355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Харлан Кобен » Вне игры » Текст книги (страница 18)
Вне игры
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:11

Текст книги "Вне игры"


Автор книги: Харлан Кобен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

Глава 39

Эсперанса находилась еще в офисе, когда заработал факс. Она подошла к аппарату и стала ждать, пока машина выплюнет листок. В заголовке появилось факсимиле досье из архивов ФБР:

«Re: Первый городской банк – Тусон, штат Аризона.

Тема: Арендаторы депозитных боксов».

Она ждала этого сообщения весь день.

Теория Эсперансы насчет шантажа звучала примерно так: «Бригада Ворона» ограбила банк. Они взломали депозитные ячейки. Люди хранят в них самые разные вещи – деньги, драгоценности, ценные документы. Это увязывало одно событие с другим. Они нашли в одном из сейфов что-то компрометирующее Грега. Так родилась идея вымогательства.

Фамилии шли в алфавитном порядке. Взгляд Эсперансы бегал по выползавшей из лотка бумаге. Первая страница закончилась па «Л». Ничего знакомого. Вторая оборвалась на «Т». То же самое. На третьем листе, когда Эсперанса дошла уже до «У», сердце подпрыгнуло у нее в груди. Она зажала рот ладонью, чтобы не закричать.

На полицейскую волокиту ушло несколько часов. Протоколы. Допросы. Объяснения. Майрон рассказал Димонте почти всю историю, опустив лишь видеозапись Эмили и Пробы. Полиция тут ни при чем. Про встречу с Коулом Уайтманом тоже умолчал. У него было чувство, что он остался у него в долгу. Что касается Одри, она потребовала вызвать адвоката и наотрез отказалась говорить.

– Ты знаешь, где сейчас Даунинг? – спросил Димонте у Майрона.

– Думаю, да.

– А мне не сообщишь?

– Это не твое дело.

– Может, и так, – согласился Димонте. – Ладно, проваливай отсюда.

Они находились в южной части города, в «Уан полис-плаза». Майрон и Уиндзор вышли на ночную улицу. Вокруг громоздились башни муниципальных зданий. Кошмарный символ современной бюрократии. Несмотря на поздний час, из дверей тянулись люди.

– Это был хороший план, – произнес Уиндзор.

– Одри беременна.

– Да, я слышал.

– Ее ребенок родится в тюрьме.

– Ты не виноват.

– Она считала, что у нее нет выхода, – пробормотал Майрон.

– Шантажистка грозила разрушить все ее мечты. Не уверен, что на месте Одри я не поступил бы так же.

– Нельзя убивать людей только потому, что тебя что-то не устраивает в жизни, – возразил Болитар.

Уиндзор не стал спорить, но и соглашаться тоже не спешил. Они двинулись дальше. Возле машины Локвуд спросил:

– Что дальше?

– Бокс Арнстайн, – ответил Майрон. – Мне нужны его объяснения.

– Хочешь, я поеду с тобой?

– Нет. Я побеседую с ним наедине.

Глава 40

Когда Майрон прибыл на стадион, игра уже закончилась. У выезда скопились автомобили, не пропуская его к арене. Он с трудом объехал образовавшийся затор, показал удостоверение охраннику и свернул на служебную автостоянку.

Майрон бросился к кабинету Бокса. По дороге его кто-то окликнул. Он не оглянулся. Подбежав к офису, Майрон дернул за ручку. Закрыто. Ему захотелось снести дверь.

– Эй, Майрон!

Это был мальчишка из команды поддержки. Болитар забыл его имя.

– В чем дело?

– Вам просили передать.

Мальчик протянул ему толстый коричневый конверт.

– Кто просил? – спросил Майрон.

– Ваш дядя.

– Мой дядя?

– Так он сказал.

Майрон взглянул на посылку. Сверху огромными печатными буквами было написано его имя. Он разорвал конверт и перевернул его вверх дном. Первым выскочило письмо. Он тряхнул еще раз, и на руку ему выскочила черная кассета. Он убрал ее в карман и развернул письмо.

Майрон!

Я должен был отдать ее еще в соборе. Прости, что этого не сделал, но меня потрясла смерть Лиз Горман. Я хотел, чтобы ты сосредоточился на поисках убийцы, а не на пленке. Я боялся, что она расстроит тебя. Собственно, я и сейчас так думаю, но это не дает мне права скрывать от тебя истину. Надеюсь, ты все-таки сумеешь взять себя в руки и поймать того ублюдка. Лиз этого заслуживает.

Я хотел тебе сказать еще кое-что: я подумываю о том, чтобы сдаться властям. Теперь, когда Лиз больше нет, игра в прятки потеряла смысл. Я поговорил со своими старыми друзьями-адвокатами, и они уже начали разыскивать тех парней, которых нанял отец Ханта. Кто-нибудь из них наверняка подтвердит мою историю. Поживем-увидим.

Не слушай эту пленку в одиночку, Майрон. Пусть с тобой рядом будет друг.

Коул.

Майрон сложил письмо. Его взгляд скользнул по коридору. Бокса не было. Он быстро зашагал к выходу. Большинство игроков уже уехали. Терри, конечно, тоже. Пришел последним, ушел первым. Майрон сел в машину и завел мотор. Он вставил кассету в автомагнитолу и стал ждать.

Эсперанса пыталась набрать номер автомобильного телефона Майрона. Ответа не было. Она позвонила на его сотовый. То же самое. Болитар всегда носил с собой сотовый. Если он не берет трубку, значит, не желает отвечать. Она набрала номер Уиндзора. Тот ответил со второго сигнала.

– Ты не знаешь, где Майрон? – спросила она.

– Поехал на стадион.

– Найди его, Уиндзор.

– Зачем? Что случилось?

– «Бригада Воронов» ограбила банковские сейфы. Там они нашли информацию, с помощью которой шантажировали Даунинга.

– Какую информацию?

– Не знаю. Но у меня есть список людей, арендовавших боксы. Один из них записан на мистера и миссис Уэссон.

– Ты уверена, что это тот самый Уэссон, который налетел на Майрона?

– Я все проверила. «Б» значит «Берт», возраст тридцать три года, профессия – школьный учитель баскетбола. Это он, тот самый Берт Уэссон.

Глава 41

Майрон покрутил настройку громкости. Из колонок доносилось только ровное шипение. Он выключил их, потом включил. Раздался какой-то шуршащий звук, но Майрон не понял, что это было. Вскоре все стихло.

Молчание.

Лишь через пару минут Болитар услышал голоса. Он напряг слух, но не сумел ничего разобрать. Затем разговор стал чуть громче и яснее. Майрон наклонился ближе к колонкам и вдруг с пугающей четкостью услышал хриплый голос: «Деньги приготовил?»

Сердце у Майрона сжалось так, точно кто-то просунул руку ему в грудь и стиснул его в кулаке. Он мгновенно узнал этого человека, хотя не слышал его уже десять лет. Берт Уэссон.

Второй голос поразил его еще больше.

«Только половина. Тысяча долларов. Остальное получишь, когда он окажется на…»

По телу Майрона прошла дрожь. Вспышка животной ярости ослепила его изнутри и пламенем прошла по жилам. Руки непроизвольно сжались в кулаки. На глазах выступили слезы. Он вспомнил шантажистов, предлагавших ему купить у них товар; вспомнил смех Коула Уайтмана и ироническую улыбку Мартина Фелдера, когда они узнали, что ему поручили найти Грега; вспомнил голос на автоответчике Даунинга, говоривший: «Он согласен заплатить. Ты этого хочешь?»; но, главное, он вспомнил расстроенное лицо Грега, когда тот навестил его в больнице. Нет, не таинственная связь привела его в палату Майрона.

Чувство вины.

«Только не переборщи, Уэссон. Я просто хочу, чтобы он пропустил несколько игр…»

Внутри Майрона что-то надломилось, как сухая ветвь. Рука бессознательно вцепилась в переключатель скоростей и дала задний ход.

«Слушай, мне позарез нужны деньги. Не можешь подкинуть пять сотен? Меня вот-вот вышвырнут. Еще одна игра – и я останусь без работы…»

Он выпрямил вильнувшую машину и перешел на нормальную скорость. Нога вдавила педаль акселератора. Стрелка на спидометре подскочила. Лицо Майрона превратилось в маску гнева. По его щекам бежали слезы, но он их не замечал. Он несся вперед, почти не глядя на дорогу.

У выезда на Джоунс-роуд Майрон вытер слезы рукавом. Он свернул к особняку Терри. Путь преградили железные ворота.

Из будки выглянул охранник. Майрон подозвал его. Когда он оказался рядом, Болитар наставил на него оружие:

– Если двинешься, прострелю мозги.

Охранник поднял руки. Болитар вышел из автомобиля и открыл ворота. Сел в автомобиль и рванул по подъездной аллее. У самого дома Майрон нажал на тормоза. Он выскочил из салона и, не раздумывая, настежь распахнул входную дверь. Потом бросился в главную гостиную.

В комнате работал телевизор. Терри удивленно поднял голову:

– Какого дьявола…

Майрон схватил руку Терри и заломил ее за спину.

– Эй, что за…

– Где он? – крикнул Болитар.

– Не понимаю, о чем ты…

Он задрал локоть выше.

– Не заставляй меня ломать тебе руку, Терри. Где он?

– Какого черта ты…

Майрон заставил его замолчать, крепче надавив на локоть. Терри вскрикнул и перегнулся пополам, пытаясь ослабить давление на руку.

– Спрашиваю в последний раз, – сквозь зубы процедил Майрон. – Где Грег?

– Я здесь.

Болитар отпустил Терри и обернулся. В дверях стоял Грег Даунинг. Майрон не колебался ни мгновения. Испустив утробный вопль, он бросился вперед.

Баскетболист поднял руки, но с таким же успехом он мог остановить вулкан с помощью водяного пистолета. Кулак Майрона угодил ему в челюсть. От удара Грега отшвырнуло на пол. Майрон прыгнул на него, приземлившись коленями на грудь. Под ногами у него что-то хрустнуло. Болитар оседлал грудную клетку Грега и обрушил на него град ударов.

– Стой! – крикнул Терри. – Ты убьешь его!

Майрон опять занес над головой кулак, но Коллинз уже повис на нем сзади. Майрон откинулся назад и покатился вместе с грузом по полу, старясь попасть противнику локтем в солнечное сплетение. Они со всего маху ударились об стену, Терри с шумом выпустил воздух и выпучил глаза, судорожно открывая рот. Майрон встал. Грег полз в сторону двери. Болитар перескочил через диван, схватил Грега за ногу и потянул к себе.

– Ты трахнул мою жену! – заорал Даунинг. – Думаешь, я не знал? Ты трахнул мою жену!

Эти слова остановили Майрона, но лишь на мгновение. Вслепую, сквозь слезы, он нанес еще удар. Грег захлебывался кровью. Майрон вскинул кулак. Его остановила чья-то железная рука.

– Довольно, – произнес Уиндзор.

Майрон обратил к нему искаженное от боли и ярости лицо:

– Что?

– С него хватит.

– Но все было так, как ты сказал! – простонал Майрон. – Уэссон сделал это нарочно. Грег его нанял.

– Да, – кивнул Уиндзор. – Но с него хватит.

– Что значит хватит, черт побери? Если бы это был ты…

– Я бы его убил, – закончил за него Локвуд. Он взглянул на Даунинга, и в его глазах что-то блеснуло. – Но ты этого не сделаешь.

Майрон сглотнул комок в горле. Уиндзор выпустил его запястье. Рука Майрона бессильно опустилась. Он отступил от Грега.

Даунинг сел, кашляя кровью в ладонь.

– Я следил за Эмили той ночью, – пробормотал он. – И видел вас двоих… Я хотел отомстить. Никто не знал, что так получится.

Майрон стоял над Грегом и тяжело дышал. Адреналин еще кипел в его крови.

– Ты прятался тут все это время?

Грег потрогал свое лицо, поморщился и кивнул.

– Я боялся, что меня обвинят в убийстве той женщины, – проговорил он. – За мной гонялись гангстеры, на мне висел процесс, моя подружка забеременела. – Он поднял голову. – Я собирался все как следует обдумать.

– Ты любишь Одри?

– Ты и об этом знаешь?

– Да.

– Я се люблю. Очень люблю.

– Тогда позвони ей. Она в тюрьме.

– Что?

Майрон не стал объяснять. Он надеялся, что распухшее лицо Грега вызовет в нем хоть что-то похожее на удовлетворение. Но он не ощущал ничего, кроме чувства собственной вины.

Болитар развернулся и ушел.

Он нашел Бокса в той же просторной ложе для гостей – там, где началась вся эта история. Арнстайн стоял лицом к залу и смотрел на пустую площадку. Он не обернулся, когда Майрон кашлянул за его спиной.

– Ты все знал, – произнес Болитар.

Бокс не ответил.

– В ту ночь ты ходил к Лиз Горман, – продолжил Майрон, – и она поставила тебе кассету, верно?

Арнстайн сцепил руки за спиной и кивнул.

– Вот почему ты меня нанял. Это не было совпадением. Ты хотел, чтобы я все выяснил.

– Я не знал, как еще тебе об этом рассказать. – Бокс обернулся и посмотрел на Майрона. Его взгляд был смутен и рассеян. – Помнишь эмоции на пресс-конференции? Тогда я не притворялся… – Он опустил голову, чтобы собраться с мыслями. – После твоей травмы мы потеряли с тобой связь. Я много раз хотел тебе позвонить, но меня всегда что-то останавливало. Я понимал – ты желаешь уединения. Ни один игрок не смог бы забыть о том, что произошло. Тем более – игрок великий.

Майрон хотел ответить, но слова застряли у него в горле. Он чувствовал себя абсолютно выжатым и опустошенным. Бокс приблизился к нему.

– Я решил, что это лучший способ сказать тебе правду, – объяснил он. – Хотел, чтобы ты очистился от прошлого. Конечно, это не излечит тебя целиком. Твоя рана останется с тобой на всю жизнь.

Минуту они стояли и молча смотрели друг на друга.

– Ты сказал Уолшу, чтобы он выпустил меня в игру, – пробормотал Майрон.

– Да.

– Ты знал, что я не справлюсь.

Бокс тяжело вздохнул. В глазах Майрона снова блеснули слезы. Он смахнул их ладонью. Бокс крепко сжал челюсти. На его лице играли желваки, но сам он был невозмутим.

– Я желал тебе помочь, – продолжил он, – но дело не только в этом. Я знал, что ты всегда был командным игроком, Майрон. Тебе нравилась эта сторона игры – чувство спортивного товарищества.

– Да, и что?

– Мой план состоял в том, чтобы сделать тебя частью команды. Я надеялся обезоружить тебя.

Майрон понял.

– Ты думал, что если я стану своим в команде, то не буду распускать язык.

– Это не в твоем характере.

– Но теперь все выплыло наружу, – покачал головой Майрон. – Огласки не избежать.

– Да.

– Ты можешь потерять клуб.

Бокс улыбнулся и пожал плечами.

– Случаются вещи и похуже, – сказал он. – Теперь ты знаешь: выйти из игры – не самое страшное.

– Я всегда это знал. Просто мне надо было напомнить.

Глава 42

Майрон и Джессика сидели на диване в ее доме. Он рассказал ей обо всем. Джессика обхватила себя за колени и раскачивалась взад и вперед. В ее глазах застыла боль.

– Она была моей подругой, – пробормотала она.

– Я знаю.

– Вот только…

– Что?

– Как бы я поступила на ее месте? Чтобы защитить тебя.

– Ты бы не стала убивать.

– Нет, – согласилась Джессика. – Надеюсь, что нет.

Майрон взглянул на свою подругу. Казалось, она вот-вот расплачется.

– Я кое-что прояснил для себя благодаря этой истории, – промолвил он.

Она ждала, что он скажет дальше.

– Уиндзор и Эсперанса не хотели, чтобы я вернулся в спорт. А ты даже не пыталась остановить меня. Я считал, ты просто не понимаешь меня так же хорошо, как они. Но все обстояло иначе. Ты понимала меня гораздо лучше.

Джессика внимательно взглянула ему в лицо. Она выпрямилась и спустила ноги на пол.

– Мы еще ни разу не обсуждали эту тему.

Майрон кивнул.

– Проблема была в том, что ты никогда не жаловался на то, что с тобой произошло, – продолжила Джессика. – Держал удар. Запер все в какой-то внутренний ящик. Все, что с тобой случилось дальше, ты принимал сквозь пелену приглушенного отчаяния. Ничего не ждал. Просто собрал то, что у тебя осталось, и держался за это изо всех, чувствуя, что весь мир так же хрупок, как твое колено. Сначала юридическая школа. Потом работа с Уиндзором. Затем твое агентство. Ты цеплялся за все, что попадалось под руку.

– Включая тебя, – добавил Майрон.

– Да. Включая меня. И не из-за того, что ты меня любил. А потому, что ощущал себя уязвимым.

– Я тебя любил, – возразил он. – И сейчас люблю.

– Знаю. Не думай, будто я в чем-то виню тебя. Я была дурой. Наша размолвка – моя вина. Признаю. Но твоя любовь опиралась на отчаяние. Боль заставляла тебя хвататься за других людей. Я боялась, что когда-нибудь ты рухнешь под этим грузом. Наверное, все это звучит как любительский психоанализ, но я полагаю, тебе надо было выплакаться. Не пестовать свое горе, а оставить его в прошлом. Но ты не мог взглянуть правде в глаза.

– И ты подумала, что возвращение в спорт подтолкнет меня к такому шагу.

– Да.

– Что-то я не чувствую себя исцеленным.

– Знаю, но надеюсь, тебе это немного помогло.

– И ты решила, что сейчас для меня самое время переехать к тебе.

Джессика сглотнула комок в горле.

– Если хочешь, – произнесла она. – Если ты к этому готов.

Майрон пожал плечами:

– Мне потребуется больше места в гардеробе.

– Разумеется, – прошептала Джессика. – Все, что пожелаешь.

Она прильнула к нему. Майрон обнял ее, крепко прижал к себе и осознал, что теперь он дома.

В городе Тусон, штат Аризона, наступило душное утро. Высокий мужчина открыл дверь.

– Вы Берт Уэссон?

Мужчина кивнул:

– Я могу вам чем-нибудь помочь?

Уиндзор улыбнулся.

– Да, – ответил он. – Думаю, можете.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю