355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глория Беван » Шаг в будущее » Текст книги (страница 11)
Шаг в будущее
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:33

Текст книги "Шаг в будущее"


Автор книги: Глория Беван



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Глава 10

Теперь, когда отпуск был на исходе, Луизу охватила жажда деятельности, и времени для страдания или сожалений не оставалось. Последние несколько дней прошли в празднествах. В различных домах района устраивали прощальные посиделки в честь Луизы, краткое пребывание которой в южном полушарии подходило к концу. Если бы она могла, то отказалась бы от приглашений – ее не оставляла невыносимая мысль: вдруг придет Фергус? Шли часы, а высокий бородатый мужчина все не появлялся в толпе, тревожный взгляд Луизы прекратил метаться по переполненной комнате, напряжение спадало, и оставалось только безнадежное уныние.

Аккуратно сложенные летние шорты и платья уже в чемоданах, немного места займут последние сувениры, которые Луиза планировала купить в лавке ремесел. Завтра она отправится в Окленд, и оттуда серебристый реактивный самолет унесет ее в Лондон.

Луиза знала, скоро наступит страшившее ее испытание – прощание с Фергусом. Ей и так трудно притворяться, что в ее душе царит полный порядок, даже пока удавалось избегать встречи с ним. Но увидеть его снова и в последний раз… Если бы, думала в отчаянии Луиза, ей не страдать так сильно.

Стоя на коленях у открытого чемодана, она медлила с коробкой акварелей в руке. Луиза планировала взять рисунки в Лондон, но теперь… Несомненно, они хороши, ее лучшие пейзажи, но… При одном взгляде на тихие воды бухты с путаницей мачт и рей, террасных садов слишком остро возвращались воспоминания о местах, событиях, которые она забудет, постарается забыть.

Внезапно Луизу осенило: нужно предложить картины Хюи-те-Рангиора, Дому красивых вещей, на холме у реки. Подписанные местными художниками акварели, которые она видела там, были не лучше ее собственных. Диэнн считала их достойными для продажи туристам, интересующимся историческим районом Новой Зеландии.

Диэнн… Взгляд Луизы стал рассеянным. Как уехать, когда между ней и ее кузиной все еще сохраняется неприязнь? Всю прошлую неделю Луиза надеялась встретить Диэнн на одной из вечеринок. Она хотела залатать брешь, возникшую между ними. Но не получилось – Диэнн все еще избегала Луизу, считая ее виноватой во внезапной холодности к ней Пола. Если бы юная кузина только знала, печально размышляла Луиза, насколько ничтожной была беспечная преданность Пола. «Возможно, Диэнн догадывалась, но, несмотря ни на что, все же любила его. Нельзя в один миг изжить из сердца любовь только потому, что запоздало обнаружили всю подлую натуру вашего избранника. Это не так легко. Подумайте только, кто это говорит!» – Она вздохнула, гадая, почему все ее мысли неизбежно возвращаются к Фергусу.

Пытаясь вытряхнуть из головы блуждающие мысли, Луиза встала и спрятала эскизы в картонную папку. Быстрый взгляд в окно уверил ее, что сегодня Фергус не работает в апельсиновых рощах дяди Джорджа. Она вышла и побрела по извилистой дорожке к плантации, стройная девушка в блестящем платье цвета спелого апельсина, ветер шевелил ее темные волосы, за недели летнего солнца ее лицо, руки и ноги загорели до золотисто-медового оттенка.

Наконец Луиза добралась до двух рам, поддерживавших плети «плодов страсти», которые пригибали под своим весом низкую железную крышу упаковочного сарая.

– Дядя… – Пожилой человек, занятый осмотром этих фруктов, быстро меняющих свой цвет, повернулся на голос Луизы. – Можно я ненадолго возьму автомобиль? Съезжу на причал. Потом, возможно, сделаю один-два визита. Хочу попрощаться со всеми.

– Разумеется. – Внимание дяди Джорджа все еще занимали овальные плоды на глянцеволистных плетях. – Как тебе урожай, Луиза? В Лондоне, ей-богу, такого не увидишь.

– Какая жалость, что ты не задержишься на месяц-другой, – вставила своим ласковым голосом тетя Рени, – и не вдохнешь их аромат. – Она грустно вздохнула. – Нам будет не хватать тебя, Луиза. Может, останешься…

– Жаль, но не могу.

Луиза не понимала себя. Ее терзало абсурдное представление, дикая, отчаянная надежда, что, пока она здесь, что-то может произойти. Чудо, которое все изменит. Предстоящий брак Кери и Фергуса вдруг окажется сном. На заброшенных руинах старого фундамента не будет нового дома в стиле ранчо. И Фергус любит, действительно любит, и нет притворства. Она одернула себя. Что за ерунда? Жизнь, к сожалению, не так проста.

Вскоре Луиза припарковала «крайслер» на широком причале у реки. По высеченным в каменистом береге неровным ступеням она поднялась к красочно оформленным помещениям студии, широкие окна которой выходили на спокойные воды бухты и недавно построенную модель деревни древних маори.

Луиза вошла в зал – вокруг висели корзины с растениями острова, блестящие глиняные сосуды и миски маори, посуда из цветного стекла, фонари.

– Вы говорили, – застенчиво сказала она продавщице, которая с приветливой улыбкой подошла к ней, – что интересуетесь акварельными пейзажами окрестностей?

– Помню. Можно взглянуть?

Луиза открыла картонную папку, и девушка увидела перед собой морской пейзаж. При виде мягких и в то же время пылающих цветов моря, кустарника и неба в ее глазах вспыхнуло восхищение. Продавщица стремительно пролистала пачку рисунков.

– Но они в самом деле изумительны! То, что нужно! Надеюсь, принесете еще? Туристы заходят почти ежедневно.

– Мне жаль. – Луиза покачала головой. – Я уезжаю в Англию, но могу оставить эти рисунки. Можно передать деньги за проданные акварели моей тете, миссис Лэйси.

– Но я заплачу сейчас! Они замечательны.

Луиза улыбнулась:

– Тогда, может, устроим обмен? Я хочу взять в Англию несколько сувениров. К сожалению, они все так уникальны и привлекательны, что трудно выбрать.

– Ищите сколько хотите.

Когда продавщица отвернулась, чтобы обслужить ожидающего покупателя, Луиза пошла бродить среди чарующих витрин. Она задержалась около перламутрового браслета из раковин пауа, осмотрела столик с россыпью изделий из нефрита, изящно оправленного в серебро, золото и марказит. Она надела на палец кольцо с зеленым камнем, нефрит в серебряной оправе засверкал подобно крошечному зеленому озеру, затем повернулась и увидела рядом продавщицу.

Луиза сняла кольцо с загорелого пальца:

– Беру как сувенир, оно словно сделано на меня.

– Прекрасная вещица? – Продавщица радушно улыбнулась и завернула кольцо в упаковочную бумагу. – У маори есть специальное имя для пятнистого нефрита. Они называют его «тот со слезами».

– Правда? – Луиза сморгнула внезапно подступившие слезы. «Всегда будет так? Краткое забвение, потом в самый неожиданный момент – нестерпимая тоска».

Чтобы успокоить боль в сердце, Луиза заставила себя сосредоточиться на бесконечных предметах искусства, окружающих ее. В конце концов она купила нити синих, пурпурных и темно-красных бус из местной глины, брошки радужных оттенков из раковин пауа, кузовки, сплетенные из местного льна, которые, как ей показалось, понравятся ее сослуживицам в художественном отделе лондонского магазина.

– Подсчитайте сами, сколько я вам должна, – сказала она продавщице, подавая купюру большого достоинства.

– Ну, вы вряд ли должны мне столько. Есть купюры помельче?

– Сейчас посмотрю. – Луиза открыла сумочку и вынула пачку банкнот, которые Пол запихнул туда в тот вечер в ресторане Вангареи. Когда она отделила долларовую банкноту, ее внимание привлек обрывок смятой бумажки, должно быть застрявший среди других купюр. В тусклом свете приборной панели автомобиля той ночью Пол его не заметил. Теперь Луиза с любопытством изучала листок. Когда она расправила его, то поняла, что это чек на пятьсот долларов, выписанный Полу Хенсону. Судя по нему, данная сумма составляет платеж за добычу щебня с карьера в Авануа в течение четырех недель на территории, принадлежащей Дж. Лэйси.

Луиза забыла о покупках и смотрела в задумчивости на чек, ее прекрасные темные брови сошлись на переносице. Что-то странное было в этом счете, чего она не понимала. Ясно, что разработка велась где-то на территории Авануа. Но Пол сказал ей, что местность покрыта кустарником и пригодна только для скота на мясо и, возможно, для нескольких сот голов овец. «Сельское хозяйство приносит мало денег, – сообщил он, – хотя в целом окупается». Но ничего не сказал о карьере. Разве не странно, что дядя Джордж никак не упомянул о таком выгодном промысле в Авануа? Если подумать, он вообще никогда не говорил о наличии там карьера. Иначе сказал бы ей в день поездки в Авануа с Полом.

– Привет, Луиза!

Она оторвалась от бумаг в руке и увидела обиженный взгляд Диэнн.

– Мама велела мне съездить и попрощаться, – пробормотала она, – поэтому, проезжая мимо… – Она умолкла, глядя в сторону.

«Ты думала, Луиза, что покончила с неприятными обязанностями!» – Луиза проглотила напросившиеся слова. Не стоит усложнять дело. И так плохо, что Диэнн смотрит на нее с молчаливым презрением. Но Диэнн могла бы помочь, если захочет. Диэнн знала – что? И как задавать ей вопросы, очень личные вопросы, перед лицом явной неприязни?

Неловкая пауза, казалось Луизе, тянулась вечность, потом Диэнн решительно произнесла:

– Ну, счастливого пути.

– Спасибо.

Выполнив формальную обязанность, девушка повернула назад. Она устремилась к дверям, но Луиза схватила ее за руку:

– Минуточку… есть кое-что еще…

– Да? – Ничто не могло быть враждебнее, подумала с замирающим сердцем Луиза, чем холодный взгляд ее юной кузины.

Слова застряли в горле, но Луиза заставила себя продолжать. Ей необходимо узнать нечто важное, и подвернулся крошечный шанс выяснить все у человека, способного дать объяснения.

– Диэнн, – сбивчиво заговорила она, – меня интересуют сказанные тобой слова. Помнишь? У бензозаправки в тот день. Что-то насчет Пола. Что я и дядя не доверяли бы ему, если бы знали. Знали – что, Диэнн? Что ты имела в виду?

Густая краска, залившая полное детское лицо, выдала ее, но Диэнн пробормотала:

– Даже не представляю, о чем идет речь! Ничего подобного я не говорила! Ты просто сошла с ума!

– Но ты это сказала! – отчаянно воскликнула Луиза. – Ты сказала: «Он интересуется тобой только потому, что…» – и смолкла.

– Ты сошла с ума! – с детской искренностью выкрикнула Диэнн. – Впрочем, если тебе так интересно, спроси его. Да, – насмешливо бросила она, – спроси!

Луиза не ответила. Она смотрела в задумчивости вслед Диэнн, когда та выбежала за дверь и зашагала к старому автомобилю у веранды.

О, ей следовало ожидать, что от кузины помощи не будет. Диэнн больше не доверится ей, особенно если это подвергает опасности предмет ее увлечения. Любит ли все еще Диэнн Пола? Луиза не имела понятия. Она только знала, что во внезапном охлаждении Пола Диэнн винит именно ее. Бессмысленно искать помощи от молодой девушки.

Что ей делать? Вернуться домой и высказать подозрения тете и дяде? Но у дяди Джорджа слабое сердце. По словам тети, внезапный шок вполне может привести к трагическим последствиям. Луиза может прийти к нему с такими новостями, только когда будет уверена в фактах. Пугающая мысль внезапно пришла ей в голову. «Если правда не раскроется быстро, сегодня, то, возможно, дядя узнает о предательстве Пола случайно, и это будет действительно удар! Если в Авануа произошло что-то серьезное, о чем должны знать ее добрые родственники, времени осталось немного! О боже, совсем мало! Но достаточно, чтобы отплатить за их щедрость в этой заграничной поездке. Они не виноваты, что… – Она резко оборвала себя. – Не думай о Фергусе! Думай о том, что делать».

Секунду спустя Луиза приняла решение. Она поедет в Авануа. Сейчас полдень, она успеет съездить туда и обратно. То есть если не будет тратить время зря. Покажет Полу найденное доказательство и выяснит правду. В глубине сознания зашевелилась крошечная предательская мысль. Если я уеду на весь день, то позднее возвращение в Силверхилл позволит избежать прощания с Фергусом. Лучше попрощаться утром, когда останется так мало времени.

– Счастливого пути, – пожелала Луизе девушка в магазине народных промыслов, когда она медленно выходила через обвитые ползучими растениями двери.

Луиза с улыбкой оглянулась:

– Спасибо.

В городке Луиза зашла на почту и позвонила в Авануа. Ожидая, пока ее соединят, она задавалась вопросом, не слишком ли теперь поздно. Пол сказал, что увидится с нею до отъезда. Возможно, он уже на пути в Керикери и его новенький «ягуар» глотает мили. Но в следующий миг она подняла трубку и услышала его беззаботный веселый голос, который отзывался эхом в проводах:

– Привет!

– Здравствуйте, Пол! Это Луиза.

– Луиза! – В его голосе смешались удивление и радость. – Приеду вечером попрощаться, возможно, заставлю вас передумать насчет отъезда…

– Забавно, – перебила Луиза, – потому что я собираюсь к вам.

Какой-то оттенок ее возбужденного судорожного голоса, должно быть, дошел до него, подумала Луиза. Поскольку в голосе Пола она уловила легкую настороженность.

– Какой сюрприз! Это здорово! Но что случилось? Что-то важное? – Он заторопился. – Вы не передумали насчет нас… ну, вы знаете?

– Нет, нет, – быстро проговорила Луиза, затаив дыхание. – Дело в другом! Не могу сказать по телефону, но я хотела выяснить насчет карьера…

– Что? Извините, Луиза, плохо слышно. Паршивая связь. Но не волнуйтесь, расскажете, когда приедете. Выезжаете сейчас?

– Да. Я…

– Хорошо! Только дайте мне время навести порядок… Ну, до скорого!

Луиза повесила трубку. Телефонная связь действительно нарушена? Или Пол, опасаясь выдать себя, просто соврал? Ну, когда она доберется до Авануа, ему придется сочинить хорошую историю, чтобы развеять ее подозрения. В душе она чувствовала уверенность, что недоверие с ее стороны к молодому управляющему фермы дяди Джорджа хорошо обосновано. Остается только доказать, что подозрения правильны, а это будет нелегко, учитывая хорошее отношение дяди к своему молодому управляющему.

И тут Луиза вспомнила, что не может исчезнуть в последний день без достаточно разумного объяснения тете Рени. Так, может, сообщить ей правду? Или часть правды? Она скажет, что захотела провести последний день на севере в обществе Пола, бросить последний взгляд на суровую природу Авануа.

Как и предвидела Луиза, в ответ на ее звонок о намеченной поездке тетя Рени выразила только легкое удивление:

– Какая жалость, дорогая. Многие хотели сегодня тебя увидеть. И Фергус с Кери придут проститься…

Фергус и Кери! Ну по крайней мере, долгая поездка избавит ее от испытания встречей с ним, с тяжелым сердцем подумала Луиза. Почему так больно покидать Фергуса? Почему никак не получается думать о нем как о беззаботном ловеласе? Но почему-то вспоминались только его нежность и страсть. «Ты дура, Луиза, – серьезно сказала она себе. – Ты не могла влюбиться. За такой короткий срок? В человека, показавшего свою ненадежность. Знаю, знаю. Но это ничего не меняет». Боль, мучительно терзавшая ее, не проходила.

Луиза постаралась отбросить тяжелые думы. Заехав на бензоколонку, она до отказа заполнила бензобак старого «крайслера», поскольку в прошлое посещение Авануа заметила, что в суровых холмистых краях, где хозяйствовал Пол, нет заправок.

В движении становилось легче. Луиза заставила себя сосредоточиться на управлении машиной, и боль в сердце уступила место унынию. Уходящие за горизонт прямые дороги с высокими защитными рядами эвкалиптов и бамбука остались позади, и сейчас «крайслер» ехал по главному шоссе.

Скоро, однако, Луиза перестала следить за дорогой. Шоссе было пустынно, и ее мысли вернулись к делу, которое она возложила на себя.

Не слишком ли она мнительна, подозревая Пола в непорядочности по отношению к своему нанимателю? Нет. Вспомнились маленькие инциденты, не замеченные в свое время. Дядя Джордж не посещал ферму уже много месяцев. Он мог ничего не знать о щебне, продаваемом из карьера на его земле. Соседи, конечно, считали, что отчисления идут законному владельцу. Как сказал дядя? Кажется, он оставил все управление фермой, включая бухгалтерский учет, в руках доверенного управляющего.

Кое-что еще пришло ей в голову и стало завершающим кусочком мозаики. Прерывистый грохот, доносившийся до нее в тот день на ферме. Теперь Луиза узнала в нем скрежет породы в камнедробилке. Пол не пустил ее в ту сторону. Он был странно настойчив в своих возражениях, когда она высказала желание осмотреть именно эту часть фермы.

Существеннее всего была бесспорная финансовая обеспеченность Пола. Манера одеваться, собирание старых автомобилей, неопределенно приписанное им «парочке наследств».

Диэнн намекнула на что-то подобное. Что еще Диэнн сказала в припадке ревности и гнева? «Он интересуется тобой только потому…» Потому что Луиза, как сказал дядя Джордж в присутствии Пола, однажды унаследует все имущество дяди?

«Отличная комбинация, – сказал тогда Пол, – Золотой Мальчик и любимая племянница!» Неудивительно, что Пол пытался убедить ее выйти за него замуж. Поскольку, даже если воровство и обман будут обнаружены, дядя не захочет выдвигать обвинения против Пола. Коварный, хитрый Пол! Все время Луизу не покидало ощущение, что за его предложением о браке скрывался некий расчет. Теперь она знала.

Холмистые зеленые пастбища были ей знакомы. Она узнала недавно проложенный участок шоссе, срезающий длинную петлю и опасные повороты, сырую желтую глину отсеченной возвышенности, еще не заросшую кустарником и папоротником. Тоу-тоу тихо шелестели на ветру знаменами, их шелковистые перья серебрились в предзакатном солнечном свете.

Луиза прибавила скорости и скоро ехала через главную улицу Охейваи со старомодными верандами магазинов и хаотично разбросанными домами. Вскоре городок остался позади и она выехала на пригородное шоссе. Внезапно, поперек моря чайного дерева, появился дорожный знак: «Горячие источники Нгава». Сюда Фергус привез ее той ночью, когда… Она прогнала печальные мысли.

Проезжая Кайкохе с его современными магазинами и зданиями, Луиза вспомнила, что Пол здесь остановился и купил еду в тот первый раз, когда они проезжали мимо одиноких построек среди многих миль открытой местности. Сегодня остановок не будет до самой цели. На секунду она ощутила величину принятой на себя задачи и испытала нехорошее предчувствие, но решила продолжить путь, убеждая себя, что бесполезно колебаться в этот последний час. Ради дяди Джорджа она обязана найти правду и не сможет высказать свои подозрения, не предъявив одновременно бесспорных доказательств непорядочности управляющего. Она должна все выяснить. Пол настолько умен, доверие дяди к нему так глубоко, что за исключением вещественного свидетельства все бесполезно. И как же его добыть… Она могла только найти Пола и бросить ему в лицо обвинение. Что случится после, Луиза не представляла. Надо идти напролом и надеяться на лучшее. Кто-то должен выяснить, как на самом деле обстоят дела на ферме Авануа, и у нее есть на это только сегодняшний день.

Через два часа, ведя автомобиль по пыльному проселку с крутыми спусками и подъемами, Луиза размышляла о том, как хорошо, что она знает путь. Разве можно подумать, что эта пустынная дорога, убегающая в покрытые кустарником холмы, приведет к жилью? Еще одно преимущество, поняла Луиза, наехав на полускрытый в пыли корень дерева, – страх и одиночество среди безлюдной холмистой местности и цель, с каждой милей пугавшая все больше и больше, не давали ей вспоминать Фергуса – почти не давали!

Наконец Луиза одолела крутой подъем, перевалила через вершину и там, далеко внизу, заметила одинокое жилье. С этой высоты маленькое бунгало Пола за рядами высоких деревьев казалось кукольным домиком.

Она съехала по извилистому склону и вскоре оказалась на пыльной дороге, которая вела к маленькому домику. Когда Луиза вышла из автомобиля, чтобы открыть ворота, дом показался ей необитаемым. В такой жаркий день были закрыты все окна. Но возможно, заброшенный вид дому придавало ее воображение или полное отсутствие у Пола интереса к своему жилищу.

Она остановилась перед маленьким крыльцом, затем собрала всю свою храбрость, выбралась из машины, подошла и тихо постучала в дверь.

Ни звука шагов внутри дома, и, хотя Луиза продолжала стучать, никто не откликнулся. Без сомнения, сказала она себе, Пол где-то неподалеку. Вероятно, проверяет, как пасется скот на холмах. Впрочем, учитывая, что он ожидал ее приезда, он, конечно, не задержится. Луиза решила зайти внутрь и дождаться его возвращения.

Войдя в узкий вестибюль, она пожелала, чтобы Пол оказался дома. Ожидание в пустом доме обещало стать почти таким же испытанием, как жуткий момент, когда она должна бросить ему в лицо обвинения, высказать все, что нужно. С каждой минутой эта перспектива ее все более тревожила.

У двери в гостиную ей почудился слабый запах дыма. Луиза распахнула дверь и застыла как вкопанная. Ее взгляду открылся чудовищный хаос. Выброшенные из раскрытых ящиков стола бумаги валялись на полу. Мойка и стол были завалены грязной посудой. Над раскрытыми тарелками с джемом и маслом среди шатких стоп посуды вились мухи.

Луиза наклонилась и подобрала с пола бумагу. Теперь она поняла, что это счета, квитанции, фактуры. Ее взгляд перешел на камин. Очаг был забит золой, обугленный конверт курился дымком.

Она прошла по узкому коридору в спальню. Здесь также царил дикий кавардак. В распахнутом гардеробе качались пустые вешалки, на разобранной кровати и столике валялась грязная рабочая одежда. Было слишком очевидно, что Луиза опоздала в Авануа. Ее телефонный звонок предупредил Пола и предоставил ему достаточно времени для бегства после уничтожения всех улик. Пусть так, но она получила доказательство. Однако для полной уверенности…

Луиза покинула дом и открыла широкие двери гаража. Как она и предвидела, старые автомобили были на месте, последний луч солнца отражался от их медных рам и блестящих боковин, но «ягуар» исчез.

Луиза колебалась, раздумывая о своем следующем шаге. Она приехала ради единственной цели и не могла оставить Авануа, не обнаружив карьера, даже если ее подозрения насчет Пола оправдались.

Она закрыла дверцу и села в автомобиль. Маршрут не вызывал сомнений – после попыток Пола в прошлый раз отговорить ее от поездки туда на Угольке. Еще тогда следовало догадаться, что у его странной настойчивости есть серьезное основание.

Теперь Луиза свернула на изрытую колесами дорогу, которая вилась вокруг холма и исчезала среди раскидистых деревьев. Трясясь на малой скорости по валунам и ухабам, Луиза заметила в пыли отпечатки широких шин. Маршрут явно использовался тяжелыми грузовиками.

По обе стороны дороги тянулись заросли папоротника и льна, один раз Луиза была вынуждена свернуть к обочине, поскольку дорога делала неожиданный крутой поворот. Потом как-то сразу показались большие террасы, они глубоко врезались в склон, выставляя на обозрение ярко-красные и желтые слои глины, перемежаемые щебнем. Машина подпрыгнула на валуне, затем въехала в широкие входные ворота, едва разминувшись с длинным грузовиком.

С некоторым трудом Луиза протиснулась к месту для стоянки между запылившимися самосвалами с грузом щебня, которые разворачивались на узкой площадке перед тем, как выехать за ворота на ухабистую дорогу.

Луиза вышла из автомобиля и остановилась, наблюдая, как щебень сыплется во вращающийся барабан и затем загружается в ожидающие грузовики. Стоял такой грохот, что она не сразу расслышала слова подошедшего к ней человека в рабочей одежде. Он носил защитную каску и явно был удивлен появлением здесь девушки.

– Привет! – Он пытался перекричать непрерывный грохот дробилки. Это был человек среднего возраста со спокойными голубыми глазами и приятной улыбкой, Луиза приняла его за одного из инженеров, отвечающих за работу. – Вы знакомая Пола?

Луиза кивнула.

– Я… хочу взглянуть на карьер, – нашлась она. – Я никогда не видела его прежде.

– Вам повезло! Вы едва успели! Последний груз в обработке! – В этот момент рядом заработал бульдозер, и инженер увел ее с дороги.

Луиза разглядывала сырую глину и щебень на взрытом склоне.

– Карьер давно разрабатывается?

Инженер проследил за ее взглядом и рассмеялся:

– Достаточно давно, чтобы сделать состояние его владельцу, и мало того – осталось еще больше! – Он наблюдал за самосвалом, разгружающим высокую кучу щебня. – Синий щебень, лучший в качестве покрытия дорог. Хотите, покажу вам окрестности?

Луиза покачала головой:

– Я вижу, вы заняты. Если выведете меня из лабиринта, в который я, кажется, попала… – Она беспомощно поглядела на экскаватор и самосвал с щебнем, перегородившие выезд для ее машины.

– Запросто! Прыгайте в свой автомобиль, и я вам скажу. Как только этот грузовик уедет, резко берите вправо. Правильно! Вот сейчас!

Луиза была уверена, что без помощи инженера никогда бы не выбралась из лабиринта огромных машин и потрепанных грузовиков, работающих на этом явно прибыльном предприятии.

В этот момент инженера окликнул кудрявый шофер-маори.

– Вы уверены, что теперь в порядке? – спросил инженер Луизу.

Она кивнула:

– Спасибо вам.

– Ладно! Следите за движением на пути с холма. Водители не ожидают встречных машин на дороге.

– Обязательно.

Инженер вернулся к руководству разгрузкой породы, предназначенной для дробилки, а Луиза нажала на акселератор. Однако помедлила с отъездом. Она больше не приедет сюда. Почему не посмотреть на карьер, пока есть возможность! Если найти место для стоянки подальше от проезжающих грузовиков, никто не обратит на нее внимания и она никому не помешает. Луиза пустилась в путь по ухабистой дороге, уходящей за пределы карьера. Здесь на склоне рос пышный кустарник. Луиза остановила автомобиль на плоском травянистом участке земли у дороги и вышла осмотреться. Идеальное место для стоянки. Они даже не узнают о ее присутствии. Любезный инженер думает, что она уже уехала, но это не важно.

Узкая тропа вела на вершину холма, или «горы», как она назвала бы это в Англии. Вскоре Луиза уже карабкалась вверх посреди нависающего кустарника, голые ноги царапали колючки. Наконец, разгоряченная и запыхавшаяся, она поднялась на вершину и оглядела раскинувшуюся внизу панораму. В плодородной долине, где находился дом Пола, зеленые пастбища были полны рогатого скота. Далекие холмы скрывались в фиолетово-синем тумане.

Дул прохладный бриз, свежий и пряный от крепкого запаха кустарника. Луиза расположилась в высокой сухой траве. Она выкурит здесь одну сигарету и вернется в Керикери, где ей предстоит даже большее испытание, чем то, к которому она уже приготовилась, – последней встречей с Фергусом.

Но сигарета осталась недокуренной – Луизу снова посетили мрачные мысли, портя удовольствие от прекрасного вида. Зачем он ей – одной? Она вскочила, раздавила окурок в сухой траве и снова двинулась в путь, думая о Фергусе. Всегда этот Фергус.

Только у самого подножия извилистой тропы Луиза вдруг почувствовала – чего-то не хватает. В следующий миг она поняла, что нет грохота работающей дробилки. Если вдуматься, шум исчез еще во время подъема на холм. Кажется, инженер упоминал про «последний груз дня»?

Преодолев последние несколько футов крутого склона, она села в автомобиль и поехала к карьеру, теперь безлюдному. Ее взгляд остановился на воротах. Сначала сомкнутые створки высокого проволочного забора ни о чем ей не сказали. Она привыкла к закрытым воротам на фермах. За краткое пребывание в стране она усвоила, что, если вы едете в автомобиле, ожидается, что вы выйдете, откроете и закроете ворота для водителя. Похоже, такова традиция.

Луиза пошла к машине, задним ходом выехала на пыльную площадку и затормозила перед воротами. Только тогда она во всей полноте осознала значение цепи и замка на ней. Она вышла и осмотрела замок, оглядываясь в поисках ключа. Но конечно, ключ был только один и он благополучно лежал в чьем-то кармане, вероятно инженера, просившего ее поторопиться с отъездом. Лишь теперь, когда слишком поздно, Луиза поняла, что он имел в виду. Очевидно, инженер решил, что она уехала. Никто из работающих в карьере не подозревал, что странная девушка еще где-то поблизости. Как некстати стучит сердце. Должен быть выход. Людей не запирают просто так в карьерах. Но она-то заперта!

Луиза стала осматривать забор вокруг себя. Он был высок, колюч и опасен для тех, кто вздумает на него взбираться. Она остановилась, закусив губу. О, ей следовало предвидеть! Что сказал инженер? Что-то о ценном щебне. Конечно, они не могли допустить, если кто-то приведет грузовик в неохраняемый карьер и приберет свободный щебень. Инженеры, ответственные за работу, обязаны защитить собственность от непрошеных гостей. Забавно думать, что истинный вор успешно занимался своим делом в открытую вплоть до сегодняшнего дня.

Луиза осмотрелась. Солнце уже садилось. На горизонте собирались вздымающиеся облака цвета вороненой стали. Если стемнеет и она не вернется в Силверхилл… Она помнила свое обещание не опаздывать домой. Надо вылезти отсюда раньше, чем ее добрые родственники начнут тревожиться. Мысли лихорадочно сменяли одна другую: «О том, как выехать на машине с территории карьера, сегодня не стоит и думать. Для этого придется ждать утренней смены. Но я сама могу выйти… И просто обязана! Снова вернусь в дом Пола и позвоню оттуда в Керикери. Скажу им, скажу им… что? Как застряла здесь, одна? Что Пол сбежал? – В голове стоял полный сумбур. – Нет, нельзя это сообщать тете и дяде, еще не время». Придется искать оправдание, придумать историю, объясняющую ее действия, пока она не вернется и не расскажет все тихо и спокойно.

Сначала, впрочем, надо выбраться. Вероятно, при старании в длинном заборе можно найти слабое место. В поисках лазейки она прошла по всей длине ограждения – все напрасно. Могла бы догадаться, наконец сказала себе Луиза, что в ограде нет дыр, иначе какой смысл закрывать на замок ворота от незваных гостей? А ведь она и есть незваный гость.

Вдруг Луиза увидела, как низкие темные облака угрожающе собираются, предвещая дождь. Сегодня рано темнеет. Одиночество в этом отдаленном месте ударило холодом. Ей сразу захотелось уйти отсюда, и побыстрее! Даже если придется преодолеть забор из колючей проволоки.

Одно преимущество мини-юбки, уныло подумала Луиза, ставя ногу между шипами натянутой проволоки, в том, что она дает свободу в случае подобных авантюр. Ей следует очень осторожно ставить ногу в сандалии. Постепенно Луиза преодолевала ряд за рядом, подтягиваясь руками за участки забора, свободные от шипов. Наверху она заколебалась. Забор стоит на крутом склоне, придется прыгать. Просто прыгать и надеяться на благополучное приземление в густых зарослях папоротника и чайного дерева.

Луиза подбодрила себя, глубоко вздохнула и спрыгнула. «Должно быть, на миг потеряла сознание», – ошеломленно думала Луиза, нащупывая шишку на лбу. По распоротой ноге струилась кровь – падая, девушка все-таки зацепилась о шип. Луиза отыскала сандалии, потом шаг за шагом, цепляясь за растущие на крутом склоне кусты, выбралась на тропу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю