355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Харлан Кобен » Вне игры » Текст книги (страница 10)
Вне игры
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:11

Текст книги "Вне игры"


Автор книги: Харлан Кобен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)

Глава 20

За столом в приемной сидела Верзила Синди. Впрочем, «сидела» не то слово. Она больше напоминала пресловутого верблюда, который пытался пройти сквозь игольное ушко. Ножки столика висели в воздухе, а крышка качалась на коленях Синди, словно детские качели. Чашка кофе утопала в ее ручищах, огромных, как две диванные подушки. Острые пики ее волос выглядели чуть бледнее обычного. Макияж напоминал смесь раскраски для фломастеров с лужей цвета «детской неожиданности». Губы накрашены белой помадой, как в архивных фильмах про молодого Элвиса. На футболке сверхкрупного размера красовалась надпись: «Чистой колы – без коалы». Майрон не сразу понял, к чему это. Фирменная шутка защитников животных?

Обычно при появлении Майрона Синди издавала какое-то рычание. Сегодня она мило улыбнулась и состроила ему глазки. Это напугало его еще больше, напомнив ему Бетт Дэвис из «Что случилось с Бэби Джейн?», только накачанную стероидами. Синди выпрямила средний палец и покачала им.

– Первая линия? – попробовал угадать Майрон.

Она помотала головой. Палец задвигался быстрее. Синди уставилась в потолок. Майрон проследил за ее взглядом, но ничего не заметил. Она закатила глаза. Улыбка на ее лице застыла, как у клоуна.

– Не понимаю, – сказал он.

– К тебе пришел Уиндзор, – сообщила Синди.

Майрон впервые услышал ее голос, и он сразил его. Его новая сотрудница говорила точь-в-точь как те нахальные телеведущие из «телемагазина на диване», которые обрушивают на зрителей лавину информации, чуть не силой всучивая им какую-нибудь дурацкую безделушку вроде вазочки в форме Рашморской скалы.

– Где Эсперанса? – спросил он.

– Уиндзор – умный парень.

– Она здесь?

– Он считает, что это важно.

– Я только…

– Ты должен с ним увидеться! – перебила Синди. – Ведь ты не станешь пренебрегать просьбой своего лучшего сотрудника?

Милая улыбка.

– Я и не собирался. Я лишь хотел спросить…

– Где кабинет Уиндзора? Двумя этажами выше. – Она отхлебнула из чашки с оглушительным звуком, похожим на причмокивание. Нечто подобное издает лосиха, призывая в лесной глуши молодого самца.

– Передай ей, что я вернусь, – буркнул Майрон.

– О да, разумеется. – Синди взмахнула огромными ресницами, похожими на двух пляшущих тарантулов. – Желаю удачи.

Кабинет Уиндзора выходил на угол Пятьдесят второй улицы и Парк-авеню. Отличный вид для «золотого мальчика» из «Лок-Хорн секьюритиз». Майрон опустился в одно из роскошных кресел, обитых бордовой кожей. На богато украшенных стенах висели картины со сценами псовой охоты. Всадники в черных шляпах, красных куртках, белых лосинах и черных сапогах, ощетинившись ружьями, спускали своры собак на обезумевших лисиц. Как говорится, из пушек по воробьям. Все равно что прикуривать с помощью огнемета.

Уиндзор стучал по клавиатуре ноутбука, одиноко стоявшего посреди огромной плоскости, которую он скромно называл столом.

– Я нашел кое-что интересное в компьютере из дома Грега.

– Да?

– Похоже, наш мистер Даунинг переписывался по электронной почте с кем-то из абонентов «Америка онлайн», – сообщил Локвуд. – Вот какое послание он получил в прошлую субботу.

Уиндзор развернул ноутбук так, чтобы Майрон прочитал текст на экране.

«Тема: Секс!

Дата: 3-11 14:51:36 EST

От: Себэби

Кому: Даунинг, 22

Встретимся сегодня в десять. В условленном месте. Приходи обязательно. Обещаю жаркую ночь, полную безумных наслаждений!

Ф.»

Майрон поднял голову:

– Жаркую ночь, полную безумных наслаждений?

– У нее отличный слог, правда?

Болитар скорчил гримасу. Локвуд прижал руку к сердцу.

– Даже если она не могла выполнить свое обещание, – заметил он, – нельзя не оценить похвального рвения и преданности делу.

– Угу, – буркнул Майрон. – Кто это Ф.?

– В Сети не значится абонент с таким ником, – произнес Уиндзор. – Это, конечно, ничего не значит. Многие пользователи предпочитают анонимность. Не хотят, чтобы знали их настоящие имена. Вероятно, Ф. – еще один псевдоним нашей безвременно ушедшей подруги Карлы.

– Теперь мы знаем ее настоящие имя и фамилию, – поправил Майрон.

– Неужели?

– Лиз Горман.

Уиндзор поднял одну бровь:

– Что?

– Лиз Горман. Из «Бригады Ворона».

Он рассказал приятелю о звонке Фреда Хиггинса. Локвуд откинулся назад и сцепил пальцы вместе. Его лицо осталось спокойным.

Когда Майрон закончил, он промолвил:

– Чудеса, да и только.

– Все сводится к одному вопросу. Что могло связывать Грега Даунинга и Лиз Горман?

– Нечто весьма существенное. – Уиндзор кивнул на ноутбук. – «Жаркая ночь, полная безумных наслаждений». Даже если это преувеличено.

– С Лиз Горман?

– А что такого? – Локвуд словно оправдывался. – Ты ведь не станешь дискриминировать женщину из-за возраста и имплантатов? Это несправедливо.

Мистер Равноправие.

– Я не о том, – вздохнул Майрон. – Даже если бы Грег проникся страстью к Лиз Горман, хотя никто не находил ее особо привлекательной…

– До чего же ты примитивен, Майрон. – Уиндзор сокрушенно покачал головой. – Полагаешь, Грег не мог заглянуть поглубже? В конце концов у нее была большая грудь.

– Удивительно, что мы говорим о сексе, – заметил Майрон, – а ты упускаешь из виду самую главную деталь.

– Какую?

– Как они вообще могли познакомиться?

Уиндзор снова сцепил пальцы и пощипал себя за кончик носа.

– Эта женщина больше двадцати лет скрывалась от властей. Она путешествовала по миру и скорее всего нигде не задерживалась надолго. Два месяца назад она была в Аризоне и ограбила банк. В последнее время работала в маленькой закусочной на Дикман-стрит. Каким образом она могла закрутить роман с Грегом Даунингом?

– Задача трудная, – признал Уиндзор, – но выполнимая. К тому же у нас есть доказательства.

– Например?

Локвуд указал на компьютер.

– Во-первых, в письме говорится о свидании в субботу – именно тогда Грег и Лиз Горман встретились в нью-йоркском баре.

– В забегаловке, – поправил Майрон. – Почему именно там? Почему они не отправились в отель или к ней домой?

– Вероятно, их это не устраивало. Ты сам сказал, что Лиз Горман избегала публичных мест. Вот она и предпочла это заведение. – Уиндзор расцепил пальцы и стал барабанить по столу. – Кстати, мой дорогой друг, ты забыл кое-что еще.

– Что?

– Женскую одежду в доме Грега. Тогда ты сделал вывод, что у Даунинга была любовница, которую он тщательно скрывал. Естественный вопрос – почему? Зачем хранить в тайне любовную интрижку? Логичный ответ: его подругой была террористка Лиз Горман.

Майрон не знал, что думать. Одри видела Грега в ресторане с женщиной, мало подходившей под описание Лиз Горман. Ну и что? А если он встречался с кем-нибудь другим? По каким-то своим причинам. Или у него имелись сразу две подружки. И все-таки Майрону с трудом верилось в романтические отношения Грега Даунинга и Лиз Горман. Что-то тут не клеилось.

– Я полагаю, можно как-то проследить автора письма по нику и выяснить его подлинные имя и фамилию, – сказал он. – Давай выясним, действительно ли за этим стоит Лиз Горман.

– Ладно. У меня нет связей в «Америка онлайн», но я знаю людей, у которых они есть. – Уиндзор открыл мини-холодильник, передал Майрону банку «Йо-Хо» и налил себе «Бруклинский лагер». Локвуд всегда пил его. – Насчет денег Грега – их было не гак-то просто проследить. Похоже, он не слишком богат.

– Эмили так и говорила.

– Однако я нашел одну крупную «утечку».

– Насколько крупную?

– Пятьдесят тысяч долларов наличными. Поиски отняли много времени, поскольку деньги ушли со счета, который открыл для него Мартин Фелдер.

– Когда он их снял?

– За четыре дня до исчезновения, – ответил Уиндзор.

– Карточные долги?

– Не исключено.

У Локвуда зазвонил телефон. Он взял трубку и через секунду протянул телефон Майрону.

– Это меня? – спросил Болитар.

Уиндзор сделал каменное лицо.

– Нет, я передал тебе трубку, потому что мне тяжело держать ее.

Еще один остряк. Майрон взял телефон.

– Алло?

– Внизу стоит патрульная машина! – От голоса Димонте у Майрона заложило уши. – Живо поднимайся и двигай сюда!

– Что случилось?

– Я в доме Грега Даунинга. Мне пришлось вылизать всю задницу судье, чтобы он выдал ордер на обыск.

– Красиво излагаешь, Роланд.

– Не пудри мне мозги, Болитар. Ты сказал, что в доме была кровь.

– Не в доме, а в подвале, – уточнил Майрон.

– Так вот, сейчас я в нем стою, – оборвал детектив. – И он чист, как младенец.

Глава 21

Действительно, в подвале было чисто. Ни капли крови.

– Должны остаться следы, – проговорил Майрон.

Зубочистка во рту Димонте чуть не треснула пополам.

– Следы?

– Да. Их можно обнаружить с помощью микроскопа.

– Микро… – Лицо детектива побагровело. – На кой черт мне сдались следы? Что я буду с ним и делать? Куда я их пришью?

– Они докажут, что тут находилась кровь.

– Ну и что? – заорал Димонте. – Пойди в любой американский дом с микроскопом и найдешь следы крови. Что дальше?

– Роланд, в подвале была кровь.

По дому сновали пять копов из опергруппы – все в штатском и без знаков отличия. Крински тоже был здесь. Он ходил по комнатам с выключенной видеокамерой. Под мышкой у него торчала пачка бумаг. Майрон указал на документы:

– Отчет судмедэксперта?

Роланд Димонте шагнул вперед и заслонил ему вид.

– Не твое дело, Болитар.

– Я знаю про Лиз Горман, Роланд.

Зубочистка полетела на пол.

– Но как, черт возьми…

– Не важно.

– Еще как важно, будь ты проклят! Что еще ты знаешь? Имей в виду, если ты от меня что-нибудь скрываешь, Болитар…

– Я ничего не скрываю, но могу помочь.

Глаза Димонте сузились. Гримаса подозрения.

– Чем?

– Какая группа крови у Лиз Горман? Это все, что я должен знать. Группу ее крови.

– С какой стати мне тебе это сообщать?

– Потому что ты не полный идиот.

– Хватит меня дурить, Болитар. Зачем тебе эта информация?

– Помнишь, я упоминал про кровь в подвале?

– Ну?

– Кое о чем я умолчал.

Димонте вперил в него жесткий взгляд.

– О чем?

– Мы взяли анализ крови.

– Мы? Что еще за чертов… – Он остановился. – О Боже! Этот психованный яппи тоже в деле?

Узнать Уиндзора – значит полюбить.

– Предлагаю небольшой обмен, – произнес Майрон.

– Какой?

– Ты назовешь мне группу крови Горман. Я скажу тебе тип крови, которую мы нашли в подвале.

– Пошел ты к дьяволу. Я могу арестовать тебя за сокрытие улик и помехи следствию.

– Каких улик? Расследования не было.

– Тогда за взлом и незаконное проникновение.

– Если сумеешь доказать это. И если Грег поддержит обвинение. Послушай, Роланд…

– АВ, резус положительный, – произнес Крински. Димонте бросил на него яростный взгляд, но напарник невозмутимо добавил: – Редкая группа. Всего у четырех процентов населения.

Оба детектива посмотрели на Майрона. Тот кивнул:

– То же самое. АВ, резус положительный.

Димонте вскинул в воздух руки, изобразив недоумение.

– Эй, постой! Что ты хочешь мне сказать? Что ее убили здесь, а потом перевезли?

– Я этого не говорил, – возразил Майрон.

– Нет никаких свидетельств, что труп привезли из другого места, – продолжил Димонте. – Ничего похожего. Правда, мы их особо не искали. Но картина преступления… Если бы ее убили в другом месте, в квартире не оказалось бы столько крови. Ты ведь был там, верно?

Майрон кивнул.

Взгляд Димонте бесцельно блуждал по сторонам. Майрон почти слышал, как колесики в его мозгу скрипят, пытаясь сдвинуться с мертвой точки.

– Понимаешь, что это значит, Болитар?

– Нет, Роланд, но надеюсь, ты меня просветишь.

– Это значит, что преступник вернулся сюда после убийства. Иного объяснения нет. И на кого, по-твоему, это указывает? На твоего дружка Даунинга. Во-первых, мы нашли отпечатки его пальцев в квартире жертвы…

– Что?

Димонте кивнул:

– То самое. Его отпечатки были на дверной раме.

– Но не внутри?

– Именно что внутри. Со стороны квартиры.

– И больше нигде?

– А какая разница? Это доказывает, что он был на месте преступления. Чего еще тебе нужно? Я думаю, вот как все произошло. – Детектив сунул в рот очередную зубочистку. Свежая зубочистка для свежей версии. – Даунинг ее прикончил. Затем вернулся домой, чтобы упаковать вещи. Он торопился, поэтому оставил кровь в подвале. Вскоре Грег удрал. А через несколько дней вернулся и все почистил.

Майрон покачал головой:

– Зачем он спустился в подвал?

– В прачечную комнату, – ответил детектив. – Хотел постирать одежду.

– Комната для стирки находится над кухней, – возразил Майрон.

Димонте пожал плечами:

– Например, ему понадобился чемодан.

– Чемоданы лежат в спальном шкафу. Это комната для игр, Роланд. Зачем ему сюда спускаться?

Детектив на минуту замолчал. Майрон тоже. Одно не клеилось с другим. Могли ли Горман убить здесь и перетащить в манхэттенскую квартиру? Все свидетельства против этого. Или в подвале ее только ранили? Допустим.

Положим, преступник напал на нее тут. Произошла схватка. В процессе борьбы кровь забрызгала пол и стены. Но что произошло дальше? Убийца посадил Лиз Горман в машину и повез на Манхэттен? А там посреди оживленной улицы припаркован автомобиль, перетащил наверх бесчувственное тело, вошел в квартиру и добил жертву?

Бессмыслица.

С нижнего этажа раздался голос:

– Детектив! Мы кое-что нашли! Скорее!

Димонте облизал губы.

– Включи видео! – бросил он Крински. – Записывать все важные моменты. Стой здесь, Болитар. Я не хочу объяснять, почему твоя рожа появилась в кадре.

Крински и Димонте двинулись вверх по лестнице. Майрон последовал за ними. Они поднялись в кухню, затем свернули влево. Комната для стирки. Стены в желтых обоях с белыми цыплятами. Вкус Эмили? Вряд ли. Наверное, она вообще не заглядывала в это помещение.

– Сюда! – позвал голос.

Майрон держался сзади. Он увидел, что сушилка отодвинута от стены. Димонте наклонился и заглянул в щель. Крински навел туда камеру, чтобы как следует все запечатлеть. Димонте выпрямился. Он изо всех сил старался скрыть удовольствие – улыбка в таком фильме была бы неуместна, – но у него плохо получалось. Детектив натянул резиновые перчатки и поднял лежавший на полу предмет.

Это была бейсбольная бита, испачканная кровью.

Глава 22

Когда Майрон вернулся в офис, в приемной уже сидела Эсперанса.

– Где Синди? – спросил он.

– Обедает.

Болитар представил себе тушу обглоданного динозавра.

– Уиндзор посвятил меня в курс дела, – продолжила секретарша. Она была в голубой блузке с открытым воротником. В вырезе на смуглой коже блестела цепь с золотым сердечком. Густые локоны переплетались с огромными кольцами сережек. Эсперанса поправила всклокоченную челку. – Что случилось в доме?

Майрон рассказал о вымытом подвале и бейсбольной бите. Слушая его, Эсперанса обычно занималась делами. Но сейчас было по-другому. Она смотрела ему в лицо. Этот взгляд был настолько напряженным, что Майрону хотелось отвести глаза.

– Я не поняла, – произнесла Эсперанса. – Вы с Уиндзором обнаружили кровь два дня назад.

– Верно.

– А потом кто-то уничтожил следы крови, но оставил орудие убийства?

– Да.

Эсперанса задумалась:

– Это могла быть горничная?

– Полиция проверила ее. Они не посещала дом уже три недели.

– Есть какие-нибудь предположения?

Майрон кивнул:

– Кто-то пытается подставить Грега. Это самое логичное объяснение.

Секретарша скептически подняла брови:

– Разбрызгав, а затем уничтожив кровь?

– Нет, давай разберемся с самого начала. – Майрон взял стул и сел перед Эсперансой. Он уже прокручивал это в голове на обратном пути и ему хотелось все обсудить. Факс в углу комнаты заверещал, принимая сообщение. Болитар подождал, пока звук затихнет. – Итак, предположим, убийца знал, что в тот вечер Грег был с Лиз Горман. Он мог за ними следить или ждал их появления возле ее дома. В любом случае ему было известно об их встрече.

Эсперанса кивнула и подошла к факсу, чтобы вынуть сообщение.

– Когда Грег ушел, преступник убил Лиз Горман. Зная, что из Даунинга легко сделать козла отпущения, он взял часть крови с места преступления и перевез ее в дом баскетболиста. Теперь подозрение неизбежно пало бы на Грега. А для надежности злоумышленник прихватил орудие убийства и спрятал его за сушилкой.

– Но ты сказал, что кровь исчезла.

– Да. Здесь возможны варианты. Представь, к примеру, что я хотел бы защитить Грега Даунинга. Я прихожу к нему в дом и вижу кровь. Не забывай – я намерен вытащить его из ловушки. Что бы я сделал в первую очередь?

Эсперанса прищурилась на выползавший из факса лист.

– Вытер кровь.

– В точку.

– Ну, спасибо. Я уже заслужила премию? Можешь выдать ее прямо сейчас.

– Слушай, наберись терпения, ладно? Итак, я вижу кровь и мою стены. Но – и это очень важно – во время своего первого визита в дом я не видел биты. Нет, правда, так оно и было. Мы с Уиндзором обнаружили только кровь в подвале. Бейсбольной биты не видели…

– Подожди! Ты полагаешь, что кровь в доме вымыл человек, который желал вытащить Грега из ловушки, но при этом ничего не знал про биту?

– Да.

– И кто он?

– Неизвестно.

Эсперанса покачала головой. Она вернулась к столу и нажала несколько кнопок на клавиатуре.

– Ерунда.

– Почему?

– Допустим, я безумно люблю Грега Даунинга, – произнесла она, снова подойдя к факсу, – и попадаю в его дом. Я спускаюсь в детскую комнату. Впрочем, не важно, где я нахожусь. И вот на полу, на стенах или где-либо еще я вижу кровь. – Она остановилась и взглянула на Майрона. – Как ты думаешь, что первое придет мне в голову?

Майрон пожал плечами.

Эсперанса на минуту задумалась.

– Хорошо, давай так, – предложила она. – Ты прямо сейчас уходишь с работы и возвращаешься в квартиру своей сучки.

– Не называй ее так.

– Наплевать. Ты входишь в квартиру и видишь на стенах кровь. Какой будет твоя первая реакция?

Майрон хмыкнул. Он начал понимать.

– Тревога за Джессику.

– А вторая? Когда ты сообразишь, что с ней все в порядке?

– Наверное, любопытство. Я подумаю – что это за кровь? Чья она? Как сюда попала?

– Верно. Ты ведь не подумаешь: «Черт, надо скорее стереть эту кровь, пока сучку не заподозрили в убийстве?»

– Хватит ее так называть!

Секретарша отмахнулась:

– Ну как, подумаешь или нет?

– В данной ситуации – нет, – ответил Майрон. – Выходит, если вернуться к моей теории насчет защитника…

– Он должен был знать об убийстве, – закончила Эсперанса, снова оказавшись у компьютера. – А также о том, что Грег замешан в этой истории.

Майрон проанализировал варианты.

– Ты считаешь, Грег убил ее, – пробормотал он. – После чего вернулся домой и оставил там важную улику – кровь в подвале. А затем послал своего защитника, чтобы тот уничтожил все следы.

Секретарша скорчила гримасу.

– С чего ты взял?

– Я просто…

– Ничего такого я не думала, – возразила Эсперанса. Она скрепила листы из факса штемпелем. – Если бы Грег послал кого-нибудь уничтожить улики, он не оставил бы орудие убийства.

– Верно. И что в итоге?

Секретарша пожала плечами и пометила что-то на странице красным карандашом.

– Ты у нас великий детектив. Вот и размышляй.

Майрона осенила еще одна идея, но ему очень не хотелось, чтобы она соответствовала истине.

– Существует иная возможность, – произнес он.

– Какая?

– Бокс Арнстайн.

– И что?

– Я говорил Боксу о крови в подвале.

– Когда?

– Два дня назад.

– Как он отреагировал?

– Довольно болезненно. К тому же у него есть мотив – любой скандал лишит его шансов контролировать «Драконов». Собственно, за этим он меня и нанял. Не выпускать джинна из бутылки. Кроме него, про кровь никто не знал. – Майрон сделал паузу. Он откинулся в кресле и прокрутил ситуацию в голове. – Однако я не говорил Боксу об убийстве Лиз Горман. Я сообщил только про кровь. Он даже не знал, что она принадлежит не Грегу. Стал бы он действовать, несмотря на это? Рисковать и спасать Грега, ничего не слышав о Лиз Горман?

Эсперанса улыбнулась.

– Очевидно, он знает больше, чем ты думаешь, – заметила она.

– Почему ты так решила?

Секретарша протянула ему факс.

– Это список звонков, сделанных с платного телефона в закусочной «У парка». Я уже сверила его с компьютерным справочником. Посмотри на номер, обведенный красным.

Майрон взглянул. За четыре дня до исчезновения Грега из закусочной поступил звонок, длившийся двенадцать минут. Звонили Боксу Арнстайну.

Глава 23

– Лиз Горман звонила Боксу? – Майрон уставился на Эсперансу. – Что это значит?

Секретарша пожала плечами.

– Спроси у Бокса.

– Я чувствовал, что он от меня что-то скрывает. Но как сюда затесался Арнстайн?

– Хм, хм. – Эсперанса зашуршала лежавшими на столе бумагами. – Слушай, у меня много работы. Как-никак мы спортивное агентство. У тебя сегодня вечером игра?

Он кивнул.

– Вот и поболтай с Боксом, А мы только зря теряем время.

Майрон просмотрел список.

– Не заметила еще каких-нибудь знакомых номеров?

– Пока нет. Знаешь, мне надо поговорить с тобой на другую тему. У нас проблема с клиентом.

– С кем именно?

– С Джейсоном Блэром.

– А что с ним?

– Он рвет и мечет. Ему не нравится, как я веду его дела. Заявил, что нанимал тебя, а не, – она нарисована в воздухе кавычки, – «полуодетую женщину-борца с красивой задницей»!

– Так и сказал?

– Ага. С красивой задницей. Даже не заметил мои ноги. – Эсперанса покачала головой.

Майрон улыбнулся:

– Так что случилось?

Сзади мелодично звякнул лифт. На этом этаже не было других фирм. Двери открывались прямо в приемную «Эм-Би спортс». Считалось, что это круто. Из лифта вышли двое мужчин. Болитар мгновенно узнал их. Камуфляж и Кирпичная Стена. Оба с пистолетами в руках. Оружие было нацелено на Майрона. Последним, как почетный гость, появился Костолом. Он широко улыбнулся, словно увидел старых знакомых.

– Как колено, Майрон? – усмехнулся гангстер.

– Лучше, чем твой фургон.

Костолом засмеялся.

– Ох уж этот Уиндзор, – протянул он. – Всегда полон сюрпризов. Как он узнал, что пора действовать?

Майрон решил не играть в прятки.

– У нас были включены мобильники.

Костолом покрутил головой:

– Смышленые ребята. Хорошо работаете.

Он был в ярком костюме и лиловом галстуке. По рубашке с отложными манжетами тянулись вышитые буквы: «Костолом». По уши влюблен в собственное прозвище. На правом запястье блестел золотой браслет толщиной в канат.

– Как вы сюда попали?

– Ты серьезно думал, что нас остановит пара охранников?

– И все-таки как?

Бандит пожал плечами:

– Я позвонил в «Лок-Хорн секьюритиз» и сказал, что ищу нового финансового консультанта для своих миллионов. Какой-то юнец с радостью пригласил меня войти. Я нажал кнопку двенадцатого этажа вместо пятнадцатого. – Он развел руками. – И вот мы здесь.

Гангстер улыбнулся Эсперансе. Его белые зубы сверкнули так, будто на темном лице включили лампочку.

– А кто это очаровательное создание? – промолвил он с игривой усмешкой.

– О Боже, – вздохнула секретарша. – Где ты видел женщин, которым нравится, когда их называют созданиями?

– У молодой леди есть здравый смысл, – заметил он. – Мне это нравится. Очень нравится.

– Ну а мне-то что? – буркнула Эсперанса.

Еще один смешок.

– Не окажете мне услугу, мисс…

– Манипенни,[11]11
  Персонаж из фильмов про Джеймса Бонда, секретарша главы внешней разведки.


[Закрыть]
– закончила за него девушка. Она хорошо умела подражать Шону Коннери. Не так безупречно, как Рич Литтл, но все-таки.

Бандит разразился смехом. Он напоминал гиену.

– Не могли бы вы позвать сюда Уиндзора? Лучше по громкой связи, если вы не против. И скажите, чтобы приходил без оружия.

Эсперанса взглянула на Майрона. Тот кивнул. Она набрала номер. В спикерфоне послышался голос Уиндзора:

– Алло?

– Тут тебя хочет видеть какой-то крутой тип с крутым загаром.

– А я давно его жду, – отозвался Уиндзор. – Привет, Костолом.

– Привет.

– Полагаю, ты вооружился до зубов?

– А как же? – ухмыльнулся гангстер. – Если попробуешь что-нибудь выкинуть, твоим дружкам крышка.

– Моим дружкам крышка? – повторил Локвуд. – Мог бы выражаться изящнее, друг мой. Ладно, я сейчас спущусь.

– Приходи без оружия.

– Это вряд ли. Но насилия не будет. Я обещаю.

Связь оборвалась. Несколько мгновений все смотрели друг на друга, словно выжидая, кто начнет первым.

– Я ему не верю, – пробормотал Костолом. Он кивнул Кирпичной Стене. – Забери девушку в другую комнату. Спрячься за столом или где-нибудь еще. Если услышишь стрельбу, вышиби ей мозги.

Тот кивнул. Костолом повернулся к Камуфляжу:

– Держи Болитара на мушке.

Главарь вытащил оружие. Когда лифт зашумел, он пригнулся и вскинул пистолет. Двери открылись, но это был не Уиндзор. Верзила Синди появилась из кабинки, похожая на ящера, вылупившегося из яйца.

– Господи Иисусе! – воскликнул Камуфляж. – Это что за чудо?

Верзила Синди что-то прорычала.

– Кто она, Болитар? – спросил Костолом.

– Моя новая секретарша.

– Скажи ей, чтобы подождала в другой комнате.

Майрон обратился к Синди:

– Все в порядке. Там Эсперанса.

Верзила опять что-то прорычала, но послушалась. По пути в кабинет она прошла мимо Костолома. Рядом с ней пистолет в его руке выглядел игрушечным. Открыв дверь, она рыкнула напоследок и исчезла в комнате.

Молчание.

– Господи Иисусе, – пробормотал Камуфляж.

Секунд через тридцать лифт опять зашумел. Костолом вернулся в прежнюю позицию и прицелился. Двери открылись. Из кабинки вышел Уиндзор. Увидев направленный на него пистолет, он нахмурился. Его голос прозвучал очень сухо:

– Я же обещал, насилия не будет.

– Нам нужна кое-какая информация, – сказал бандит.

– Мне это хорошо известно. А теперь убери оружие, и поговорим спокойно.

Костолом не шевельнулся.

– Ты вооружен? – произнес он.

– Конечно.

– Вытащи свой пистолет.

– Нет! – отрезал Уиндзор. – К тому же у меня не только пистолет. Гораздо больше.

– Я сказал…

– Ты меня слышал, Орвил.

– Не зови меня так.

Локвуд вздохнул:

– Ладно, Костолом. – Он покачал головой. – Ты усложняешь проблемы, которые можно решить проще.

– Что это значит?

– Это значит, что для умного парня ты часто забываешь, что силовые методы – не всегда самый короткий путь. Есть ситуации, когда лучше проявить сдержанность.

Ну вот, Уиндзор читает лекцию про сдержанность, подумал Майрон. Что следующим номером? Порнозвезда Ксавьера Холландер, разглагольствующая о моногамии?

– Подумай сам, что ты натворил, – продолжил Уиндзор. – Во-первых, подослал к Майрону двух любителей…

– Любителей! – Камуфляж фыркнул. – Кого ты назвал…

– Заткнись, Тони! – буркнул Костолом.

– Нет, ты, слышал, как он меня назвал? Любителем!

– Я сказал – заткнись, Тони.

Но тот никак не мог утихомириться:

– Черт возьми, у меня тоже есть чувства, Костолом.

Главарь бросил на него жесткий взгляд:

– Заткнись, или я сломаю тебе левое бедро.

Тони замолчал. Костолом посмотрел на Уиндзора.

– Извини, что перебил.

– Извинение принято. Итак, как я уже говорил, ты начал с того, что наехал на Майрона. Потом ты похитил его и пытался искалечить. Без всякой причины.

– Причина имелась, – возразил Костолом. – Мы хотели выяснить, где Даунинг.

– А почему ты решил, что Майрону это известно?

– Вы оба были в его доме. Вскоре Болитар вдруг попал в команду Даунинга. Можно сказать, занял его место.

– И что?

– То, что я не дурак. Вы оба что-то знаете.

– Ну а если знаем? – усмехнулся Уиндзор, разведя руками. – Почему просто не спросить? Или тебе не приходило это в голову? Ты ни разу не подумал, что самый лучший способ – прийти и спросить?

– Я спрашивал! – вмешался Камуфляж. – Тогда, на улице! Я спросил его, где Грег. А он начал хамить.

Уиндзор покосился на Тони:

– Ты служил в армии?

Бандит смутился:

– Нет.

– Жалкое отребье, – произнес Уиндзор тем же тоном, каким обычно обсуждал ситуацию на бирже, – ничтожество, грязный сгусток эктоплазмы. До тебя даже не доходит, что, надев армейскую форму, ты оскорбляешь и позоришь любого человека, хоть мало-мальски нюхавшего пороху. Если я еще раз увижу тебя в такой одежде, то всыплю тебе по полной. Ты понял?

– Эй…

– Ты не знаешь этого парня, Тони! – перебил Костолом. – Просто кивни и заткнись.

Камуфляж проворчал что-то, но повиновался. Уиндзор вновь переключил внимание на главаря.

– В такой ситуации, – закончил он, – мы вполне можем помочь друг другу.

– Как?

– Дело в том, что, по странному совпадению, мы тоже ищем сбежавшего мистера Даунинга. Вот почему я намерен сделать тебе одно предложение.

– Я слушаю.

– Для начала убери пистолет.

Костолом бросил на него косой взгляд.

– Откуда я знаю, что тебе можно доверять?

– Если бы я хотел тебя убить, ты был бы мертв еще прошлым вечером.

Костолом задумался и опустил оружие. Он махнул Камуфляжу, и тот сделал то же самое.

– А почему не убил? – спросил он. – На твоем месте я бы тебя прикончил.

– Я уже говорил о грубой силе, – объяснил Уиндзор, – и о зря потраченных усилиях. Мы нужны друг другу. Если бы я тебя вчера убил, сегодня мы бы не смогли договориться.

– Что ж, разумно. Продолжай.

– Полагаю, мистер Даунинг должен вам крупную сумму денег.

– Это еще слабо сказано.

– Отлично. Ты расскажешь нам то, что тебе известно. Мы найдем Уиндзора, не взяв с тебя ни цента. Когда это произойдет, ты не тронешь Грега, если он тебе заплатит.

– А если не заплатит?

Уиндзор улыбнулся и развел руками:

– Кто мы такие, чтобы вмешиваться в твой бизнес?

– Ладно, меня это устраивает, – произнес Костолом. – Но я не хочу говорить в присутствии подручных. – Он повернулся к Камуфляжу. – Посиди в другой комнате.

– Почему?

– Потому что, когда кто-нибудь начнет тебя пытать, ты ничего не будешь знать.

Тони это убедило. Он молча направился в кабинет Майрона.

– Может, присядем? – предложил Уиндзор.

Они сели. Костолом положил ногу на ногу и сразу перешел к делу:

– Даунинг помешан на азартных играх. Долгое время ему везло. Для человека с его манией нет ничего хуже. Когда удача ему изменила – а рано или поздно это происходит, – он решил, что сможет отыграться. Все так считают. Если у парня есть большие деньги, как у Грега, я ему не мешаю. Пусть сам роет себе могилу. Для бизнеса это полезно. Только надо за ним присматривать. Стараться не переборщить. Иначе он прокопает яму до самого Китая. – Главарь обернулся и взглянул на Майрона: – Понимаешь, о чем я говорю?

– О Китае.

– Короче, Даунинг начал проигрывать по-крупному. Всерьез. Не могу сказать, что он всегда платил исправно, но у него имелся большой потенциал. Иногда ставки доходили до двух с половиной, даже трех сотен.

– Сотен тысяч? – уточнил Майрон.

– Ага. – Костолом улыбнулся. – Вы никогда не встречались с игроками, верно?

Майрон промолчал. Он не собирался рассказывать свою биографию каким-то мафиози.

– Это то же самое, что алкоголь и героин. Только еще хуже. Они не могут остановиться. Обычно люди пьют или принимают наркотики, чтобы заглушить отчаяние. Что-то похожее есть в азартных играх, но здесь вам протягивает руку сама надежда. Играя, вы всегда надеетесь. Кажется, что еще одна ставка – и жизнь изменится к лучшему. В общем, порочный круг. Пока вы надеетесь, вы играете. Но пока вы играете, вы надеетесь.

– Глубокомысленно, – заметил Уиндзор. – Но давай вернемся к Грегу Даунингу.

– Короче говоря, он перестал платить. Долги выросли до полумиллиона. Я стал давить на него. Он объяснил, что сидит на мели, но я могу не беспокоиться, поскольку он заключил рекламный контракт, который принесет ему кучу денег.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю