Текст книги "Остров Эскадо"
Автор книги: Григорий Остер
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
ШЕСТАЯ ГЛАВА
Что уши прожужжало? Куда букашка махнула? Как грозят худыми ногами и как складывают искусственные ноги?
Наташка спешила без отдыхов и передышек. Карабкалась, не жалея сил. Преодолев ужасно крутой побьем, она вышла наконец на плечо Президента. Тут уже было недалеко и до ушей.
– Надо перевести дух, – сказала себе букашка. – Один отдых и одна передышка. Без них я не обойдусь. А потом дальше полезу.
Наташка присела на широком плече крупной девочки, вытянула свои маленькие, усталые ножки.
– Приляг на минуточку, – разрешила она себе. – Только не спи.
И задремала.
А Плинтус и Шприц не дремали. Бодро бегали по острову, подсовывали монеты разным жителям. Рассовали уже почти все.
Штук пять запихали в карманы одной честной компании, которая собралась посидеть на скамеечке, обсудить свои дела.
Это была акционерная компания. Под названием ЖеЖеЖе. Компания ЖеЖеЖе играла со всеми желающими в интересную игру. Предлагала людям акции. Такие обещания на бумажках. На них написано: «Купите нашу акцию, а мы за это скоро часто будем давать вам по кучке денег. Честное слово!»
Многие жители острова верили таким обещаниям, охотно брали акции, и честной компании весело жилось. Она часто собиралась вместе, думала: «Надо побольше бумажек с обещаниями написать. А потом каждое обещание выполнить».
И вот как раз когда вся компания сидела на скамеечке и собиралась выполнять свои обещания, пираты подкрались, напихали ей в карманы своих ужасных монет.
Честная компания тут же тяжело заболела жадностью, решила своих обещаний не выполнять.
– Давайте никому ничего не давать, – стала договариваться между собой компания.
– Правильно. Зачем отдавать? Лучше себе все кучки денег оставим.
– Шикарная мысль! Так и сделаем!
– Скажем: «Чур, мы с вами больше не играем». И под скамейку спрячемся.
Заболевшая жадностью компания ЖеЖеЖе забралась под скамейку, никому ни одной кучки денег не дала. Жители острова очень обиделись.
– Эта ЖеЖеЖе, – кричали они, – все уши нам своими обещаниями прожужжала, а теперь мы с носом остались! И жаловаться некому! Скажут: зачем сами с плохой компанией в нечестные игры играли? Все! В одиночестве гулять будем! Ни к каким компаниям близко не подойдем.
Капитан Плинтус и адмирал Шприц были уже далеко. На другом конце острова. Искали, куда бы последнюю монету пристроить.
– Сейчас тринадцатую подсунем, – гундосил Шприц, – и можно спокойно с острова удирать.
– Хорошо пометили, – соглашался Плинтус.
Оба пирата были довольны, чувствовали, что месть удалась.
А букашка Наташка тихо посапывала на плече Президента. И визжала во сне. Ей снова снился сон. Тот самый. Про саблю и соплю. Но теперь Наташка знала, про какую тайну ей сон снится. От страха она даже не заметила, что сабля у здоровенного пирата игрушечная. Зато хорошо разглядела его искусственную ногу. Нога была добротно сложена из крепких красных кирпичей. Если такой пихнут – закачаешься.
«Не ходи к ушам. Не встревай в чужие дела! Не выдавай тайну! Ох, пожалеешь! Мы тебя так отделаем! Будешь иметь бледный вид и худые ноги!» – хором грозились пираты.
Наташка проснулась вся в холодном поту.
«Не пойду! – решила испуганная букашка. – Не буду в чужие уши встревать. Ничего никому не скажу. У меня и так ноги худые!»
Она вскочила. С плеча махнула вниз. Назад. Побежала спасать собственные ноги.
Наверно, в какой-нибудь другой день Президент и Правительство сами бы заметили, что на острове творится неладное. По улицам, держась за карманы, носятся ошпаренные покупатели, под скамеечками веселятся плохие компании, цены растут, подпольно продаются ремни и вовсю идет эпидемия жадности.
Но в этот день Президент Синдирелла и Правительство мам почти не занимались внутренними делами Эскадо. Их отвлекли внешние события. Эти события происходили снаружи острова. Наверху. В небе.
СЕДЬМАЯ ГЛАВА
Кого ждут под зонтиком? Чем отпугивает милиция? Кто мамам подсказывает и чего младшим кошкам не хватает?
К обеду солнце над островом зажмурилось. Полнеба заволокла высокая перистая туча. Налетел ветер. Он налетел на стройное здание Главного банка Эскадо. Ушибся, закрутился по площади вокруг медного Робинзона и стал обиженно завывать.
Ветер напрасно злился на банк Эскадо. Ведь это он налетел на банк, а не банк на ветер. Каждый сам виноват, когда на что-нибудь налетает.
Скоро небо еще сильней потемнело. Как перед грозой. Некоторые жители открыли зонтики, стали ждать, когда начнется дождь. Но вместо дождя с неба упало несколько перышек и одно яйцо. Яйцо, конечно, разбилось. Об нос аптекаря Соломона, который как раз высунул его из-под зонта – посмотреть, почему ничего не начинается.
Вслед за яйцом с неба упало письмо. Оно падало медленно, долго кружилось над крышами, но в конце концов влетело в окно президентского кабинета. Прямо в руки крупной девочке Синдирелле.
В письме было написано так:
«Дорогие жители острова Эскадо, мы, перелетные птицы, летим в жаркие страны. В отпуск. Вместе с нашими милыми крошками. Разрешите нам совершить вынужденную посадку на вашем острове и перед отпуском немного отдохнуть».
– Вот и птички! – задумчиво облизнулась младшая помощница Президента – худенькая кошка. – Как раз к обеду поспели!
– Только попробуй! – кулаком погрозила помощнице крупная девочка и повернулась к Правительству, которое как раз прибежало на очередное заседание, присело вокруг стола: – К нам обратились с просьбой. Какие будут возражения?
Никаких возражений у мам не было. Наоборот, мамы кричали хором:
– Разрешаем! Конечно, разрешаем! Пусть садятся и отдыхают. Перед отпуском непременно надо хорошенько отдохнуть. Особенно когда летишь туда вместе с милыми крошками.
– Интересно, – воскликнуло несколько мам совсем маленьких мальчиков и девочек, – какие это птички? Скворцы или грачи?
– Будем надеяться, не страусы! – предположили некоторые другие мамы – у этих мам были уже большие, взрослые дети и огромный жизненный опыт.
– Наш жизненный опыт, – сказали мамы взрослых детей, – подсказывает: птичек надо накормить. Давайте побежим домой, накрошим побольше хлебных крошек.
– Зачем? – удивилась худенькая кошка. – Они же со своими крошками летят.
У худенькой кошки уже было образование, но еще не было котят. Кошка не знала: когда летишь в отпуск вместе со своими милыми, прожорливыми крошками, сколько хлебных крошек ни захвати – все равно не хватит. Жизненного опыта младшей помощнице Президента все-таки еще не хватало.
Мамы разбежались по домам, крошки крошить, а Президент Синдирелла велела своей младшей помощнице высунуться в окно, дать перелетным птицам знак, что можно идти на посадку.
Худенькая кошка стала махать хвостом и лапами в окно, но птички наверху кошкиных знаков не поняли, на посадку не пошли.
– Давайте помашем все! – сказала Синдирелла и тоже высунулась, тоже замахала.
Рядом с ней высунулся, замахал не отходивший от нее ни на шаг телохранитель Пэпэ.
Но все трое махали в разные стороны, и птички снова не поняли ничего.
В уголке президентского кабинета на маленьком стульчике сидела советница Президента кукла Пэпэ. Она ничем не махала, потому что не могла шевелиться – умела только смотреть добрыми пуговицами и говорить ласковые слова.
– Надо, – предложил водитель Президента Пэпэ, – показать птицам что-нибудь зеленое. Как светофор. Увидят зеленый цвет – поймут: можно спускаться.
Президент Синдирелла немедленно дала указание всем милицейским острова Эскадо в зеленых фуражках собраться вместе и стать плечом к плечу, фуражка к фуражке. Чтоб получился зеленый цвет.
Милицейские покинули свои разные посты, сбежались под окно Президента.
К счастью, это случилось уже через час после того, как милицейский в почищенной фуражке одним своим видом отпугнул Шприца и Плинтуса от ворот забористого банка. Если бы он покинул свой пост на час раньше, пираты, несмотря на объявление, внесли бы в банк свои ужасные монеты. И тогда вся эта история могла бы кончиться черт знает чем.
Милицейские в зеленых фуражках толпились под президентским окном. Но птички их не понимали. Три часа подряд милицейские то становились в кружочки, взявшись за руки, то строились по отделениям, то маршировали туда-сюда.
Птицы в небе думали, что это какие-то милицейские учения или парад. Из уважения к милиции они, несмотря на усталось, тоже решили принять участие в параде. Спустились ниже, стали выстраиваться в квадраты, треугольники, показывать фигуры высшего пилотажа.
ВОСЬМАЯ ГЛАВА
Где искать капельки мужества? Что делают сумерки в полумраке, чего не делают в сумерках продавцы и куда смотрят в это время президенты?
От высшего пилотажа небо над островом совсем потемнело. Сгустились сумерки. И полумрак.
На острове Эскадо настали сумрачные времена. Везде бушевала эпидемия жадности, а никто даже еще не начинал с ней бороться. В полумраке подпольные продавцы ремней окончательно перестали стесняться, говорили, что лучший способ воспитания – порка, бойко предлагали свой порочный товар.
У аптекаря Соломона в полумраке кто-то украл из аптеки пачку горчичников и резиновый лечебный инструмент. В виде груши. Аптекарь ничего не заметил, в сумерках пытался стряхнуть с носа на сковородку разбившееся яйцо. Хотел приготовить яичницу.
«И съем сам! – думал Соломон. – Жене ничего не оставлю».
Жадность уже затронула и его.
А Президент острова Эскадо была занята внешними событиями. Высунулась в окно и пристально смотрела вверх.
– Родная моя, – ласково посоветовала ей со своего стульчика кукла, – не трать зря силы, скомандуй милицейским построиться не в кружочки, а в буквы. Пусть станут так, чтоб получились слова: «Садитесь, пожалуйста».
Как только из зеленых фуражек построившихся в буквы милицейских сложились эти вежливые слова, с неба тут же раздались аплодисменты. Словно тысячи зрителей хлопали хорошим артистам. Но это были не зрители. Хлопали крылья. На остров Эскадо с высоты опускалась огромная стая перелетных птиц.
Навстречу уже бежало Правительство с крошками. Впереди всех мчались мамы самых маленьких мальчиков и девочек, гадали: грачи прилетели или скворцы?
Каково же было их удивление, когда на остров, шумно хлопая крыльями, сели простые курицы! Удивление было таково, что молоденькие мамы чуть не упали, рассыпали крошки. Прямо на прилетевших вместе с курицами цыплят.
Курицы тут же принялись кормить крошками своих милых крошек. Едва оперившиеся цыплята бегали по всему острову, путались под куриными ножками, под сапогами милиции, ногами Правительства и Президента.
А половина жителей острова уже болела жадностью. И заражала ею другую половину. Заболевших еще можно было спасти, но для этого надо было начинать лечение прямо сию минуту. Жадность, как все болезни, лечится, пока не запущена. С каждой минутой спасти жителей острова становилось трудней и трудней.
Курицы ловили цыплят, пересчитывали, хлопотливо подсыпали им крошки, а в промежутках успевали благодарно кудахтать:
– Большое спасибо! За разрешение и за крошки. Вы поступили очень гостеприимно. Еще пять минут – и мы бы все попадали на ваш остров без разрешения. С непривычки. Ведь мы, курицы, обычно не летаем.
– Как же вы решились на такой перелет? Да еще с цыплятами! – спокойно расспрашивала куриц Синдирелла, в то время когда ее родной остров почти погибал. Прямо у своего Президента на глазах.
– Сами не знаем! – отвечали курицы. – Собрались с силами, решились отдохнуть. Надо же когда-нибудь и нам в жаркие страны выбраться. Все там были: гуси, лебеди, журавли. Одни мы, наверно, уже тысячу лет отпуск не брали. Теперь летим. И цыплята с нами. Не с петухами же оставлять. Кстати, – спросили курицы, – вы не слыхали? Говорят, в жарких странах павлины встречаются. Говорят, у них очень глазастые хвосты. Неужели правда?
– Кто говорит? Кто это сказал? – всплеснув руками, вскричала Синдирелла.
– Все говорят, – ужасно смутились перелетные курицы.
Но крупная девочка Синдирелла вскричала не им. Она вскричала букашке Наташке.
Махнув с плеча, запуганная сонными пиратами, букашка сначала долго катилась вниз. По наклонной плоскости. Потом, кувыркаясь, подумала: «До чего я докатилась? Неужто собственные ноги мне дороже чем все? Конечно! – честно призналась себе букашка. – Ноги мне очень дороги. Они у меня одни. Хоть их и восемь. Но неужели, – стыдила Наташка себя, – ты целый остров оставишь в беде? Из-за каких-то восьми ног? Неужели у тебя нет ни капельки мужества? Ни кусочка отваги?»
Наташка поискала в себе и нашла. Немножко отваги. И чуть-чуть мужества. Букашка мужественно растопырила ножки – перестала катиться. Отважно полезла вверх. И пришла в левое ухо.
– Але! Кто говорит? – снова спросила Синдирелла, хватая себя за ухо.
– Але! Але! Я говорю! Я! Букашка Наташка!
В левом ухе девочки Президента взволнованно верещал тонкий, пронзительный голосок.
– Беда! Эпидемия! – тараторила букашка и, перебивая сама себя, рассказывала все по порядку.
ДЕВЯТАЯ ГЛАВА
Какими бывают половины? Зачем лупят крыльями? Во что играют в хорошей компании и где тренируются те, кого нет в Правительстве?
Синдирелла выслушала Наташку до конца, посмотрела, что творится на острове, немедленно приняла меры. Вызвала «скорую помощь».
Доктор примчался из больницы вместе со всеми медсестрами, выписал рецепт. Написал на бумажке красивым почерком:
«Лекарство найдем потом. Сначала надо устранить причину болезни – быстро нашарить у жителей в карманах все тринадцать заразных монет, выкинуть с острова».
– Кто будет по карманам шарить? – спросила Синдирелла, оглядываясь на милицейских.
– Может, воришек позовем? – предложила худенькая кошка.
– Воришек среди нас нет, – обиделось Правительство.
– А мы, – сказала кошка, – пригласим из Австралии. И на остров запустим.
– Почему из Австралии?
– Они там тренированные. У кенгуру карманов много.
– Нет у нас времени, – сказала Синдирелла, – воришек из Австралии запускать. Болезнь слишком запущенная. Больные не могут ждать, пока у них будут по карманам шарить. Надо действовать сразу. И решительно. Я решила принять крутые меры: собрать у всех жителей сразу все деньги. А потом искать в общей куче заразные.
– Это круто! – пощупал свои мускулы Пэпэ. – Пока всех жителей обойдешь… Пока у каждого все деньги отнимешь…
– Простите, – вмешались перелетные курицы – они уже накормили цыплят. – Кажется, у вас неприятности?
– Да! – кивнула Синдирелла. – Вам придется немедленно покинуть наш остров. Остров Эскадо закрывается. На карантин.
– Но мы могли бы помочь! – сказали курицы. – Брать у жителей деньги! Обычно куры денег не клюют, но сегодня можно забыть про обычаи. Мы готовы!
Президент и Правительство с благодарностью приняли куриную услугу.
Кур было в сто раз больше, чем жителей острова. И они сидели везде. В мгновение ока на каждого жителя налетело по сотне куриц. Они выклевали из карманов все деньги, быстро сложили их столбиками перед широкими воротами Главного банка Эскадо.
Из банка медленно вышли специалисты в специальных защитных костюмах, хорошо предохраняющих от жадности, стали вынимать из столбиков настоящх монет заразные, откладывать в сторону.
– Причина эпидемии устранена! – обратилась к доктору крупная девочка Президент. – Вы нашли лекарство?
– От жадности, – сказал доктор, посоветовавшись со старшими медсестрами, – хорошо помогает разное изобилие. Когда кругом изобилие и чего-нибудь очень много, жадность проходит сама.
– Можем предложить одно круглое изобилие, – снова с готовностью вызвались помочь курицы. – Изобилие куриных яиц. Хотите?
– Не откажемся! – с восторгом выразила общее мнение худенькая кошка.
Куры начали нести яйца. Несли и несли. Через семь минут на острове Эскадо наступила игрушечная зима. Весь остров оказался на двадцать сантиметров покрыт белыми, круглыми, лечебными куриными яйцами. Изобилие было таким полным, что эпидемия жадности сразу пошла на убыль.
Первым стал выздоравливать аптекарь Соломон. Увидел в окошко сугробы куриных яиц – тут же поделился с женой яичницей. Себе взял меньшую половину.
Остальным жителям острова тоже полегчало, потому что тяжелых золотых монет в их карманах больше не было. Все облегченно вздохнули.
Владелец магазина Очень Нужных Вещей Брюк схватил резинку, кинулся стирать с цен нолики.
Предприниматели вылезли из луж, стали предпринимать попытки очистить свои репутации, просили родителей дать им новые честные имена. Незапятнанные.
Ротик вспомнил, что он все-таки как-никак Ротешуцбанлигузмайертик, ловко перестроил завод ремней в фабрику пряников. Изменил свои взгляды на воспитание детей.
Разные компании повылезали из-под скамеечек, стали играть с жителями в честные спортивные игры.
Маляр Ваня Гогов уже красил чайную Чань Дзыня в желтый цвет. Как договорились.
Вернувшиеся из школы дети сбежались на главную площадь острова, вытаращив глаза, глядели, как у непрокусываемых ботинок медного Робинзона растет, шевелится, сверкает узорчатой кожей громадная груда. В этой груде кишмя кишели, ужасными ужами змеились ремни. Папы, как солдаты отлупленной, сдающей оружие армии, один за другим подходили к ногам Робинзона, бросали в груду свои варварские орудия воспитания.
Крупная девочка Синдирелла успокоилась, поверила, что опасность миновала, распорядилась наградить букашку Наташку самой большой золотой медалью – «За спасение всех».
Счастливая букашка ходила по своей награде кругами и почти не завидовала талантливому ученому Иннокентию. Ученый с мировым именем пришел с мешком – забирать обратно ордена и медали, которые по ошибке, приняв за монеты, склевали с его чистой груди курицы.
Стая перелетных куриц хорошо отдохнула перед отпуском, взмыла в небо и, передав свысока прощальный привет Правительству и Президенту, помчалась вместе со своими крошками в жаркие страны. Куры старательно лупили крыльями воздух, летели и думали про глазастые павлиньи хвосты.
И тут в кабинет Синдиреллы постучались специалисты из Главного банка Эскадо.
Они медленно вошли в своих специальных защитных костюмах, приложили пальцы в перчатках к непробиваемым жадностью шлемам, мрачно сообщили:
– Нами обнаружено и обезврежено только двенадцать золотых жадностей. Тринадцатая не нашлась. Нигде.
– Опасность не миновала! – ахнула девочка Президент.
ДЕСЯТАЯ ГЛАВА
Что угадали читатели? Отчего булькают корабли? Чем охотно делятся жадные? Где найти опору?
Тринадцатая монета была самой ужасной. Заразней всех остальных. Когда-то Колдунишка испек ее из своего коренного, дуплистого зуба хитрости. Шприц и Плинтус долго решали, куда ее деть, кому подсунуть. Но пока Плинтус думал – бил себя кулаком по лбу и одну за другой впускал в голову разные мысли, Шприц взял и стащил из сундучка монету. Сунул к себе в карман.
Это получилось у адмирала совсем нечаянно, по привычке к воровству. Он даже сам удивился. Но было уже поздно. Шприц тут же перестал хворать простудой. Вместо нее заболел жадюстью. У адмирала развилась самая опасная форма болезни: стремление все делить пополам.
Жадность – тяжелый недуг. Ею болеют по-разному. Одни не хотят делиться ничем своим, другие требуют немедленно разделить пополам все чужое.
Тяжело больной Шприц вскочил и побежал.
– Ты куда? – кинулся за ним Плинтус.
– На корабль, – откликнулся адмирал, не оглядываясь.
– Зачем?
– Делить будем!
– Что?
– Все! Якорь, канаты… И корабль тоже.
– Как делить?
– Честно. От носа до самой высокой мачты – мне, а дальше, до кормы, твоя половина.
– Так это же мой корабль! Весь! – возражал растерянный капитан, стараясь не отставать от адмирала.
Но адмирал не принимал возражений, мчался во весь дух.
Забравшись на корабль, пираты не отвечали на расспросы попугая, все крепче спорили. Шприц хотел делиться прямо сейчас, а Плинтус был с ним не согласен. Никогда не хотел. Вообще не собирался. Никто друг друга переспорить не мог, и дело потихоньку дошло до драки.
– Сейчас саблей получишь! – пообещал новому старому знакомому Плинтус.
– Игрушечной? – не испугался Шприц. – Настоящая-то… тютю! Утонула! Это я сам тебе укол сделаю. Нет. Два укола! А потом еще три!
Шприц сунул руку в карман и вспомнил, что шприца там нет. В далеких краях отобрали. Зато в кармане нашлись украденные в аптеке у Соломона горчичники. И лечебный инструмент в виде груши.
– Видал! – грозно сказал Шприц, доставая эти опасные вещи.
Капитан Плинтус сразу попятился. Преимущество явно было не на его стороне. Оно предательски перешло на сторону адмирала. Рядом с капитаном остался только верный попугай. Что они могли вдвоем против вооруженного до зубов Шприца? Плинтус хотел было пихнуть адмирала искусственной ногой, да забоялся, сообразил вовремя: вдруг адмирал потребует делить и ее – капитанскую кирпичную ногу?
Отступив на корму, Плинтус и Полиглот со слезами на глазах следили, как ошалевший от жадности адмирал честно делит их собственный любимый корабль.
Когда Шприц закончил дележку, корабль жалобно булькнул и утонул. Несмотря на то, что его разделили честно. Пополам. Корабли никак не делятся. Тонут они от этого. Как утюги.
Корабля больше не было. Ни у кого. А капитан с адмиралом остались на плаву. И плескались рядом. Над их лысинами сиротливо кружил бездомный попугай Полиглот. Кроме трех с половиной языков, у него в жизни больше ничего не осталось.
Совершенно больной Шприц высунул из воды палец, показал на грустно реющего попугая.
– Будем делить! – крикнул Шприц, скрываясь под водой. Вынырнул и уточнил: – Попугая. Пополам.
Плинтус не возражал. Он прислушивался к своей искусственной ноге. Тяжелая кирпичная нога настойчиво тянула своего капитана на дно. Надеялась найти там себе надежную опору.
Полиглот не стал дожидаться, глядеть, как его будут делить – честно или нечестно? Попугай взвился под облака, запорхал вдаль. Догонять перелетных куриц. Надеялся пристроиться к ним в стаю переводчиком.
«Птица с почти четырьмя языками, – думал про себя Полиглот, – нигде не пропадет. Как они в жарких странах будут без меня с павлинами договариваться? Их же сразу неправильно поймут».
Кирпичная нога увлекла капитана Плинтуса за собой. Они пошли на дно. Там Плинтус долго бродил среди осьминогов, тыкал их игрушечной саблей – искал свою старую, настоящую, которая утонула. Так и не нашел.
Саблю уже выудили рыбаки – закадычные друзья Женя и Джонни. Друзья взяли с собой на рыбалку наконец-то дождавшегося своего часа червяка. Он-то саблю и обнаружил.
А тяжело больной Шприц быстро плыл по морскому простору. Вольным стилем. В дальние края. Адмирал решил вернуться к поварихе Дарье. Загребая ладошками холодную воду, адмирал вспоминал горячее поварихино сердце, ее пышущие жаром супы, шипящие на сковородках котлеты.
«А какая у нее большая печка! – вспоминал Шприц. – Сколько там печется ватрушек, пончиков, пирожков, беляшей и мягких булочек… Женюсь! – с жаром думал адмирал. – Приплыву – и сразу женюсь! А потом разделим имущество».
На острове Эскадо жизнь потихоньку возвращалась в свою колею. Шла осторожно, высоко поднимала пятки, чтобы яйца не потоптать.
Теперь наученные жизненным опытом худенькая кошка и крупная девочка не позволяли разным неожиданностям застать их обеих врасплох. Президент и ее младшая помощница старались заранее угадать все ближайшие события. И у них хорошо получалось. Когда по утрам теледикторы сообщали свежие новости, девочка и кошка уже все-все знали наперед. Было даже немножко неинтересно.
Кстати, читатели этой книжки сейчас тоже узнают новость, которую они давно уже угадали. Книжка кончается.
Но это ничего!