса. Она подозревала, конечно, в текстах автора наличие скрытого и глубокого подтекста, неоднократно стремилась даже разобраться в нем, но шумиха, поднимавшаяся каждый раз вокруг леденящих душу сюжетов Девлина смещала акценты восприятия на совершенно неинтересные для Мел темы.

Луиза ДиМарко была права, Мел действительно было о чем спросить автора.

А конференц-зал все наполнялся новыми и новыми знаменитостями. В числе последних пожаловали репортеры из «Нью-Йорк тайме», «Вашингтон пост», «Монд», «Би-Би-Си», «Ай-Ти-Ви» и «Скай ньюс». Жужжали мобильные телефоны, шепот приглашенных, делался все более резким и нервозным, становилось жарко…

Мел сидела, задумавшись над причиной, которая побудила Девлина открыть себя именно теперь. Была ли это запланированная акция или же автор оказался вынужден пойти на это в связи с какими-то событиями извне? Или, может быть, созванная пресс-конференция – это не более чем изощренный ход в его многолетней мистификации, призванный еще сильнее заморочить голову поклонникам и разозлить завистников, вызвав этим самым усиление покупательского спроса? В любом случае до начала пресс-конференции ничего нельзя было сказать с полной определенностью.

– Ты уже знаешь, какой вопрос задашь ему? – спросила подругу Луиза.

– Есть несколько в запасе, – шепнула в ответ Мел.

– Умница, – одобрила белокурая воительница. – Да когда же они начнут? – ерзала она на стуле, нетерпеливо глядя по сторонам. – Как будто специально нервы испытывают.

Мел, напротив, была рада задержке и воспользовалась ею, чтобы сосредоточиться и обдумать интересующие ее темы.

Но вот в зале появился лондонский издатель произведений Девлина. Он подошел к столу и встал передним, выжидая, когда шумливые репортеры и журналисты утихомирятся и конференц-зал наполнится звенящей тишиной ожидания.

Издателю не пришлось долго ждать.

Он церемонно улыбнулся и, как шпрехштал-мейстер в шапито, обвел ряды собравшихся зрителей торжественным взглядом, прежде чем объявить «смертельный номер».

– Господа, уважаемые коллеги… – Он выдержал внушительную паузу и тихо, но чеканно произнес: – Разрешите вам представить… мистер Девлин! Всемирно известный автор мистических детективов, которыми мы все восхищаемся. Писатель, чьи книги переведены на несколько десятков языков и возглавляют рейтинги продаж во многих странах мира. Превосходный партнер, с которым я счастлив сотрудничать вот уже целых три года!

Казалось, сердца всех собравшихся на несколько мгновений перестали биться. Мел почувствовала, как кровь отхлынула от лица, но тотчас залила щеки пунцовой краской, когда высокий брюнет, пройдя за столом, остановился рядом с издателем и повернулся лицом к собравшимся. Последовали оглушительные аплодисменты. Издатель, Девлин и несколько малоизвестных лиц с именами и должностями на табличках заняли свои места за столом.

– Луиза… – прошептала Мел, попытавшись встать. – Лучше я пойду.

– Ты что, сдурела! – схватила ее за рукав Луиза. – Только не сейчас. Подумать только, Мел, я оказалась права, заподозрив этого парня! Никакой он не Демпси, твой продавец обуви… – ликовала Луиза. – Я тебя никуда не пущу, – сквозь зубы цедила она, продолжая улыбаться.

– Позвольте считать пресс-конференцию открытой, – по-хозяйски распорядился сам мистер Девлин. – И первый вопрос я бы хотел услышать от очаровательного репортера из «Ивнинг Лондон», небезызвестной мисс Луизы ДиМарко.

Казалось, Луиза вот-вот сойдет от счастья с ума.

Мел же сидела, поникнув взором, стараясь не поднимать на Девлина глаз, который, как ей казалось, пристально на нее смотрит. Кровь шумела в ушах, щеки пылали, а ноги охолодели.

– Благодарю, мистер Девлин. Для меня это огромная честь, – прощебетала настоящая Луиза ДиМарко, поднимаясь со своего места.

Девлин, который все это время действительно лукаво посматривал на Мел, непонимающе сместил хмурый взгляд на ее белокурую соседку. Глаза Девлина угрожающе сузились. Луиза заметила это и растерянно замолкла. Наступили мгновения неловкой тишины и всеобщего напряжения. Мел незаметно пнула подругу по ноге, и та начала задавать заготовленный вопрос.

У них за спиной достаточно громко прозвучал презрительный шепоток репортера из «Тайм-аут»:

– И что, интересно, особенного в этой, как там бишь ее, Луизе ДиМарко?


Мел торопливо шагала по коридору, разыскивая дамскую комнату.

– Продавец обуви… – гневно пробормотала она, закрывшись в туалете.

Девушка облокотилась руками о раковину и посмотрела на свое пунцовое отражение в зеркале.

Она открыла кран с холодной водой, подержала ладони под струей и смочила ими пламенеющие виски. Она разгладила влажными пальцами сбившиеся каштановые пряди и закрепила их в узел на затылке.

Как должна была Мел объяснить Луизе причину персонального приглашения на эту сенсационную пресс-конференцию и особое отношение к ней со стороны Девлина? А главное, какие последствия для нее будет иметь эта случайная связь «с продавцом обуви из Айдахо» в гостиничном номере?

– Вот ты где! – воскликнула восторженная Луиза, когда Мел покинула туалет. – Что ты такая незадачливая, в самом деле, Мел? Сорвалась с места, убежала куда-то…

– Не думаю, что пропустила что-нибудь важное, – пробормотала Мел, стараясь не встречаться взглядом с Луизой.

– А вот и ошибаешься. Все было… невероятно здорово! Мел, ты понимаешь, настал мой звездный час! Только дурочка вроде тебя не воспользуется таким везением, – поддразнила ее Луиза. – Он ответил на три вопроса из тех, что ты мне нацарапала, перед тем как нелепо покинуть собрание. И уверена, что ответил бы и на остальные, если бы не этот чертов выскочка из «Би-Би-Си», – объявила девушка. – Мел, да что с тобой творится? Я еще никогда не видела тебя такой чудной!

– Ничего не творится, – пробормотала Мел. – Здесь нечем дышать. Мне срочно нужно на воздух.

– Не знала, что у тебя клаустрофобия, – рассмеялась Луиза, подхватила подругу под руку и повела к выходу. – Мел, ты многое должна мне объяснить, – серьезным тоном произнесла проницательная девушка.

– Не понимаю, что? – опасливо проговорила Мел.

– Все, милая моя… От начала и до конца, – требовательно ответила Луиза. – Что произошло с тобой и этим продавцом обуви, кроме того, что ты мне рассказала?

– Ровным счетом ничего, – солгала Мел.

– Тогда почему он о тебе спрашивал?

– То есть? – удивилась Мел.

– По окончании пресс-конференции один из членов его команды подошел ко мне, уточнил мое имя, проверил аккредитацию, после чего спросил о тебе. И по его утверждению, выяснял он это по поручению мистера Девлина, – четко разъяснила Луиза.

– Надеюсь, ты ничего ему не сказала? – испуганно проговорила Мел.

– Как раз наоборот. Я так понимаю, Девлин хотел видеть именно тебя, а не Луизу ДиМарко. Так или не так, Мел? – требовательно спросила Луиза. – Он обнаружил тебя в своем номере, и ты представилась моим именем, негодница? – с шутливым укором предположила она.

– Все вышло иначе, – пролепетала Мел. – Мне не пришлось представляться. Он нашел у меня в вещах твою карточку, – вынуждена была признать она под пристрастным взором подруги.

– Он обыскивал тебя? Боже, как это унизительно! Хорошо, что не вызвал полицию… Постой! Неужели он прикасался к тебе? Рассказывай, как это было!

– Он… он проверил карманы, когда я спала, – с трудом выдавила из себя Мел.

– Ты с ним спала?! – восхищенно воскликнула Луиза. – Ты спала с Демоном ночи, Мел! А я считала тебя неудачницей…

– Все было не так, как ты думаешь, Луиза, – красная от стыда, пыталась возражать Мел.

– Тогда расскажи, как это было, милая. Ну же, рассказывай! Как же я тобой горжусь, бесстыдница! – потрепала ее по щеке Луиза.

– Замолкни! – отпрянула от подруги Мел. – Ты думаешь, приятно сознавать, что мужчина соблазнил тебя только потому, что принял за другую?

– Ну, я-то думаю, что трудно принять «за другую» женщину без одежды. Либо ты хочешь ее, либо нет. По-моему, так, – хищно улыбаясь, рассудила Луиза. – И смотрел он не на меня, а на тебя, пока ты не убежала так позорно…

– Лу… Не сыпь соль на рану, – поморщившись, попросила Мел.

– Какая же ты все-таки дуреха, Кармел Рурк! Да ты понимаешь, кому мы обязаны этим саморазоблачением великого Девлина? Тебе, тебе и снова тебе…

– Почему ты так решила? – наивно спросила Мел.

– Да только для того, чтобы заинтересовать тебя, он устроил эту пресс-конференцию, полагая, что ты, будучи репортером «Ивнинг Лондон», непременно воспользуешься его приглашением. Тебе должно это льстить, Мел…

Глава пятая


– Думаю, сегодня мы вполне заслужили по бокалу коктейля! – заявила Луиза.

– Нет-нет, – тут же запротестовала Мел. – Я домой.

– Успеешь. Сейчас только полседьмого. Сделай одолжение, не брыкайся, похотливая моя кобылка, – подшутила над смущенной подругой Луиза.

– Лу, умоляю, не напоминай, – поморщилась Мел.

Девушки вошли в паб в Сохо.

Луиза ДиМарко вышагивала как победительница, вызывающе улыбалась встречным парням. Подойдя к стойке бара, она грациозно откинула белокурую гриву и расположилась на высоком стуле, подманив к себе молодого очаровательного бармена с обнаженным торсом.

Мел послушно проследовала за ней и села рядом.

– По «Маргарите», – подмигнув, скомандовала Луиза.

Мел кивком согласилась.

Молча осушив бокал, Мел бессмысленно уставилась в его донышко.

Луиза вновь подозвала услужливого бармена и распорядилась повторить.

Мел так же, не церемонясь, расправилась со второй порцией.

– Веселого вечера, девушки, – прожурчал красивый баритон над их головами. – Ты – Луиза, а ты – Кармел. Теперь я ничего не путаю? – произнес знакомый голос.

Луиза с восторгом воззрилась на подошедшего красавца и молча дернула Мел за локоть.

Та нехотя повернулась в его сторону и с унылым видом спросила:

– Что ты здесь делаешь?

– Пытаюсь обратить на себя твое внимание, о, прекрасная искательница приключений, – сообщил Джек и устроился на стуле, возле порядком захмелевшей Мел.

– Боюсь, ты напрасно тратишь свое драгоценное время, – запинаясь, проговорила она.

– А ты не бойся, Кармел, – проговорил он.

– Зовите ее Мел, – вмешалась в разговор Луиза. – Вам, как ее близкому другу, следовало бы это знать, мистер Девлин-Демпси, – поддела его молодая репортерша.

– Парень, – подозвал он бармена. – Дамам повторить, а мне бутылку «Короны».

– Я больше не могу пить, – заупрямилась Мел, на которую напала внезапная сонливость.

– Она не отличается выносливостью, – пояснила Луиза, обращаясь к Джеку и покровительственно поглаживая Мел по спине.

– Мне известно обратное, – двусмысленно ухмыльнулся Девлин.

– Похоже, сегодня день открытий, – рассмеялась Луиза, откровенно флиртуя с писателем.

– И не говорите, – отозвался тот.

Как вы нас нашли? – поинтересовалась Луиза, видя, что Мел не собирается вести светскую беседу с автором бестселлеров.

– Я догадался, что девушкам захочется выпить, – объяснил он.

– Не верь ему, Лу, – сказала подруге Мел. – Он наверняка за нами следил, – обличительно произнесла она и даже не удостоила его взглядом.

– И чем же это я перед тобой провинился, дорогая? – откровенно спросил у нее Джек. – Это мне в самый раз обижаться после того, как женщина, которая вторглась в мой номер, а затем совратила меня, исчезла в неизвестном направлении, оставив мне десять фунтов «на чай». Такого со мной еще не случалось.

– Десять фунтов? – изумилась Луиза. – Нет, моя подруга определенно не права. Секс с вами должен стоить на порядок дороже, а то и на два, – издевательски произнесла она.

– Хоть вы меня понимаете, – со скорбным вздохом проговорил Джек и обнял Мел за талию.

– Не трогай меня, – ощетинилась девушка. – Убери руки, а не то закричу! – пригрозила она.

– Кричи, чаровница, – прошептал он ей на ухо. – Но мне больше по душе, когда ты стонешь.

– Какое бесстыдство! – укоризненно произнесла Мел.

– Какое бесстыдство! – передразнил ее Джек Девлин.

– Какая прелесть! – отозвалась Луиза, наблюдая за парой.

– Она разодрала мне плечи и спину своими остро заточенными ноготками, – доверительно сообщил Луизе Джек.

– Мел, так держать! – торжествующе заявила Луиза. – А вам, – она повернулась к мужчине, – советую использовать нашу Мел в качестве прототипа для вашей следующей леденящей душу книжицы. И много было кровищи?

– Изрядно накапало… – посетовал Джек.

– Врешь, – презрительно пробормотала себе под нос Мел, которая все-таки одолела очередной коктейль.

– Луиза, надеюсь, вас не обидит моя просьба оставить нас на время? – серьезно спросил Джек Девлин.

– Разговор тет-а-тет? – усмехнулась Луиза, вставая.

– Если это возможно, – настаивал Джек.

– Возможно… Почему нет? – разочарованно произнесла репортерша и направилась к столику в глубине зала, где к ней моментально присоединился бойкий молодой человек.

– Итак, худышка… – начал Джек Девлин.

– Ты опять? – возмутилась Мел.

– Что? – удивился Джек.

– Прекрати называть меня худышкой. Прекрати подтрунивать надо мной. То, что произошло между нами, не дает тебе совершенно никаких прав, – проговорила она, поднимаясь.

– Сядь, – придержал ее за запястье Джек. – Пожалуйста, сядь, Кармел.

Мел подчинилась.

Джек Девлин положил руку ей на колени.

– Ты не возражаешь против того, чтобы поговорить со мной? Мы же как-никак любовники, – дерзко произнес он.

– Возражаю, – робко произнесла Мел.

– Почему? – поинтересовался Джек.

– Просто возражаю, – покачала она головой.

– Должны быть причины, – настаивал Джек.

– Ты смущаешь меня, – призналась девушка.

– Вот как? – недоверчиво отозвался он. – Не думал, что тебя так легко смутить, Кармел.

– Нам вообще не о чем разговаривать, Джек. Наша встреча была ошибкой, – чуть более уверенно произнесла Мел.

– А секс?

– Не напоминай, – попросила Мел.

– Было так плохо, что и вспоминать не хочется? – уточнил он.

– Тебе не хуже меня известно, как это было, – тихо проговорила девушка.

– Однако для меня по-прежнему тайна, почему ты ушла, не попрощавшись?

– Почему для тебя это так важно, Джек?

Джек нервно отхлебнул пива из бутылки и отодвинул ее от себя.

– Почему это важно для меня? – раздраженно переспросил Девлин. – Что за дурацкая манера отвечать вопросом на вопрос? Ты была достаточно смела для того, чтобы пробраться в чужой номер. А нормально попрощаться смелости не хватило? Ты можешь хотя бы сейчас не вилять, а ответить честно? – выпалил он.

– Тогда мне показалось, что так будет лучше, – неопределенно ответила она.

– А что означают эти жалкие десять фунтов? Плата за удовольствие?

– Это все, что у меня было при себе, – неловко оправдывалась Мел.

– А если бы было больше, во сколько ты оценила бы мои ласки? – язвительно произнес Девлин.

– Прости меня. Я вовсе не подразумевала это, когда оставляла эти деньги… У меня не было намерения тебя обидеть. Но завтрак и чистка моих вещей – это же не бесплатно. Прости. Конечно же, я поступила глупо, – признала Мел. – Теперь понимаю.

– Ладно, проехали, – кивнул Джек.

– Надеюсь, это все, о чем ты хотел меня спросить? Теперь я могу идти? – Мел вновь попыталась встать.

– Куда ты так спешишь, Кармел? – спросил он.

– У меня есть неотложные дела, – нетвердо произнесла девушка.

– Собираешься с кем-то встретиться? – осведомился Джек.

– Нет, хотела поработать, – честно ответила Мел. – И меня ждет Луиза, – кивнула она в сторону подруги.

– Вряд ли Луиза еще помнит, что пришла вместе с тобой. Уверен, она нашла того, с кем уйдет отсюда, – проговорил Джек.

– Ты ошибаешься. Луиза не такая… – возмущенно покачала головой Мел.

– Не такая, как кто? – дерзко намекнул Девлин.

Мел потупилась. От излишка алкоголя голова слегка кружилась. Но девушка заметила, как сладострастно смотрит на нее Джек.

Его рука уверенно покоилась на ее талии. Он уже оглядел ее всю. Мел с волнением старалась не замечать его откровенных взглядов.

– Ну… Мне действительно пора, – вновь пошевелилась она.

– Я тебя провожу, – твердо произнес Джек.

– О! Благодарю, но в этом нет необходимости, – церемонно объявила девушка.

– Позволь мне судить об этом, Кармел, – поднялся и протянул ей руку Девлин.

– Я догадываюсь, на что ты рассчитываешь, – упрекнула его Мел.

– Об этом несложно догадаться, – улыбнулся писатель.

– Та ошибка не должна повториться, – предупредительно сообщила она.

– Зачем повторять, если можно совершить новую… Не менее увлекательную, – проговорил американец. – Я даже настаиваю на целой серии подобных ошибок. В познавательных целях, разумеется.

– Не понимаю, – насторожилась Мел.

– На ошибках учатся, – пояснил мужчина.

– Я пойду, – пролепетала Мел, попятившись.

– Беги, Кармел, беги! – насмешливо напутствовал ее Джек Девлин. – Я с тобой не прощаюсь, худышка. Ты мой адрес знаешь, заглядывай на досуге! – кинул он ей вслед.

С насмешливой победной улыбкой Джек наблюдал, как Мел шаткой походкой приблизилась к столику своей подруги Луизы, вырвала ее из цепких рук смазливого ловеласа и потащила к выходу. На ходу Луиза хитро подмигнула Джеку, на что он в заздравном жесте приподнял над головой бутылку «Короны».

Несмотря на свое желание возобновить отношения со странной девчонкой, он был рад, что остался в эту минуту один.

Ему нелегко далось решение признать свое авторство и объявить об этом на пресс-конференции. Он осознанно прояснил все, опасаясь давать повод для возможных спекуляций. Джек понимал, что реакция публики непредсказуема. Но все же пошел на этот шаг.

Безалаберный поступок Кармел Рурк стал хорошим стимулом. Джек решил, что не стоит дожидаться, когда незадачливые репортеры толпами будут осаждать места его уединения.

Он также порадовался, что Мел оказалась не той, за кого он ее принял. Рассудил, что в его новой жизни тоже найдутся плюсы.

Он сможет теперь, во-первых, открыто наслаждаться своей славой, попробовать ее на вкус, во-вторых, увеличить свои доходы за счет продажи прав на экранизацию своих произведений и участвуя в рекламных акциях или в интервью глянцевым журналам, а в-третьих, – и самое важное, – отойти от привычного реноме мистификатора и попробовать освоить другие литературные жанры.

Глава шестая


– Мел, не могла бы ты подняться в кабинет миссис Дансворт?

– Хорошо, Джим, – кивнула Мел и принялась впопыхах допечатывать рецензию на недавно прочитанную книгу.

Мел не на шутку перепугалась, поскольку эту рецензию следовало сдать еще накануне. Она поспешно просмотрела материал, сохранила файл, распечатала, послала редактору по локальной сети и отправилась в кабинет начальника.

На всех столах офиса по пути ее следования лежали свежие газеты с броским заголовком:

Саморазоблачение магистра тайн и мистификаций.

Мел постучалась и робко приоткрыла дверь. Вопреки ожиданиям она увидела довольное лицо Жозефины Дансворт. Она наверняка уже не в первый раз прочитывала упомянутую статью, в которой особо упоминалась ее любимица Луиза ДиМарко, чье заметное участие в «сенсационной» пресс-конференции, разумеется, не могло остаться без внимания.

– Миссис Дансворт, мне сказали, вы хотели меня видеть, – проговорила Мел.

Пожилая женщина моментально прекратила улыбаться и хрипло сказала:

– Садись, Мел… Присаживайтесь и вы, господа, – более радушно проговорила Жозефина Дансворт.

Мел несмело вошла в ее кабинет и огляделась. В нем оказалось еще двое мужчин, одним из которых был… Девлин.

– Как поживаете, мисс Рурк? – расплылся он в притворной улыбке.

– Мел, – обратилась к ней Жозефина Дансворт. – Меня очень удивило то, что я о тебе только что узнала. Я и предположить не могла, что кто-то из моих сотрудников способен на такие смелые инициативы.

Мел непонимающе уставилась на начальницу.

– Тебе ведь не нужно представлять мистера Девлина? – уточнила та.

Мел отрицательно покачала головой.

– А это мистер Элайя Торн – исполнительный директор PR-компании «Сумеречный всадник».

– Рад встрече, Мел, – церемонно склонил голову Элайя Торн.

– Мне известно, что ты в числе первых вышла на личный контакт с мистером Девлином. В связи с этим сам мистер Девлин и его деловой партнер мистер Торн хотели бы привлечь именно тебя к журналистскому освещению промотура по представлению его последней книги.

– То есть? – встряхнула головой Мел. Жозефина Дансворт, которая недолюбливала Мел за недостаточную, по ее мнению, сметливость, с трудом воздержалась при посторонних от привычных в таких случаях резкостей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю