Текст книги "На берегах Ганга. Прекрасная Дамаянти"
Автор книги: Грегор Самаров
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
– Что тебе надо? – спросил Санкара грубо. – Для дел уже поздно!
– Да я и не по делу, – отвечал незнакомец по-индусски, – я пришел поговорить с тобой, Санкара!
Золотых дел мастер старался разглядеть лицо стоявшего в тени от лампы, оно было ему совершенно незнакомо.
– О чем же говорить? – спросил он голосом, доказывающим, что не расположен к беседе.
– Я принес известие от Хакати, он прислал меня к тебе!
Санкара вскочил.
– От Хакати?! – вскричал он. – Я мало знаю Хакати, – продолжал он подозрительно. Если он прислал тебя ко мне, то, верно, дал поручение… знак…
– У меня есть знак и важное поручение, касающееся твоей головы, Санкара! Прежде смотри знак!
Он подал ему половину старой вырезанной зубцами серебряной рупии. Санкара побледнел и дрожащими руками нашел в ящике другую половину. Обе половины сошлись.
– Знак верен, – сказал Санкара, стараясь рассмотреть лицо незнакомца, – теперь передавай поручение! Оно касается моей головы, – сказал он, пугливо озираясь, – моя голова в безопасности, она под защитой великого и сильного магараджи Нункомара!
– Твоя голова гораздо скорее в руках еще более сильного человека – губернатора Уоррена Гастингса, – возразил незнакомец.
– Губернатора? Э… он погибший человек! Сами англичане осудили его за взятки… его дни сочтены…
– Погибших людей нечего бояться, – прервал посетитель, но, если они оживут и свергнут своих противников, то будут опаснее прежнего, и друзья их врагов дорого заплатят за то, что были слишком легковерны и недальновидны.
– Опять оживут, говоришь ты? – дрожа спросил Санкара. – Что это значит? Я знаю, губернатор осужден, его смещение несомненно…
– Легковерный безумец! – вскричал незнакомец голосом, от которого Санкара испуганно вздрогнул. – Мне кажется, я уже вижу ноги слона, который размозжит твою упрямую голову… Или ты воображаешь, что губернатор помилует преступника, который укрывает за этой дверью ружья и патроны для мятежников, ведущего списки вожаков восстания?!
Лицо Санкары помертвело.
– Тебе это известно? – проговорил он.
– Ведь я пришел от Хакати.
– А губернатор?
– Он узнает это завтра, и завтра же тебя бросят под ноги слонов. Вот с чем прислал меня Хакати. Он велит тебе скорее отвернуться от погибшего человека, только погибший человек теперь уже не губернатор Уоррен Гастингс, а Нункомар, государственный изменник.
– А где же спасение? – стонал Санкара в полном отчаянии. – Хакати должен меня спасти… Он вовлек меня в эту беду… он обещал мне богатство и почести.
– Хакати не распоряжается судьбой! Кто-то был неосторожен: ты или кто-нибудь из твоих… Хакати в безопасности, он предоставляет тебе выпутаться самому и прислал меня, только чтобы предупредить.
Санкара вскочил и нетвердыми шагами заходил по полутемной комнате.
– Мне надо бежать… немедленно бежать! – стонал он, ломая руки. – Где Хакати? Веди меня к нему!
– Я отлично вижу, что ты погиб, – заметил незнакомец, – бегство невозможно, у городских ворот стоят караулы.
– Погиб… погиб! – в отчаянии воскликнул Санкара, бросился на пол и стал бить себя кулаками в грудь.
Незнакомец некоторое время спокойно смотрел на взрыв отчаяния золотых дел мастера, а потом сказал:
– Я, пожалуй, укажу тебе путь спасения.
Санкара вскочил.
– Говори! – вскричал он, схватил незнакомца за руки. – И да пошлет тебе Брама высшее благословение!
Незнакомец с презрением и отвращением отдернул руки, взял скамейку, сел к столу так, что лицо его оставалось в тени, и сказал:
– Ты получил от Нункомара десять тысяч рупий для расширения дела, как значится в обязательстве, которое ты ему дал.
– Да, – отвечал Санкара, – обязательство должно быть уничтожено после восстания… так обещал мне магараджа.
– Ты ошибаешься или обманываешь меня… Говори правду, если хочешь, чтоб я тебя спас! Нункомар дал тебе десять тысяч рупий, ты же должен был ему заплатить двадцать, потому что он хотел прижать тебя как ростовщик. Ты выплатил ему двадцать тысяч тяжелым трудом, в котором он, правда, помог тебе, доставив несколько заказчиков; твоя работа была жертвой его алчности, он показал тебе обязательство в двадцать тысяч рупий и заставил его признать, грозя судом.
– Нет, нет! – вскричал Санкара с полным изумлением. – Я еще ничего не платил и…
– Молчи! – строго и резко оборвал незнакомец. – Страх помутил твой рассудок, ты хочешь оправдать постыдного ростовщика… Ты забываешь, что Нункомар пропащий человек и нечего его бояться! Он показал подложное обязательство, и тебе пришлось заплатить, потому что Нункомар клятвой подтвердил бы его подлинность, и индусский суд поверил бы ему. Вот обязательство, и на нем подпись Нункомара в получении уплаты.
Он достал большой лист рисовой бумаги и показал Санкаре. Тот, вытаращив глаза, смотрел на бумагу.
– Действительно, – проговорил он, – это мое обязательство… моя подпись… расписка в получении двадцати тысяч рупий написана рукою магараджи. Что ж, я потерял рассудок… или память мне изменяет? Я получил десять тысяч, дал расписку в десяти тысячах и… нет, нет, я еще ничего не платил…
– Страх отуманил тебя и отшиб память! Ты видишь, что Нункомар подделал твое обязательство, а так как он расписался в получении, то надо думать, что ты заплатил.
– Надо думать, что я заплатил, – повторил Санкара, не сводя глаз с бумаги, – это мое обязательство, моя подпись и почерк магараджи. Но, к чему все это?! – вскричал он вдруг, вздрагивая. – Не в этом дело, ты мне обещал спасение, спасение!
– Вот оно, в твоих руках! Перед индусскими законами ты был бы беззащитен, а теперь не то. Приехал английский верховный судья, его приговор выше всего: выше суда компании, выше совета и выше губернатора. Ты ему должен подать жалобу, представить это обязательство, подтвердить клятвой, что бумага подложная. Он оправдает тебя, а за подлог накажет мошенника!
– А магараджа?.. Ведь он погубит меня!
– Ты забываешь, что он пропащий человек! Его приговорят уплатить тебе излишне взысканные десять тысяч рупий.
– Уплатить десять тысяч рупий… – повторил Санкара, точно уже видел деньги. – Но это не избавляет меня от гнева губернатора… Где же спасение? Ты обещал мне спасение… На что мне золото, если меня бросят под ноги слонов!
– Неужели ты думаешь, безумец, что губернатор сочтет тебя своим врагом и сообщником Нункомара, если ты обвинишь магараджу в подлоге? Наоборот, он будет считать тебя своим другом и охранять. Ты сдашь тихонько оружие, которое было привезено сюда без твоего ведома.
Санкара еще шире раскрыл глаза, но теперь в них блеснул луч сознания.
– Чтобы ты поверил, что губернатор будет тебе другом, – продолжал незнакомец, – ты получишь эти десять тысяч рупий, если пойдешь сейчас же со мной к сэру Элии Импею, английскому верховному судье, чтобы передать ему подложное обязательство и заявить жалобу на Нункомара.
И незнакомец показал мастеру туго набитый кошелек.
– Ты послан губернатором? – спросил Санкара, жадным взором глядя на золото.
– Я от Хакати, ты отлично знаешь, что он отворачивается от погибших людей. Впрочем, ты можешь выбирать между моим предложением и слонами!
Санкара с ужасом содрогнулся.
– А Нункомар правда погибший человек? – спросил он, все еще колеблясь.
– Попробуй поддержать его, и через час явятся солдаты губернатора, найдут оружие и арестуют тебя.
– Пойдем, – решился Санкара, – веди меня к верховному судье. Я могу со спокойной совестью поклясться, что это обязательство фальшивое.
Они вместе пошли в дом сэра Элии Импея. Ювелира сейчас же ввели в кабинет судьи. Он долго пробыл там, но вышел сияющий.
– Мое право отстоят… Благородный господин обещал взять меня под свою защиту! – сказал он своему спасителю, ожидавшему в прихожей.
Незнакомец передал ему кошелек, который Санкара опустил в карман, и они вместе вышли из дома.
– Кто ты такой? – спросил золотых дел мастер. – Скажи мне твое имя, чтобы я мог поблагодарить тебя!
– Разве есть имя у тучи, поражающей молнией голову преступника или проливающей дождь на засохшие поля? Тебя оросил дождь, потому что ты – орудие вечной справедливости, берегись, чтоб преступное высокомерие не призвало грозы на твою голову!
Незнакомец проговорил это торжественно, потом повернулся и скрылся в темноте.
Санкара посмотрел ему вслед, качая головой. Придя домой, он спрятал свое золото в тайник и сел ужинать с женой в радостном сознании, что он избег большой опасности путем очень выгодного дела.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.