Текст книги "Таинство любви"
Автор книги: Ханна Хауэлл
Соавторы: Джеки Кесслер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)
Глава 8
Алпину пришлось собрать волю в кулак, чтобы покинуть Софи, пока та еще спала. Наступил день свадьбы. Нынешней ночью ему уже не держать Софи в объятиях! Ему захотелось снова забраться в постель, прижаться к Софи, как испуганному ребенку. Нужно заставить ее покинуть Нохдаэд, но язык отказывался произнести эти жестокие слова. Алпин боялся, что его мир окончательно погрузится во мрак, если он не сможет хотя бы изредка видеть Софи. Разумеется, любви между ними больше не будет, поклялся он себе, с отчаянной неохотой выходя из спальни. Сегодняшний день знаменует конец их тайной идиллии, и он твердой и решительной рукой проведет эту черту.
Очутившись в главном зале, он занялся последними приготовлениями к свадьбе. Поскольку священник отказался переступить порог Нохдаэда, им предстоит отправиться в деревню. Алпину понадобилось особое позволение венчаться на закате, под предлогом необычайной чувствительности кожи к солнечным лучам. И священнику, и всем остальным было ясно, что это ложь, но позволение было дано, тем более что к просьбе прилагался увесистый кошелек. Без сомнения, деньги понадобились церкви также на то, чтобы прекратить мрачные слухи. Итак, подумал он, взглянув на бледную дрожащую невесту, ничто не препятствует его женитьбе.
Утро перешло в день, и Алпин с трудом сдерживал желание пойти к Софи. Все больше мрачнел, с каждым часом, с каждым новым всхлипом своей несчастной невесты. Алпину казалось естественным, что Эрик разделял его дурной настрой. Но лишь когда они все собрались во дворе замка, чтобы ехать в церковь, он вдруг понял, что за целый день хотя бы мельком не видел ни Софи, ни Неллу. Эрик подвел к нему коня.
– Где Софи? – спросил он его.
– Уехала, – ответил Эрик, когда Алпин взлетел в седло.
– Уехала? Куда?
– Несколько часов назад она и Нелла уехали домой. Леди Софи сказала – так будет лучше, потому что вы будете связаны с леди Маргарет узами брака, клятвами, произнесенными в Божьем храме, и ваши дороги теперь расходятся. Боялась, что не выдержит искушения, если останется. Я отправил с ними трех парней. Не хотел, чтобы они путешествовали без охраны.
– Конечно, нет, – пробормотал он, пришпоривая коня, чтобы догнать остальных.
Известие ошеломило Алпина. Он ехал по деревне, глядя перед собой невидящими глазами. Он хотел, чтобы Софи уехала, полагал, что так будет лучше. Но теперь, когда она исчезла, он ощутил тоску, которой прежде не знал. Все произошло так, как и следовало ожидать; но у него возникло ощущение непоправимой ошибки. Казалось, он поступил благородно. Если человек отказывается от того, что ему дорого, во имя блага других, он может гордиться собой. Его греет осознание того, что он поступил правильно. А сейчас в душе у него царил пробирающий до костей холод.
Глупо, думал Алпин, бездумно следуя чьему-то приказанию опуститься на колени подле рыдающей невесты. Софи погостила в его жизни всего месяц. Почти все это время он или старался ее избегать, или грубил ей. И вот теперь она ушла.
Почему же ему кажется, что весь мир разлетелся вдребезги?
Он взял потную дрожащую ладошку невесты и взглянул ей в лицо. Она была несчастна и до смерти напугана, хотя за две недели, проведенные в Нохдаэде, он едва сказал ей пару слов. Софи видела его худшие проявления, но ни разу не дрогнула. Может быть, напрасно он считал Софи слишком слабой и хрупкой, чтобы вытерпеть все, что может принести им будущее?
– Сэр Алпин? – окликнул его священник. – Клянитесь же. Пора принести брачный обет.
Алпин взглянул на священника, потом на Маргарет.
– Нет, – сказал он, медленно поднимаясь с колен. – Только не этой девушке.
– Но мы решили это с твоим отцом! – закричал сэр Питер, буравя Алпина взглядом. – Твой меч в обмен на ее приданое, земли и звонкую монету. Ты не можешь так просто сказать «нет».
– Могу. Если вам нужен мой меч, можем заключить другой договор, но не брачный.
– Но деньги, земля? Твой отец очень хотел их заполучить.
– А мне не нужны ни земли, ни деньги. Мне нужны, – Алпин вспомнил Софи, – улыбки. – Он посмотрел на Маргарет, которая рухнула к ногам священника, целуя подол его облачения и вознося благодарственные молитвы. – Мне нужна храбрость. Мне нужна та, что будет рядом, не падая в обморок при каждом моем появлении. Я хочу, чтобы меня любили, – добавил он тихо, сам удивляясь этим словам. – Пусть я прослыву самолюбивым негодяем, но я получу то, чего мне хочется, и не выпущу из рук.
– Слава Богу, – сказал Эрик. – Она отправилась на юго-восток. Они с Неллой отказались брать лошадей и поехали на пони, так что, если поторопитесь, очень быстро их догоните.
С чего это он так обрадовался, удивился Алпин. Впрочем, сейчас некогда было выяснять причину.
– Пожалуй, останься тут и покарауль священника. Он должен быть наготове, когда я вернусь.
– Нет, я поеду с вами. – Он приказал одному из своих людей, Дункану, стеречь священника, а сам повернулся к Алпину. – Вам нужно ее догнать, вернуться, обвенчаться с ней и укрыться в стенах Нохдаэда, пока не наступил рассвет. Я поскачу за вами и Неллой, а охрана может не торопиться.
– Нелла, вот как? – Алпин усмехнулся, когда Эрик залился краской. Потом он направился вон с церковного двора, мимоходом отметив, что его люди почему-то необычайно веселы. – Нелла, которая гремит амулетами и талисманами? Немного пугливая.
– Да, – согласился Эрик, когда они садились на лошадей. – Но как вы помните, именно пугливая Нелла бросилась на ваш меч в самый первый день, когда вы угрожали леди Софи.
– Да, именно она. Пугливая, но храбрая.
Алпин пустил лошадь легкой иноходью, потому что помнил – несмотря на срочность, следует соблюдать осторожность, проезжая деревней.
– Не важно, что будет дальше, но Софи уже вроде попривыкла к Нохдаэду. Она останется.
– Ты полагаешь, я эгоист?
– Ах, милорд; может, и так, поскольку вы мужчина. Но ваша Софи – не какая-нибудь слабонервная мисс. Она знает все. Знает нашу мрачную историю. Почему бы не позволить ей решать самой?
Эрик прав, думал Алпин. Они добрались до деревенской околицы и пустили лошадей галопом. Софи – умная, сильная женщина, которая прекрасно знает, кто он такой и кем может стать. Она даже знала, что им придется принять нелегкое решение насчет ребенка. Пусть судьба вершится ее маленькими умелыми руками. Пришла пора.
– Мне очень жаль, миледи, – сказала Нелла, сидя возле Софи перед костром, который развели мужчины.
– И мне. – Софи взглянула на троих молодых мужчин из Нохдаэда, собравшихся в дальнем конце лагеря, чтобы договориться, кто и когда будет стоять на карауле. – Но по крайней мере на сей раз мы путешествуем под охраной.
– И то правда. Очень удобно. – Вздохнув, Нелла рассеянно поворошила палкой костер. – Жаль, что лэрд не увидел правды. Хотя то, что мы считаем правдой…
– Но это и есть правда. Я знаю, сердцем чувствую. В последней строчке этого подлого проклятия все ясно сказано! И я думаю, что союз по любви будет особенно целительным для мужчины рода Маккорди, если он женится на одной из рода Голтов.
Нелла кивнула.
– Было очень трудно сказать «нет», но выхода не было. – Она слегка улыбнулась, заметив, с какой тревогой смотрит на нее Нелла. – Не волнуйся за меня. Может быть, я надеялась на что-то другое, но ожидала именно такого конца. И конечно, наступят плохие времена, когда я буду доставлять тебе хлопоты, но сейчас я оцепенела, лишилась всех чувств. Не потому, что потеряла любимого мужчину, но из страха, что уже не удастся разрушить злые чары Роны. Но может быть, моя боль уже не так сильна, потому что знаю – у меня будет его ребенок, которому я отдам свою любовь.
– Что?
– Тише, Нелла. Его ребенок, – шепнула она.
– Нет. Еще слишком рано, чтобы знать наверняка.
– Поверь мне, Нелла. Я уверена. Я почувствовала, что зачала, как только семя Алпина оказалось во мне. Однако странно. Алпин говорил, что у Маккорди никогда не появлялись незаконнорожденные дети. Но кто знает? Может быть, этот ребенок и уничтожит проклятие. Может быть, это перст судьбы.
– А ваши родственники? Не снесут ли они крышу гневными воплями?
– Действительно, все не так просто. Но мы поразмыслим, как избежать беды, когда придет время. А сейчас нам лучше поспать. – Софи направилась к ложу из одеял, устроенному для нее Неллой. – Сегодня мы не успели далеко уехать. Завтра нужно отправиться в путь пораньше.
– Алпин? – услышала собственный голос Софи, вскакивая с одеяла.
– Миледи? Что случилось? – спросил несущий караул Ангус.
– Наверное, мне приснился сон.
Ангус первым заступил на дежурство. Значит, она спала всего час или два. Софи огляделась по сторонам – Алпина не было. Но она не могла отделаться от ощущения, что он где-то рядом. Софи уже решила, что ложная надежда завела ее слишком далеко, как Алпин и Эрик въехали прямо в середину лагеря. Она сидела, не в силах пошевелиться, а тем временем Алпин спешился и подошел к ее ложу, возвышаясь над Софи как башня.
– Отчего вы здесь? – спросила она. – Сегодня ваша брачная ночь.
– Еще нет, – возразил Алпин, протягивая ей руку, – Я приехал, чтобы вы сделали свой выбор, леди Софи Хей.
– Мой выбор? – спросила она, подавая ему руку.
– Я и тьма, которая меня окружает, или свобода и солнечный свет.
Он помог ей встать на ноги.
– А леди Маргарет?
– Когда я видел ее в последний раз, она целовала подол облачения священника, благодаря Бога, что избавил ее от столь безбожного союза.
– Тогда я выбираю вас, – ответила она.
Софи была так взволнованна, что голос отказывался ей служить и она почти шептала.
Внешне Алпин сохранял спокойствие. В ответ на ее признание он только кивнул и провел тыльной стороной ладони по ее щеке. Однако его глаза, как и легкое дрожание руки, сказали Софи, что он глубоко тронут. Она увидит бурю чувств позже, когда они останутся наедине.
Впрочем, ей некогда было размышлять о том, какой важный шаг она только что сделала. Им с Неллой было велено собирать вещи и садиться на лошадей. Троим воинам из Нохдаэда предстояло вернуться медленным шагом, ведя на поводу пони. Потом началась скачка через дикую местность. Софи держалась за Алпина, Нелла за Эрика. Немного встревоженная тем, как быстро они несутся сквозь ночь, Софи закрыла глаза.
В небе уже виднелись проблески зари, когда они остановились перед маленькой каменной церковью. Софи едва держалась на ногах, когда спешилась, и Алпину пришлось внести ее в церковь на руках. Она едва не рассмеялась, наблюдая, как Алпин будит спящих в церкви людей с помощью окриков и нескольких точно рассчитанных пинков. Еще веселее стало, когда их обвенчал зевающий священник. Алпин быстро поцеловал ее, и она поспешила выйти из церкви. Однако зрелище стремительно светлеющего неба вмиг отрезвило Софи. Она не возражала, когда ее швырнули в седло. Алпин сел сзади, и они понеслись к замку.
– Почему Нелла плачет? – спросил Алпин, как только они очутились под сводами Нохдаэда. – Я думал, она научилась мне доверять или по крайней мере не бояться меня.
Софи подмывало рассказать ему, что на самом деле может знаменовать их брак, но прикусила язык. Вдруг она ошибается? Будет жестокостью убедить его в том, что их несчастья позади, а потом обнаружить, что ничего не изменилось. Одного взгляда на страдающее лицо Неллы было достаточно, чтобы понять – она думает о том же самом.
– Отбила себе зад, – выпалила Нелла.
Повисло напряженное молчание. Софи чувствовала, что Алпин с Эриком, как и она сама, едва сдерживаются, чтобы не рассмеяться. Она едва выговорила слово «ванна» и бросилась в свою спальню, горничная последовала за ней. Если она правильно поняла произнесенные сдавленным голосом слова Алпина, он тоже собирался принимать ванну, и через час она хотела пойти к нему. При одной мысли, что последует за ее приходом в его спальню, кровь Софи вскипела. Вряд ли ей понадобится огонь, чтобы подогреть воду для ванны.
Алпин смотрел на стол, накрытый возле камина. Конечно, он был трус. Ведь он быстро съел приготовленное для него мясо и велел унести пустое блюдо. Пусть Софи знает и принимает его таким, каков он есть, но ему все еще было стыдно. Омерзительную привычку есть сырое мясо он и сам едва терпел.
Чувствуя приближение Софи, он повернулся, чтобы встретиться с ней лицом к лицу. Софи вошла в комнату. Она была очаровательна в тонкой, отделанной кружевами ночной сорочке. Она казалась ему нежной, хрупкой и невинной, и его снова обуяло сомнение. Конечно, было ошибкой привести сюда эту теплую, чувствительную душу в его мир, наполненный сумраком и кровью.
– Поздно менять решение, – сказала Софи, садясь к столу.
Она взяла политую медом овсяную лепешку.
– Здесь все для вас чужое, сумрак держит вас, как в темнице.
– Но я принадлежу тебе, Алпин, хоть в сумраке, хоть при свете солнца, которое бывает таким ярким, что слепит нам глаза. – Она осмотрела стол, заставленный яствами. – Неужели ты не можешь есть ничего из этого?
– Нет. Я не смог бы этим насытиться, такая пища лишь разжигает потребность в той, что я обычно ем.
– Тебе этого недостает?
– Конечно же! Как мне хотелось бы сесть за стол, который ломился бы от разнообразных блюд! Я бы ел и ел, покуда не упал бы без сил. Выйти бы на солнечный свет, не страшась ни его жара, ни яркости. И чтобы при моем появлении люди не крестились бы испуганно, не делали знаков, отгоняя нечистую силу. Увидеть бы снова, как распускаются цветы в моем саду.
Софи бросилась к мужу, обвила руками его талию и потерлась щекой о его щеку.
– Все это к тебе вернется.
Алпин осторожно приподнял ее подбородок.
– Ты так уверена в этом!
– Один из нас должен быть уверен.
Алпин слабо улыбнулся:
– Когда я опустился на колени рядом с леди Маргарет, я подумал о твоей неиссякаемой надежде. Может быть, я никогда не разделю ее с тобой, но я хотел бы уверовать. Я вспомнил улыбки, твои улыбки и твой теплый смех. Подумал, что ты совсем не боялась меня, когда я кричал и ругался. Когда священник сказал, что пора принести брачный обет, я взглянул на дрожащую, рыдающую невесту и понял, что не могу принести мою клятву ей. Она до смерти меня боялась, я вызывал у нее лишь отвращение. Если бы в моей жизни не появилась ты, я, вероятно, все-таки принял бы тот брак, потому что свыкся с мыслью о нем. Но ты, Софи, разбудила во мне желание получить от жизни гораздо большее. Внезапно я понял, что отчаянно хочу быть любимым, – добавил он тихо, почти шепотом.
– Так и вышло, Алпин. – Софи крепко обняла мужа и прижалась щекой к его груди. – Я тебя люблю.
Он чувствовал, как тепло ее слов растекается по его телу. Крепко обняв ее, он уткнулся подбородком в ее макушку. Несколько минут они молчали, а потом Алпин улыбнулся, почувствовав, что она напряженно ждет ответа. Улыбка стала шире, когда Софи сунула руку ему под рубашку и ущипнула за талию. Возможно, было нечестно ее дразнить, но Алпин не сомневался, что она и без того знает, каков будет его ответ.
– Алпин? – сердито произнесла она.
– Я тоже тебя люблю, моя Софи. Ты солнце, которое озарило мою мрачную темницу. – Алпин слегка нахмурился, когда почувствовал на своей груди влажный ручеек. – Ты плачешь?
– От счастья, Алпин.
– О, а то я было подумал, что ты отбила себе зад.
Он рассмеялся, глядя на изумленное лицо Софи, подхватил ее на руки и отнес в постель.
– Вот и наступила брачная ночь. Вернее, заря, – сказала она с улыбкой, когда он опустил ее на постель и разделся.
Потом Алпин стащил в нее сорочку и лег рядом.
– С тобой, моя маленькая женушка, я, кажется, начинаю любить рассвет.
– А ты почему не спишь? – спросил Эрик Неллу, когда она уселась рядом с ним за стол в главном зале.
Горничная отрезала большущий ломоть хлеба.
– Есть хочу. Не смогу уснуть, пока не поем. – Она отрезала сыру, положила сыр на хлеб. – Думаешь, получится?
Она смотрела на заставленный блюдами стол.
– Ага, вот ты из-за чего волнуешься?
– А ты нет?
– Да, немного. Мы так долго жили с этой бедой, что мне трудно не сомневаться.
Нелла вздохнула:
– Мне тоже. Я слышала столько рассказов о печальной участи женщин из семьи Гольтов, что мне кажется – слишком уж просто все получается, хотя, чувствую, теперь может получиться.
– Думаешь, нужно произнести какие-нибудь заклинания, ну там, травы, благовония, волшебные слова?
– Да. Какой-нибудь обряд. Хотя, возможно, венчание и было таким волшебным обрядом.
– Конечно, он обладает силой. Ладно, девочка, ешь и иди спать. Силы тебе еще понадобятся.
– Да? Почему же?
– Потому что если Софи права и проклятию пришел конец, мы будем праздновать как безумные. Если нет, если она ошибается, ей понадобится утешение.
Глава 9
Алпин потянулся, налил в кружку сидра, схватил со стола пару овсяных лепешек и подошел к окну, чтобы выглянуть во двор. Впервые в жизни в его душе воцарился покой. Это было приятное чувство, и он молил Бога, чтобы оно длилось и длилось. Несомненно, этому немало поспособствовали день и ночь, проведенные в объятиях его страстной женушки. Так думал Алпин, запивая сидром овсяную лепешку и протягивая руку за следующей. Он был любим, и любовь залечивала раны, от которых он страдал всю жизнь. Впереди были новые испытания, но будущее не внушало ему такого страха, как раньше.
Прикончив третью лепешку и запив ее остатками сидра, Алпин вдруг понял, что во дворе творится странная суета. Похоже, там собрались все до единого обитатели Нохдаэда. Он изумленно ахнул, завидев Эрика и Неллу, отплясывающих какой-то сумасшедший танец. Поздновато праздновать свадьбу, подумал он, обернувшись, чтобы взглянуть на Софи. Нужно ее разбудить. Пусть посмотрит, что происходит.
Но зрелище погруженной в сон жены заставило его на минуту забыть о своем намерении, хотя из-под одеяла виднелась только ее голова. Как юна, мила и прекрасна была она во сне! Но он знал – под нежным обликом таилась сила. Густые волосы разметались по подушке, сияя золотистым ореолом в лучах утреннего солнца.
Пустая кружка выпала из его онемевшей руки, когда Алпин вдруг понял, что именно только что делал и что теперь видит. Разум с трудом соглашался верить, что он ел овсяные лепешки и пил сидр! Пища разожгла аппетит, но ему хотелось не мяса с кровью, а еще лепешек и сидра. Комнату наполнял солнечный свет. Он видел людей во дворе так ясно именно потому, что они скакали и носились при свете солнца.
– Софи, – позвал Алпин, не узнав собственного голоса, и откашлялся. – Софи! – крикнул он громче.
Но она лишь повернулась на другой бок, проворчав что-то во сне, и тогда он бросился к кровати. Стащил с жены одеяло, схватил за плечи и усадил на постели. На сей раз ее неспособность быстро просыпаться не показалась ему очаровательной. Зная, что не может ручаться за себя, глядя на ее гибкое тело, он набросил на Софи ночную сорочку. От греха подальше – не то ему снова захочется забраться под одеяло вместе с ней. Не обращая внимания на ее протесты, Алпин потащил Софи к окну.
– Посмотри и скажи, что ты там видишь, – приказал он.
Софи с трудом разлепила глаза. Алпин вел себя очень странно. Что его так взволновало? Хмурясь, она выглянула во двор. Интересно, что такого он мог там увидеть?
– Хм, я бы сказала, что в жизни не видела таких плохих танцоров, как обитатели Нохдаэда, – спросонья пробормотала она. Алпин рассмеялся. – А хуже всех танцует твой Эрик. Скачет на солнышке, словно пьяный…
Слова застряли у нее в горле.
– Боже, Алпин, над Нохдаэдом сияет солнце, – прошептала она и взглянула на мужа. – И тебе не больно? – спросила она, встревожено оглядывая Алпина.
Бессильно привалившись к стене, Алпин закрыл глаза дрожащей рукой.
– Нет. Просто я хотел, чтобы ты подтвердила, что это не сон. – Он обнял жену. – Софи, над Нохдаэдом светит солнце!
– Да, и твои люди скачут, как лягушки на раскаленном песке, – прошептала она, крепко обнимая Алпина.
Оба были потрясены и не могли поверить собственным глазам, и оба ликовали. Но минутой позже они вздрогнули от неожиданности, когда дверь спальни распахнулась настежь с такой силой, что ударилась о стену.
– Алпин, солнце снова светит! – заорал Эрик и проворчал что-то, когда Нелла на бегу врезалась в него сзади.
Горничная вышла вперед.
– Вы видите, миледи! У нас получилось! Слава Господу, получилось! Я знала, что вы правы! – Ее глаза сделались большими, когда она заметила, что Алпин стоит перед ними обнаженный. – О Боже.
Она выругалась, когда Эрик закрыл ей глаза ладонью.
– Ради всего святого, Алпин, накиньте что-нибудь, – проворчат Эрик.
Он подал хозяину одежду, и Алпин, одеваясь, не сводил подозрительных глаз с жены.
– Что получилось, Софи?
– Заставить вас выбрать миледи, а не леди Маргарет, – нашлась Нелла, оставив попытки убрать ладонь Эрика со своих глаз.
– Софи, – настаивал Алпин. – Что за заговор ты плела?
– Никакого заговора, – ответила она со вздохом. – Просто я была уверена, что нашла ключ к тайне. – Она прочитала последнюю строчку проклятия Роны. – Видишь? Отгадка была здесь, прямо у нас перед глазами.
– И ты не подумала, что нужно было рассказать мне все, что узнала?
– Не узнала, Алпин, только заподозрила. Ты должен был сам сделать выбор. Я опасалась, что, сказав тебе, повлияю на твое решение, и оно уже не будет независимым. А еще я боялась, что ошибаюсь. Было бы жестоко убедить тебя, что знаю ответ, а вскоре убедиться, что ничего не произошло.
Некоторое время Алпин рассматривал Софи, а потом схватил ее в объятия и сердечно поцеловал, прежде чем выбежать из спальни. Софи схватила его рубашку, набросила ее поверх ночной сорочки и выбежала вслед за мужем.
Когда Софи и Эрик с Неллой догнали Алпина, он стоял перед дверью во двор, сжав кулаки, уставясь в пространство невидящим взглядом. Подойдя к нему, Софи взяла его руку.
– Последний раз, когда я выходил на солнце, оно меня чуть не убило, – тихо сказал Алпин.
– На этот раз все будет хорошо, любимый, – ответила Софи, а затем добавила: – Если ты начнешь дымиться, мы тут же втащим тебя под крышу.
– Негодяйка, – прошептал он, а затем, набрав полную грудь воздуха, вышел во двор, увлекая за собой Софи.
Она шла бок о бок с мужем, когда он спускался вниз по ступенькам. Потом молча встала рядом во дворе, чувствуя, как исчезает страх, сменяясь восторгом. Он до боли сжал ее ладонь, и она взглянула на него. Его лицо было обращено к солнцу, глаза закрыты, и слезы текли из-под ресниц.
Софи обняла Алпина, прижимаясь к нему, и он обхватил ее руками, касаясь подбородком ее макушки.
– Боюсь поверить, – признался он, стараясь обрести самообладание, потому что вокруг собрались почти все обитатели Нохдаэда.
Они стояли молча, не сводя глаз с хозяина.
– И как ты себя чувствуешь?
– Я чувствую то, чего в Нохдаэде не видели давным-давно, – надежду.
– Беда, милорд, – рядом с Алпином возник Эрик.
В ворота замка вливалась толпа жителей деревни. Люди были вооружены самодельным оружием, несли факелы.
– Может быть, я рано радовался, – медленно сказал Алпин.
Обняв Софи за плечи, он повернулся к толпе лицом.
Софи была смущена, потому что предстала перед людьми в рубашке мужа, накинутой поверх ночной сорочки. Но ее замешательство быстро сменилось тревогой, когда она поняла, что привело их в Нохдаэд. Впрочем, некоторые женщины улыбались и махали ей руками. Значит, Софи может обрести союзников, если найдет правильные слова. Кроме того, люди были сбиты с толку, когда поняли, что замок больше не тонет во мраке, а их лэрд стоит перед ними, ничем не напоминая демона. Это также было ей на руку.
– Это я виновата, – сказала она Алпину. – Забыла разобраться, кто убил бедного Дональда. Придется заняться этим сейчас.
– И ты сумеешь?
Ему пришлось спрятать усмешку, когда Софи расправила плечи и сурово посмотрела на деревенских. На ней красовалась его рубаха, ноги были босы, а волосы нечесаной гривой спадали на спину. Она, казалось, позаимствовала боевой духу толпы, уже сбитой с толку сиянием солнца во дворе замка, так что Алпин решил пока не вмешиваться. Она лучше его была осведомлена о том, что произошло, а его люди уже незаметно занимали боевые посты, окружая толпу. Они незамедлительно начнут действовать, если возникнет хоть малейшая опасность.
– Подозреваю, вы явились не для того, чтобы поздравить меня с бракосочетанием, – сказала она, складывая руки на груди.
– Миледи, мы хотим справедливости, – сказал мясник Йен, выходя из толпы. – Убийца моего сына должен понести кару.
– Неужели я бросаю слова на ветер? Кажется, я уже говорила вам, что лэрд не убивал.
– Простите, что так говорю, но вы под влиянием этого человека. Кто еще мог убить моего парня? У него не было врагов. Мы не могли найти ни одного мужчины во всей деревне, кто не любил бы его.
– Значит, его будут поминать добром, и это будет вам утешением. Но как насчет женщины?
– Мой сын был верен жене. А до того, как женился, был честным и порядочным парнем. И он был крепким, здоровым мужчиной. Какой женщине было под силу его убить?
Софи покачала головой:
– Той, которая перерезала ему горло, пока он спал, как я вам уже говорила. А что до ран на его голове, так она могла его сначала ударить, чтобы не успел проснуться, пока она будет его убивать.
– Но он не заигрывал с девицами, – возразил мастер Йен.
Хотя Джемма не чувствовала себя виновной, Софи видела, что она нервничает и злится. Ей было мало того, что она пролила кровь бедняги Дональда. В этом ее уязвимое место, решила Софи, готовясь нанести удар.
– Значит, была женщина, которая сама хотела с ним поиграть. – Вздохнув, она покачала головой. – Тщеславная женщина, которую он отверг. Кто знает? Очевидно, она не хотела примириться с тем, что Дональд или любой другой мужчина может устоять против ее чар. Или что Дональд не считает ее привлекательной и остается верен своей милой, любящей красавице жене…
– …которая вообще не умеет ублажать мужчин! – закричала Джемма и смертельно побледнела, сообразив, что выдала себя.
Софи даже удивилась, что преступница сломалась так легко. Только благодаря быстрому, иногда грубому вмешательству людей Алпина Джемма спаслась от скорой на расправу толпы. Когда ее вели в темницу замка, где ей предстояло ждать суда, Джемма продолжала кричать и наговорила достаточно, чтобы кончить дни на виселице. Софи подошла к убитому горем Йену, уголком глаза отметив, что в стороне стоит пухленькая вдовушка зрелых лет, готовая подойти к нему с утешением. Судя по всему, Йену не придется долго оставаться вдовцом.
– Мне очень жаль, мастер Йен, – сказала Софи, гладя его по руке. – Не думайте об этом. Ни вы, ни ваш сын не сделали ничего дурного. Виновата только она.
Софи вскрикнула, когда Алпин внезапно схватил ее за руку.
– Я только хотела утешить беднягу.
К воротам подъезжал отряд всадников.
Софи увидела, что деревенские быстро попрятались за спины стражей Нохдаэда, потом взглянула на всадников и тихо застонала. У них с Алпином была долгая, страстная ночь, но она так и не нашла времени, чтобы посвятить мужа в некоторые подробности своей жизни. Наблюдая, как четверо молодых всадников, а затем дюжина других въезжают в ворота, она думала, что таких подробностей наберется немало.
– Ты знаешь, кто эти люди? – спросил Алпин, чувствуя, как насторожилась Софи.
Четверо красивых молодых людей спешились в ярде от них, глядя на его жену со смесью удивления, раздражения и радости.
– Мои братья, – ответила она и представила каждого: – Сэр Адриан, сэр Роберт, сэр Гилберт и сэр Нейл. – Она взяла руку Алпина и сделала глубокий вдох, прежде чем представить им мужа. – А это мой муж, сэр Алпин Маккорди, лэрд Нохдаэда.
Она поморщилась, когда они изумленно уставились на нее, а потом дружно выругались.
– Ты вышла за этого человека? – спросил брат Адриан. – Неужели не слышала, что о нем рассказывают?
– Да, – ответила Софи. – Говорят, что он живет в тени, пьет кровь. Что он демон, умеет превращаться в зверя и всякое такое.
– Ты уехала, не сказав ни слова.
– Я оставила записку.
Не слушая ее, Адриан продолжал:
– А старый Стивен был уверен, что тебя похитили. Он отправил людей из Уэрстейна на твои поиски и послал нам записку. Мы провели в седле неделю, съездили в Добарах и даже в Герби, потом обратно в Уэретейн. Потом услышали жуткую легенду и подумали, что ты имела глупость поехать сюда.
Уперев руки в бока, он сурово взглянул на сестру:
– И были правы!
– У меня был план, – сказала Софи, не обращая внимания на ворчание Неллы и братьев, – насчет того,как справиться с нашей бедой. То есть с моей бедой, с которой, возможно, мне предстояло встретиться в будущем. Это не легенда, Адриан. Видишь ли, одна наша родственница в далеком прошлом…
Алпин внезапно закрыл ей рот ладонью.
Он был поражен, что у его жены было столько секретов, но хладнокровно прервал ее, чтобы не дать ей говорить лишнее при людях. Во дворе толпились любопытные, жадно навострившие уши жители деревни. Ни к чему было рассуждать здесь о магии, ведьмах и проклятиях. Чего доброго, деревенские начнут думать, что Софи тоже ведьма.
– Думаю, нам лучше войти, – предложил он. – Эрик, найдутся для гостей комнаты?
– Конечно, – ответил Эрик. – Маклейны вчера уехали.
Схватив за руку Неллу, Софи поспешила к себе, чтобы одеться. Когда она присоединилась к мужчинам в главном зале, тотчас же догадалась по лицу Алпина, что опоздала. Некоторые тайны были раскрыты без ее участия, и она опоздала смягчить суровую правду. Скорчив гримасу, она села рядом с мужем.
– Кажется, женушка, ты забыла мне кое-что рассказать, – с расстановкой произнес он.
– Ну, пустяк-другой, – промурлыкала она.
– Пустяк вроде Добараха, Уэрстейна и Герби – ваших имений? Или что у тебя хватит денег, чтобы выстроить позолоченный собор? Достаточно людей, чтобы собрать небольшую армию? Да, не забудем еще о восьмерых братьях.
– Такая жена щедрый подарок, вот мы и решили, что ее похитили, – пояснил Адриан. – Наша сестра – богатый трофей. Разумеется, к вам это не относится, поскольку она вас обманывала.
– Я никого не обманывала, – возмутилась Софи. – Просто не рассказала Алпину всего.
Она ждала, пока мужчины закончат судачить о женском коварстве, а затем продолжила рассказывать о проклятии Роны и о том, как и почему решила во что бы то ни стало найти путь спасения.
– Итак, – она положила руку на плечо Алпина, и, к ее облегчению, он сжал ее в ответ рукой, – я не могла сказать правду из опасения, что он так и не сделает свой выбор или сделает его, руководствуясь совсем не теми соображениями. Если ему предстояло сделать выбор между любовью и богатством, он не должен был знать, что я богата.
Софи вздохнула с облегчением, когда Алпин поднес к губам ее руку и поцеловал костяшки пальцев.
Адриан покачал головой:
– В это очень трудно поверить, но и бессмысленно оспаривать. Слишком многие события из истории обоих семейств вершились так, как будто над ними в самом деле тяготело проклятие. – Он взглянул на Алпина: – Вы думаете, проклятия и вправду больше нет?