Текст книги "…Ваш маньяк, Томас Квик"
Автор книги: Ханнес Ростам
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Пенттинен: Прямо вперед.
ТК: Мы можем ехать, пока ты не… чтобы мы могли…
Пенттинен: Развернуться?
ТК: Угу.
Замедленная речь Томаса Квика теперь сменилась одними «угу», и вскоре он вообще закрывает глаза.
Пенттинен: Ты закрыл глаза. Как у тебя дела?
ТК: Остановитесь. Приехали.
Караван останавливается. Квик сидит молча, сомкнув веки. Территория, где остановилась машина, никоим образом не соответствует его описанию, данному раньше. Здесь нет открытого пространства, тем более карьера. Минивэн остановился на середине длинного спуска в норвежском лесу посреди сильнопересеченной местности.
Квик, выйдя из машины, поднимается на холм, за ним следуют Сеппо Пенттинен, Биргитта Столе, Клаэс Боргстрём и инспектор криминальной полиции Анна Викстрём.
Пенттинен: Отсюда можно дойти пешком до того места, где спрятана Тереза?
ТК: Да.
Квик настолько неустойчиво стоит на ногах, что Столе и Пенттинен вынуждены поддерживать его с двух сторон, крепко держа под руки. Сразу бросается в глаза, что для них это не впервой.
Совместными усилиями они поднимаются на холм, где вся группа останавливается и стоит в молчании. В конце концов тишину нарушает следователь.
Пенттинен: Ты смотришь вниз, вон на тот изгиб дороги. И при этом ты киваешь. Там что-то особенное? Попытайся описать это.
ТК (без всякой интонации, почти шепотом): Изгиб ведет… шаги вверх.
Пенттинен: Что ты сказал? Что делает изгиб?
ТК: Ведет шаги вверх.
Очень трудно добиться чего-то вразумительного от Квика, который находится в сильном наркотическом опьянении.
Пенттинен: Ты видишь отсюда то место?
Квик стоит неподвижно. Его глаза закрыты.
Пенттинен: Ты киваешь с закрытыми глазами.
Квик открывает глаза и видит что-то внизу под склоном. Они приходят к выводу, что это куча камней.
– Может быть, попробуем спуститься к той елке? – предлагает в конце концов Квик.
Они идут в направлении маленькой ели. Дойдя до места, снова стоят в молчании. Квик что-то шепчет, слов не разобрать. Ему помогают закурить.
– Изгиб в ту сторону? – спрашивает он, указывая рукой.
– Да, в ту, – подтверждает Биргитта Столе.
– Я посмотрю на нее, – говорит Квик и начинает двигаться в ту сторону, куда показывает.
Земля усыпана сухими ветками, идти по ней трудно. Томас топает по еловым веткам, Пенттинен берет его чуть выше локтя, когда Квик внезапно срывается и кричит:
– Ах ты свинья! Проклятая свинья! Чертова гребаная свинья!
Квик топочет ногами и размахивает руками, но его тут же останавливают. Он оказывается внизу под целой кучей полицейских и санитаров. Сеппо Пенттинен поворачивается к камере, словно желая удостовериться, что это событие соответствующим образом зафиксировано. На лице Пенттинена – выражение триумфа, когда он смотрит в камеру, снимающую этот драматический момент.
Кто-то предупредил прокурора Кристера ван дер Кваста о том, что в норвежском лесу происходит нечто важное. И вот он появляется в кадре, одетый в блестящий черный костюм. Квик лежит на земле и рычит, глухо и ритмично.
Все присутствующие знают, что с Квиком произошло перевоплощение, что он превратился в одну из нескольких личностей, сосуществующих в нем. Сейчас его телом и душой владеет фигура, которую он и его психотерапевт называют Эллингтоном – злой образ отца, убийца.
– Томас, – умоляюще зовет Пенттинен, в то время как Квик продолжает издавать нечленораздельные звуки.
Биргитта Столе также предпринимает попытку установить контакт со своим пациентом.
– Стюре! Стюре! Стюре! Стюре! – зовет она.
Но Квик продолжает оставаться Эллингтоном и только рычит в ответ.
– Пропал навсегда! – глухо говорит он и снова рычит. – Пропал навсегда! Люди будут топтать твою свиную морду! – вдруг выкрикивает он.
Квику помогают встать, и вся группа в молчании поднимается на холм, где Томас садится спиной к камере. Пенттинен, Столе и Анна Викстрём обнимают его. Они долго сидят молча.
– Расскажи, – просит Пенттинен.
– Подожди, – раздраженно отвечает Квик. – Я должен…
– Что ты хочешь нам поведать? – спрашивает Биргитта.
– Нет-нет! Не мешайте мне!
Квик еще не готов говорить. Никто не спрашивает, где же та куча гравия, которую он обещал показать. И что он имел в виду, когда говорил, будто Тереза находится на территории с «утрамбованной землей».
Квик начинает шепотом, едва слышно, говорить, что «Тереза ушла навсегда, когда я оставил ее». Мальчики еще были, но она ушла навсегда. «Тело Терезы находится между елью и холмом», – говорит он.
– Этого недостаточно, Томас, – говорит Пенттинен. – Это слишком абстрактно.
Ситуация безвыходная. Квик не предоставил ни тела, ни карьера, ни утрамбованной земли. А Пенттинена не устраивает размытое утверждение, будто Тереза спрятана где-то в лесу. Он требует подробностей.
Квик просит разрешения побеседовать наедине с Клаэсом Боргстрёмом. Магнитофон останавливают, Квик и Боргстрём отходят в сторонку.
Когда пятнадцать минут спустя камера снова включается на запись, Квик бессвязно, заплетающимся языком рассказывает о том, как «мальчик раздавлен машиной на утрамбованной земле». Он утверждает, что только что поднимался на холм и видел лесное озеро «с определенными камнями». В этом месте «спрятана рваная девочка», говорит он.
Квик хочет обозначить треугольник в лесу, где находится тело Терезы. Совместными усилиями устанавливается треугольник, нижняя грань которого проходит между сосной и «почти до самого озера». Относительно этой линии верхняя точка треугольника расположена «на две трети от высоты холма».
Закончив эту изнурительную процедуру, группа направляется к лесному озеру. Пенттинен поясняет, что он должен держать Квика под руку, «учитывая то, что случилось раньше».
Квик рычит в ответ.
– Тебе трудно смотреть на озеро? – спрашивает Пенттинен.
Квик рычит.
– Скажи так, чтобы мы тебя поняли, – просит Пенттинен.
Теперь они подошли вплотную к воде.
– Сейчас, когда мы проходим мимо озера, ты на что-то реагируешь, – снова подает голос Пенттинен. – Ты узнаешь его? Да, ты киваешь. Что это означает?
– Я хочу, чтобы мы прошли туда, за озеро, – наконец произносит Квик. – Возможно, мне понадобится помощь.
Теперь Квик в таком состоянии, что он вообще почти не может идти. Совершенно очевидно – ему дали еще успокоительных таблеток.
– Я не могу нести тебя, ты же сам понимаешь, – говорит Пенттинен.
Но Квик, похоже, уже ничего не понимает. То, что он говорит, разобрать невозможно, и он с большим трудом передвигается, хотя его поддерживают с двух сторон.
– Мы подождем, Томас, торопиться некуда. Мы будем идти, пока ты стоишь на ногах.
– Можно мне посмотреть на озеро? – спрашивает Томас.
– Но ведь у тебя закрыты глаза! – восклицает Пенттинен. – Попытайся открыть их. Мы здесь, поблизости.
Квик спрашивает, там ли Гюн. Гюн – его сестра-близнец, с которой он не встречался несколько лет.
Анна Викстрём поясняет, что она не Гюн, и уточняет:
– Это я, Анна.
Квик продолжает стоять с закрытыми глазами.
– Я должен посмотреть на озеро, – говорит он.
– Мы здесь, – повторяет Пенттинен.
– Попробуй посмотреть, – призывает Викстрём.
– Я смотрю, – возражает Квик.
– Почему ты так бурно реагируешь? – интересуется Пенттинен.
– Потому что камни там…
И снова у Квика заканчиваются слова. Некоторое время спустя он просит разрешения пообщаться с Биргиттой без камеры и микрофона. Когда видеокамера снова включается через двадцать минут, Квик выдает новый рассказ. Клаэс Боргстрём сообщит, что он рассказал. Ни на какие вопросы касательно новой истории Квик не реагирует.
Чувствуется, что Пенттинен проникся серьезностью момента, однако он явно встревожен тем, что Квик за последние несколько часов изложил несколько различных версий того, что произошло с Терезой. Он знает, что нормальное для Квика поведение включает в себя «осознанные отклонения» в передаче моментов, которые являются для него психологически трудными. Теперь следователь желает убедиться, что новая версия и впрямь является истинной.
– Прежде чем Клаэс начнет рассказывать, я хочу сделать одно уточнение, – говорит Пенттинен. Он наклоняется к Квику и говорит задушевным тоном: – Те два места, которые мы сейчас засняли и на которые ты четко указал – это стопроцентные сведения? Без вариантов и отклонений?
Томасу трудно дается речь, однако он заверяет, что на сей раз говорит правду:
– Отклонения в моем рассказе пока касались гра…
Такое ощущение, что на полуслове садится батарейка.
– Гравия? Карьера с гравием? – подсказывает Пенттинен.
– Да, именно, – кивает Квик.
Едва Квик покидает свою позицию, настает очередь Клаэса Боргстрёма произнести речь на камеру, стоя на фоне лесного озера.
– Произошло следующее. Поначалу в первой точке он расчленил труп Терезы в этой своеобразной расщелине. То есть там нет никаких частей тела. Даже крупных кусков костей. Затем он принес части тела, после того как расчленил его, сюда и положил их вот в этой низине. Затем он выплыл на середину озера и выбросил части тела, за которыми возвращался на берег и которые забирал в процессе. Некоторые из них утонули, а некоторые уплыли в разные стороны. Так что в его рассказе есть третья точка – и это озеро.
Вот что Клаэс Боргстрём хотел передать от имени своего клиента. На этом следственный эксперимент в Эрьескугене был окончен – закончилась и последняя кассета.
На экране гостиничного телевизора заплясали черные точки, и я чувствовал себя примерно таким же потерянным, как Томас Квик, когда оглядел в утреннем свете свой номер в отеле «First Hotel Ambassadeur» в Драммене. Переписывание заняло почти двенадцать часов, будильник показывал восемь утра. Меня совершенно заворожило то, что я увидел в записи: большая делегация ответственных шведских чиновников, которые послушно следуют за пациентом психиатрической клиники, пребывающим под воздействием сильнейших препаратов и явно не понимающим, где он находится. Неужели они могли этого не заметить? «Нет, – подумал я. – Это просто невозможно». Неужели они поверили, что он знает, где находится тело Терезы? После того как он рассказал о карьере, не найдя карьера, – у ели, затем указал на треугольник в лесу и наконец заявил, что тело расчленено и утоплено в лесном озере.
Трудно смириться с мыслью, что группа высокообразованных представителей ряда академических дисциплин не поняла сути этого спектакля. С наигранной или искренней доверчивостью все восприняли слова Квика всерьез, в результате было принято решение, что озеро следует осушить.
Множество полицейских из различных округов Норвегии участвовали в работе в течение семи недель при содействии Министерства обороны и внешних экспертов. Поначалу собрали пробы почвы в тех местах, которые указал Квик, затем весь материал вручную просеяли и обследовали судебные археологи, прибегнув к помощи служебных собак. После этого безрезультатного сизифова труда началась еще более сложная работа по осушению маленького лесного озерца. Тридцать пять миллионов литров воды было откачано из озера и профильтровано; осадок на дне собрали до глубины, где находились отложения 10 000-летней давности. Когда вся эта работа не дала результатов, осадок профильтровали еще раз – но ни малейшего фрагмента тела Терезы так и не нашли.
Исключительно дорогостоящее расследование и полное отсутствие результатов неизбежно приводили к выводу, что рассказ Квика не соответствует истине.
Отсутствие находок после осушения озера требовало объяснений от Томаса Квика. Тут он снова изменил свой рассказ, заявив, что спрятал тело Терезы в карьере, где добывают гравий.
Пока норвежцы обыскивали каждый квадратный метр леса, Квика раз за разом допрашивал Сеппо Пенттинен. И поиски в лесу Эрьескуген продолжались до тех пор, пока эксперты – наконец-то! – не наткнулись на остатки костра, где обнаружили обгоревшие фрагменты костей.
Одним из исследователей находок из леса Эрьескуген был норвежский профессор Пер Хольк. Вскоре после начала исследования он пришел к выводу, что некоторые обломки костей, вероятно, принадлежат человеку в возрасте от пяти до пятнадцати лет.
Кто мог возразить против заключения профессора кафедры анатомии университета из Осло, гласившего, что останки ребенка найдены как раз в том месте, где Квик, как он утверждает, сжег тело девятилетней девочки? И все же…
История показалась мне слишком странной, чтобы я мог так запросто поверить в нее.
Я собирался проанализировать то дело, которое, по мнению прокурора, имело самую прочную доказательную базу, – убийство Терезы Йоханнесен, и теперь пытался подвести итоги, дабы понять, на каких позициях я оказался после проведенного анализа. Увиденное убедило меня, что Квик не убивал Терезу. Это беспокоило и к тому же доставляло массу неудобств. Мне становилось все сложнее общаться с разными сторонами в вопросе о виновности Квика.
Кроме того, я обнаружил нечто, о чем никто, кажется, не подозревал: тот Стюре Бергваль, с которым я познакомился в больнице Сэтера, не имел ничего общего с пациентом психушки, который под именем Томаса Квика бродил кругами по лесам и что-то бормотал о том, как он убивал, расчленял, осквернял и поедал свои жертвы. Я нашел и разумное объяснение этому несоответствию: Квика в больших количествах накачивали психотропными препаратами, отнесенными к разряду наркотических.
Дойдя до этого места в своих рассуждениях, я понял, что пора остановиться. Мои знания и догадки пока оставались на уровне гипотез. На многие вопросы еще предстояло найти ответы. В первую очередь я подумал об обожженных костях ребенка, найденных в Эрьескугене, – как раз в том месте, где Квик, по его словам, сжег тело Терезы.
Однако в Швецию я возвращался в больших сомнениях, понимая, что пополнил собой ряды скептиков.
По возвращении я позвонил Стюре Бергвалю. Тот с немалым любопытством отнесся к моей работе. Я рассказал о своих поездках во Фьель и в Эрьескуген и о встречах с норвежскими полицейскими.
– Ух ты, сколько усилий ты на все это потратил! Даже побывал в Норвегии и Эрьескугене?
Мой трудовой подвиг произвел на Стюре сильное впечатление, однако более всего его интересовало, к каким выводам я пришел.
– Что ты думаешь по поводу всего этого? – спросил он меня.
– Честно говоря, поездка в Норвегию и то, что я там увидел, навели меня на некоторые размышления.
– Тогда мне очень хотелось бы, чтобы ты поделился своими соображениями, когда приедешь сюда в следующий раз, – заявил Стюре.
Я мысленно проклинал свою болтливость, из-за которой моя очередная встреча со Стюре грозила стать последней. Мы договорились, что я приеду в Сэтер через неделю, 17 сентября 2008 года.
Я решил быть с ним до конца откровенным. Если он надумает выставить меня вон, то так тому и быть.
Сэтерская больница, 17 сентября 2008 года
Когда мы в третий раз встретились в комнате свиданий в Сэтерской больнице, Стюре Бергваль сразу начал с главного:
– А теперь я хочу услышать, что ты на самом деле думаешь обо всем этом.
Это был неприятный вопрос.
Квик сказал когда-то, что взял тайм-аут потому, что некоторые люди с недоверием отнеслись к его признаниям. Что произойдет, если и я начну в них сомневаться?
Я постарался упаковать горькую пилюлю в изрядную долю самоуничижения:
– Я не присутствовал при убийствах, я не присутствовал на суде. Поэтому я не могу знать, что правда, а что нет. Единственное, что мне остается, – это работать с гипотезами.
По глазам Стюре я видел, что он следит за ходом моих мыслей и принимает оговорки.
– Когда я был в Норвегии, мне выпал случай как следует изучить видеозаписи твоих выездов в лес на следственный эксперимент. Я могу рассказать тебе, что увидел: ты получал препараты, вызывающие зависимость, – сильнодействующие лекарства. Ксанор в больших количествах. Во время следственных экспериментов у тебя такой вид, словно ты находишься в состоянии сильного наркотического опьянения. И когда ты приехал в Эрье, чтобы показать то место, где погребена Тереза, создается впечатление, будто ты понятия не имеешь, как из этой ситуации выкручиваться.
Мой собеседник слушал очень внимательно. Его выражение лица выглядело сосредоточенным, однако ничто не указывало на то, как Стюре воспринимает мои слова.
– Ты не мог показать полиции гравиевый карьер, который обещал, – продолжал я. – Ты не мог показать им тело Терезы. Ты вел себя так, словно никогда ранее не бывал в тех краях. – Взглянув на Стюре, я пожал плечами, демонстрируя свою растерянность. – Я не знаю, как все обстоит на самом деле. Но, как я уже сказал тебе по телефону, все это заставило меня задуматься.
Бергваль сидел, уставившись в одну точку. Долгое время мы оба не произносили ни слова. И снова я нарушил молчание:
– Стюре, ты понимаешь, что именно это я увидел в тех фильмах?
Стюре по-прежнему молчал, лишь кивнул и пробурчал «угу». Я подумал, что он, по крайней мере, не рассердился на меня. То, что я хотел сказать, было сказано. И мне нечего добавить.
– Но… – пробормотал Стюре и снова умолк. Потом заговорил медленно, с большим чувством: – Если я действительно не совершал ни одного из этих убийств…
Он снова умолк и на какое-то время вперил взгляд в пол. Внезапно он подался вперед, развел руками и прошептал:
– Если это так – что мне делать?
Я увидел отчаяние в глаза Стюре. Он выглядел совершенно потерянным.
Раз за разом я пытался что-то сказать, однако все произошедшее настолько потрясло меня, что я не мог выдавить из себя ни звука. Наконец я услышал свой голос, который произнес:
– Если дело обстоит так, что ты не совершил ни одного из этих убийств, то сейчас тебе выпал уникальный шанс.
В крошечной комнатке повисла столь натянутая пауза, что напряжение ощущалось почти физически. Мы оба понимали, что происходит. Стюре был близок к тому, чтобы сообщить мне, что все сказанное им за те годы, когда он назывался Томасом Квиком, – ложь. В принципе он уже сказал это.
– Тебе выпал уникальный шанс, – повторил я.
– Я живу в отделении, где все поголовно верят в мою виновность, – тихо проговорил Стюре.
Я кивнул.
– Мой адвокат уверен, что я виновен, – продолжал он.
– Я знаю, – ответил я.
– Шесть судей признали меня виновным в восьми убийствах.
– Я знаю. Но если ты невиновен и готов рассказать правду, то все это не имеет ни малейшего значения.
– Думаю, нам сейчас придется прерваться, – сказал Стюре. – Это слишком большой кусок, чтобы я мог проглотить его за один раз.
– Могу я прийти снова?
– Ты всегда долгожданный гость. В любое время.
Даже не помню, как я вышел из здания больницы: в памяти сохранилось лишь то, как я стою на парковке у машины и разговариваю по телефону с руководителем проекта Юханом Бронстадом со шведского телевидения. Вероятно, я довольно бессвязно рассказывал ему об этой поворотной встрече и о том, как она завершилась.
Вместо того чтобы поехать домой в Гётеборг, как изначально планировалось, я отправился в сэтерский отель и снял номер на сутки. Долго и бессмысленно бродил взад-вперед по номеру, пытаясь сосредоточиться. Осознал, что мне больше некому позвонить, чтобы поделиться переполняющими меня впечатлениями.
Мне было строжайшим образом сказано, что запрещается звонить Стюре после шести вечера. Часы показывали без двух минут шесть. Я позвонил по телефону для связи с пациентами 36-го отделения. Стюре подозвали к телефону.
– Я только хотел спросить, как ты себя чувствуешь после нашей встречи, – сказал я.
– Спасибо, хорошо, – ответил он. – Я чувствую, что со мной происходит что-то хорошее.
Голос Бергваля звучал бодро, и это придало мне мужества.
– Я остался в Сэтере, – признался я. – Можно я приду навестить тебя завтра?
Его ответ последовал незамедлительно, без малейших размышлений:
– Приходи!
Поворот
– Я не совершил ни одного из тех убийств, за которые был осужден, и ни одного из всех остальных, в которых я сознался. Вот так обстоит дело.
На глаза Стюре навернулись слезы, голос изменил ему. Он пристально смотрел на меня, словно пытаясь заглянуть мне в душу и понять, верю я ему или нет.
Единственное, что я знал, – что он солгал. Но лжет ли он мне сейчас или лгал тогда, когда признавался? Или в обоих случаях? Ответа я не знал, но шансы разобраться во всем этом выросли на порядок.
Я попросил Стюре рассказать мне всю историю с самого начала, чтобы я смог ее понять.
– Когда я в тысяча девятьсот девяносто первом году попал в Сэтер, то питал надежду, что пребывание в больнице поможет мне сделать шаг вперед, лучше познать и понять самого себя, – неуверенно начал он.
Его жизнь была сломана, самооценка упала до нуля. Он искал экзистенциального подтверждения, хотел стать кем-то, ощущать осмысленность бытия.
– Меня давно интересовала психотерапия, в особенности психоанализ, и именно на этом пути я надеялся обрести веру в себя, – пояснил он.
Один из врачей отделения, Чель Перссон, который, к слову сказать, не был психотерапевтом, сжалился над ним, однако Стюре очень скоро понял, что он не слишком интересный пациент. Когда Чель Перссон попросил его рассказать о своем детстве, Бергваль ответил, что у него не осталось никаких особых воспоминаний, – ничего, достойного внимания, в его детстве не происходило.
– Довольно скоро я понял, что нужно предъявить свидетельства из детства, травматические воспоминания о драматических событиях. И какова же была реакция, когда я начал рассказывать нечто в этом духе! О, какой был успех!.. Потом речь пошла о том, что я сам подвергался сексуальным посягательствам и избиениям, в результате чего и стал преступником. История рождалась на сеансах психотерапии, а создание моих рассказов облегчалось бензодиазепинами.
Стюре страдал зависимостью от бензодиазепинов еще тогда, когда поступил в Сэтерскую больницу в апреле 1991 года, и со временем препаратов становилось больше, а дозы увеличивались. По словам Стюре, это являлось результатом того, что происходило на психотерапевтических сеансах.
– Чем больше я рассказывал, тем больше бензо мне назначали. А чем больше я их глотал, тем больше мог рассказать. В конце концов я получил практически неограниченный доступ к лекарствам – к наркотикам.
Стюре утверждает, что постоянно пребывал под воздействием препаратов все те годы, пока шло расследование убийств.
– Ни одной минуты я не находился в трезвом состоянии. Ни единой минуты!
К бензодиазепинам очень быстро формируется зависимость, и вскоре Стюре уже не мог жить без лекарств. Он «актуализировал вытесненные воспоминания» во время психотерапевтических сеансов, признавался то в одном, то в другом убийстве, участвовал в одном расследовании за другим. В обмен на это он получал положительное внимание со стороны психотерапевтов, врачей, журналистов, полицейских и прокуроров. И неограниченный доступ к наркотикам.
Я задумался по поводу тех, кто окружал Квика в те годы, пока шли следствия, – адвокат, прокурор, полицейские.
– Осознавали ли они, что ты был «под кайфом»? – спросил я.
– Наверняка! Во-первых, они знали, что я принимал ксанор и все такое, но самое главное – мое поведение явно показывало, что я находился в состоянии наркотического опьянения. Как можно было этого не заметить? Это просто невозможно!
В том, что последнее утверждение – чистейшая правда, я лично имел случай убедиться при просмотре сделанных в Норвегии записей. Невозможно было не заметить: Бергваль настолько одурманен, что временами не в состоянии говорить и передвигаться. А прием препаратов происходил совершенно открыто.
– Употребление лекарств когда-либо обсуждалось между тобой и твоим адвокатом?
– Нет! Никогда.
– Никто не ставил под сомнение использование этих средств?
– Никогда в жизни. Я даже не слышал, чтобы кто-нибудь задал хоть малейший вопрос по этому поводу.
По словам Стюре, врачи, психотерапевты и санитары совместными усилиями обеспечивали ему постоянный свободный доступ к наркотическим препаратам.
– Да, сегодня это кажется непостижимым, но тогда я был благодарен им за то, что никто не задавался этим вопросом. Это означало, что я мог продолжать употреблять наркотики.
Стюре утверждал, что постоянно находился в состоянии наркотического опьянения в течение десяти лет. За это время он помог осудить самого себя за восемь убийств, которых не совершал.
Затем все внезапно прервалось.
– Однажды, должно быть, в середине две тысячи первого года, поступило указание нового главврача Сэтерской больницы Йорана Чельберга. Все препараты отменить. Никаких бензодиазепинов. Меня охватила полнейшая паника при мысли об абстиненции и побочных эффектах.
Я подумал о словах, произнесенных бывшим главврачом Йораном Чельбергом в беседе со мной несколькими месяцами раньше, – что он не желает «участвовать в сокрытии правового скандала». Кажется, я начинал догадываться, что думал Чельберг по поводу Квика, убийств и приема лекарств.
Стюре считал, что его признания в убийствах и свободная выдача препаратов – своего рода молчаливый уговор между ним и Сэтерской больницей, но теперь договор внезапно оказался разорван. Стюре отреагировал бурно – гневом, озлобленностью и страхом.
– Как я смогу жить без лекарств? Как я смогу существовать – чисто физически?
На этом этапе Стюре сидел на таких огромных дозах бензодиазепинов, что количество препаратов пришлось постепенно снижать в течение восьми месяцев.
– Это было трудное время. Я практически не выходил из своей комнаты. Единственное, на что у меня хватало сил, – это слушать радио «Р1».
Бергваль скрестил руки на груди, ухватившись пальцами за собственные плечи.
– Я лежал на кровати вот так, – проговорил он и сильно затрясся.
– Стало быть, ты неожиданно протрезвел и почувствовал себя здоровым. Но тут оказалось, что ты осужден на пожизненное заключение за восемь убийств.
– Да.
– И ты сам способствовал этому!
– Да. И я не находил никакого выхода. Рядом со мной не было никого – ни одного человека, к которому я мог бы обратиться за поддержкой.
– Почему?
Мой собеседник замолк, с удивлением посмотрел на меня, потом рассмеялся и ответил:
– А куда бы я обратился? Позвонить своим адвокатам я не мог, они способствовали тому, что меня осудили. Я оказался совершенно один в этой ситуации…
– Ни одного человека, с которым ты мог бы поговорить?
– Нет, мне никого не удалось найти. Наверняка такие люди существовали…
– Те, кто окружает тебя в отделении сейчас… тебе известно, как они относятся к вопросу о твоей виновности?
– В общем и целом, думаю, они считают меня виновным. Правда, мне кажется, что среди сотрудников есть исключения. Но это никогда не обсуждается.
После статьи в «Дагенс Нюхетер» в ноябре 2001 года, когда Квик объявил о своем тайм-ауте, полицейские допросы прекратились. Вскоре после этого Кристер ван дер Кваст закрыл все дела, по которым в тот момент шло следствие. Квик прекратил принимать журналистов и погрузился в молчание, продолжавшееся почти семь лет.
Однако было и еще одно, никому не известное обстоятельство. В то же самое время Стюре прекратил посещение психотерапевтических сеансов. Без лекарств он не мог ни о чем поведать. Он не хотел продолжать рассказы о сексуальных посягательствах в детстве и убийствах во взрослом возрасте, да и не мог ничего сообщить без бензодиазепинов. Именно наркотические препараты снимали тормоза, что позволяло ему участвовать в психотерапевтических сеансах и полицейских допросах.
– В течение нескольких лет я вообще не встречался с Биргиттой Столе. Потом мы начали встречаться раз в месяц для «социальной беседы». Но, как проклятие, в этих беседах звучали ее слова: «Ради родственников погибших ты должен продолжать свою историю». Для меня это было продолжением кошмарного сна!
Но самое ужасное заключалось в том, что Стюре почти не помнил того, что происходило с ним в бытность его Томасом Квиком. Общеизвестно, что большие дозы бензодиазепинов отключают когнитивные способности – процессы обучения просто не работают.
Поначалу я подозревал, что Стюре симулирует потерю памяти, но вскоре убедился, что он и вправду понятия не имеет о событиях, рассказать о которых было бы в его интересах. Я осознал, что это обстоятельство делает почти невозможным отказ от собственных показаний.
– Очень надеюсь, что в карточке есть записи по поводу тех средств, которые мне давали. Я ведь даже не знаю, отмечались ли они.
То, что сообщил Стюре, означало, что вся история с Томасом Квиком – не только правовой, но и крупномасштабный медицинский скандал. Пациент закрытой психиатрической клиники, которому назначено неправильное лечение: непрофессиональная психотерапия и бездумное применение препаратов. Приговоры за восемь убийств являлись последствиями этого неправильного лечения. То есть если Стюре говорит правду. А как я мог проверить правдивость его слов?
– Для меня было бы очень ценно посмотреть твою медицинскую карточку, – сказал я.
Стюре вдруг смутился.
– Я не уверен, что хочу этого, – проговорил он.
– Почему?
Он помедлил с ответом.
– Мне чудовищно стыдно при мысли, что кто-то посторонний прочтет, что я говорил и делал в те годы.
– О господи! Вся страна читала о том, как ты насиловал детей, убивал, расчленял, поедал их тела! Чего еще тебе стесняться? Кажется, дальше уже просто некуда.
– Не знаю, – повторил Стюре. – Но я должен обдумать это дело.
Его ответ вызвал у меня подозрения. Может быть, Стюре стремится скрыть от меня карточку, поскольку в ней содержится иная правда?
– Тогда подумай над этим, – сказал я. – Но если ты хочешь, чтобы истина увидела свет, важна полная открытость с твоей стороны. Правда и ничего, кроме правды…
– Да, ты, конечно, прав, – пробормотал Стюре. – Просто мне ужасно стыдно…
После долгого и исчерпывающего разговора мы попрощались. Когда я собрался идти, а Бергваль – нажать кнопку звонка, чтобы вызвать санитара, мне вдруг вспомнилась одна важная вещь.
– Стюре, можно я задам тебе один вопрос, над которым я размышляю уже полгода?
– Да?
– Что ты делал во время своих отпусков в Стокгольме?
Он широко улыбнулся и ответил без секундного колебания. Его ответ заставил и меня улыбнуться.