355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глория Беван » Шаг в будущее » Текст книги (страница 10)
Шаг в будущее
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:33

Текст книги "Шаг в будущее"


Автор книги: Глория Беван



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

– Фергус, иди к нам!

Подняв голову, Луиза заметила, что с верхней палубы на них смотрит Кери.

Луиза повернулась к Полу:

– Давайте войдем в каюту.

Но опоздала, ее уже заметил Тим. Она услышала нетерпеливый мальчишеский голос:

– Давайте с нами, Луиза! Я занял места! – Пол вопросительно взглянул на нее, пожал плечами, и они поднялись на палубу, где сидела Кери, внимательно глядя на Луизу и ее эскорт.

– Смотрите, кто здесь! – весело воскликнула Кери. – Разве не забавно, Луиза, утром мы звонили вам, предлагали вместе поплавать на Сливочном баркасе, но вас, – намеренная пауза, – не было. Мы не думали, что вы приедете. Привет, Пол! Рада встрече.

В приступе довольно бессмысленной ревности Луиза размышляла, что, хотя яркий солнечный свет безжалостно высветил морщины у бледно-зеленых глаз Кери, ее живость, обаяние и берущий за сердце бархатный голос не утратили силы.

– Луиза, – продолжала она, – вы знакомы с Джимом, Джимом Донованом? – Когда аккуратно одетый человек с проницательным взглядом и бледностью горожанина крепко пожал руку Луизы, она поняла, что уже видела его.

– Я видел вас, – произнес он тихим, отрывистым голосом, – на пляжной вечеринке позапрошлой ночью.

Луиза утвердительно кивнула с улыбкой. Ощущая тихое присутствие Фергуса, она уселась между Джимом Донованом и Полом. Таким образом, она была удалена насколько возможно от волнующего ее Фергуса. Если бы только она не так болезненно ощущала его!

Они едва успели сесть, как в следующий миг трап был поднят, раздался свисток, и «Кьюпай Ту», переполненный отдыхающими, отплыл от причала, оставляя за собой белый пенистый след.

Кери с улыбкой наклонилась вперед.

– Джим умолчал, – небрежно пояснила она Луизе, – что он мой менеджер.

– Неужели? – Сухой голос звучал иронически. Джим выудил из кармана куртки сигареты, предложил всем, затем поднес зажигалку к сигарете Луизы. – Иногда я в этом сомневаюсь. Это моя вторая поездка на север за последнюю неделю, – доверительно сообщил он Луизе. – Телеграммы и обращения по телефону не возымели успеха, поэтому пришлось прибегнуть к личному контакту. Разницы, впрочем, – смиренно отметил он, – никакой. Поэтому я, если можно так выразиться, разбил лагерь на пороге, чтобы выяснить, в чем проблема.

– Никаких проблем, Джим, дорогой! – Кери сверкнула своей ослепительной улыбкой. – Я все время твержу тебе! Потерпи немного и все узнаешь.

Джим бросил на нее взгляд мученика, затем повернулся к Луизе.

– Она должна фактически уже несколько дней разъезжать с концертами по всей стране. – Он нервно затянулся сигаретой, нахмурившись. – Пока я сумел отложить выступления на телевидении и в кабаре, но всему есть предел. В начале следующего месяца Кери открывает клуб «Рай серферов» в Квинсленде. Не понимаю, – мрачно продолжал он, – что ее здесь удерживает… – Донован умолк, рассеянно глядя на сверкающую водную зыбь.

«Я могу, – кричало сердце Луизы. – Я могу сказать точно, но это не выразить словами. Пусть он выяснит правду сам».

– О чем разговор? – Кери с любопытством перевела взгляд с Луизы на ее собеседника. – Беда Джима в том, что он хочет всегда настоять на своем. Ему не хватает терпения. Если он подождет неделю или две…

– Неделя, – мрачно процедил Джим. – Неделя – это слишком долго. У публики короткая память.

– Брось, Джим! – Кери подняла тонкую, с искусно наманикюренными пальцами руку и охватила жестом великолепный залив с россыпью островов, небо, бледное на горизонте и темнеющее в зените до прозрачного густо-голубого цвета. – Почему не можешь просто наслаждаться всем этим великолепием? Чего еще тебе не хватает?

Донован поднялся и выбросил недокуренную сигарету за борт:

– Сама знаешь, Кери.

В его голосе прозвучало раздражение. Но Кери ответила веселым смехом. Она отвернулась к Фергусу, и Луиза услышала ее безмятежный голос.

Они вышли в более глубокие воды залива, и теперь судно лавировало между маленьких островов, покрытых зеленым кустарником в кольце белых песчаных пляжей. Луиза знала, что в другое время была бы захвачена цветом, теплом и отдаленным очарованием незнакомых пейзажей, но сегодня ничто не могло отвлечь ее мысли от Фергуса. Близость к нему захлестнула Луизу почти невыносимым чувством счастья, наполовину смешанным с болью. Наконец Луиза не выдержала.

– Вставай, Пол! – Она вскочила на ноги. – Сходим на нос баркаса. Хочу посмотреть, куда мы плывем.

По дороге ей пришлось пройти мимо Фергуса, и Луиза затаила дыхание. Но он курил спиной к ней, провожая взглядом исчезающий вдали берег залива Островов. Луиза сумела проскользнуть опустив глаза, иначе новый ледяной взгляд этого мужчины поразил бы ее в самое сердце.

По громкоговорителю владелец «Кьюпай Ту» прочел емкую и интересную лекцию об особенностях и основных моментах истории островов, мимо которых они проплывали. Только Луиза не воспринимала столь занимательные сведения. И как она могла, когда перед глазами стояло смуглое задумчивое лицо Фергуса, вытесняя все остальное?

В полдень пассажирский баркас повернул в направлении маленького острова. Изящные килевые шлюпки и четырехместные роскошные баркасы стояли на якоре в водах защищенной бухты. Окружающие остров песчаные дюны золотил танцующий солнечный луч, пальмы тихо шелестели на ветру. «Кьюпай Ту» проскользнул между мачтами и цветными парусами и бросил якорь у длинного причала. Скоро Пол и Луиза шли с остальными пассажирами к Домику Отахеи, длинному низкому зданию с красной крышей, что разместилось у кромки пляжа в тени зеленых холмов.

– Остров Урупукапука, – объяснил Пол. Он усмехнулся. – Слыхали? Спорим, что нет! В общем, это весьма известное место с тех пор, как писатель Зейн Грей основал первый в мире клуб спортивной рыбалки. Действие многих рассказов тоже происходит здесь. Я люблю эту райскую игровую площадку с массой солнца и веселья. Изумительное местечко. Можете пить, танцевать, все, что угодно, вдали от мира, а если ищете крупную рыбу – настоящую макрель, марлина, тунца, акулу, – здесь Мекка мировых спортсменов. Я поймал несколько крупных экземпляров сам. Нанял баркас для лова меч-рыбы. Прекрасное место для отпуска. – Его голос понизился до шепота. – Впрочем, еще лучше для медового месяца.

Луиза почти не слышала его слов. Кто-то потянул ее за руку. Она подняла тяжелый взгляд на Тима, который, очевидно, оставил свою компанию и поспешил за ней.

– Скажите, Луиза, разве этот остров не идеальный пейзаж? Если бы мы захватили краски и не торопились так, могли бы порисовать.

С чувством вины Луиза вспомнила свое обещание помочь Тиму с рисунком. Однако шок разрушенных планами Фергуса и Кери надежд вытеснил из ее сознания все остальное. «Смешно, в самом деле». Словно притягиваемый магнитом, ее взгляд следовал за высоким, на голову выше всех остальных, мужчиной. Он сопровождал Кери, а с другой стороны шел ее менеджер. «Счастливая Кери! Все ее любят, всем она нужна».

С усилием Луиза заставила себя обратиться к Тиму:

– Приходи завтра, и мы порисуем.

– Здорово! Непременно приду! Спасибо, Луиза!

После вкусного завтрака в просторной столовой Домика времени осталось только для краткой прогулки по песку, усыпанному темно-красными цветками гигантских деревьев похутукава, раскинувших свои скрюченные корни по всему берегу. Потом наступило время возвращаться на баркас. Луиза устроила так, что они с Полом попали на нижнюю палубу, – она не рискнула бы вновь испытать сладостно-горестное ощущение близости Фергуса.

Необъятное лазурное пространство залива Островов простиралось вокруг них, когда баркас шел по усыпанному островками морю. По носу судна в мелькающем узоре собрались белые чайки. В другое время Луиза поспешила бы запечатлеть картину «Инстаматиком», но сегодня сердце не лежало к фотографии. Тем более, уныло напомнила она себе, что ей хотелось скорее забыть, чем носить в сердце эти последние мучительные дни на севере Новой Зеландии.

Вдруг она поняла, что их судно держит курс прямо на скалу. При виде узкой расщелины Луиза затаила дыхание, но в следующий момент судно прошло сквозь проем и оказалось по ту сторону темной зубчатой гряды, разбивающей высокие волны.

Теперь они возвращались в Паихиа, пропуская глубоководный баркас, держащий курс из района лова меч-рыбы у мыса Бретт. На мачте развевался специальный флаг спортивной рыбалки, объявляющий улов дня. Все вокруг было так волнующе и красочно, но Луиза видела только одного Фергуса. Всякий раз, случайно замечая его среди пассажиров, она испытывала безнадежную тоску, и, похоже, неисцелимую. Из последних сил она призвала своенравное сердце к порядку: «Помни, он только выглядит сильным, неотразимым и надежным. Но на самом деле он ни то и ни другое».

После единственного колючего взгляда, все еще опалявшего ее, Фергус даже не посмотрел в ее сторону. Когда пассажиры покинули экскурсионный баркас и направились к припаркованным автомобилям, Луиза сразу заметила, что фургон Фергуса уже исчез с травянистого участка перед пляжем.

Глава 9

В конце концов Пол остался на ночь в Силверхилле. Тетя Рени и слышать не хотела о ночной поездке, и он провел вечер со своим нанимателем за серьезным, по всей видимости, обсуждением цен и управления фермой. Луиза сидела за столом недалеко от них и видела, что Пол беспокоен и нетерпелив. Пролистывая с невидящим взглядом журнал мод, она думала, что сегодня вечером Пол себе не хозяин. Дядя Джордж был непреклонен, и молодому человеку оставалось только соглашаться с его пожеланиями. Если бы не собственные отчаянные мысли, Луизу могли бы позабавить прозрачные, терпящие неудачу попытки Пола уклониться от вечера, проведенного за обсуждением таких вопросов, как планируемая продажа нескольких сот черноголовых ангусов, строительство новой взлетно-посадочной полосы в Авануа и достоинства электрифицированных заборов. Уже после полуночи, когда тетя Рени давно удалилась в свою комнату, дядя Джордж наконец поднялся и закрыл бухгалтерские книги, загромоздившие низкий стол.

– Теперь спокойной ночи, парень. Ожидаю, что завтра к моему пробуждению ты уже будешь на пути в Авануа.

Когда старик оставил комнату, Пол придвинулся к Луизе:

– Черт, я думал, он никогда не уйдет! Как насчет прогулки на «ягуаре»? Можем застать луну над пляжем. Ну, Луиза, что скажете?

К счастью, думала Луиза, она готова к этому предложению. Ей надоело играть роль, притворяться наивной англичанкой в поисках новых достопримечательностей и звуков, независимо от своего желания. Сейчас ей хотелось остаться одной, спастись во сне от ранящего взгляда Фергуса.

Поэтому она покачала головой:

– Девушкам необходимо давать отдых своей красоте.

– Но не вам, Луиза.

– Извините.

Она принужденно улыбнулась, бросила через плечо короткое «Спокойной ночи» и захлопнула за собой дверь. Какое ей дело, что припухшие глаза Пола блеснули удивлением и досадой?

Странно, но она спала. Усталость наконец настигла ее, и Луиза проснулась только от гомона голосов и звона посуды в столовой. Потом все прежнее навалилось с той же силой – страдание от унижения. Если бы Фергус знал всю глубину чувства, которое пробудил в ней!

«Бесполезно размышлять и гадать. Теперь все бесполезно. Следует подумать о других. Дядя и тетя собирались дать ей безмятежный отдых, а вместо этого принесли ей неземное счастье и глубокое страдание. Ради них она должна выглядеть и вести себя как ни в чем не бывало. И еще Тим. Луиза вспомнила, как воодушевился мальчик, когда она предложила помочь ему с набросками. Тим не виноват, что ее жизнь запуталась. Хотя интерес к любым задачам потерян, она все равно поможет ему, раз обещала, и времени мало, так мало». Забавно, что при мысли об отъезде из этой искрящейся солнцем бухты Луиза почувствовала опустошение. Что держит ее здесь? Свадьба Фергуса и Кери? Наверное, это была любовь. С ощущением тоскливой тщетности в памяти возникли слова персонажа пьесы: «Не предлагаю вам счастья, но любовь».

Верный слову Тим стоял у входной двери ровно в девять, с акварельными красками и альбомом под мышкой.

– Ну как? – нетерпеливо спросил он Луизу. – Я не слишком рано?

– Конечно нет. Я тебя ждала. Входи, Тим.

Лицо подростка вытянулось.

– А я думал, мы пойдем рисовать прямо с натуры.

– Тогда так и поступим! – Луиза быстро собрала подрамник и принадлежности для рисования. – Пойдем к якорной стоянке. – По крайней мере, она думала, что там ей не столкнуться с Фергусом.

Когда они неторопливо шагали по узкой дорожке между высокими шелестящими эвкалиптами, Луиза снова ощутила очарование этого зеленого района, где рощи отягощенных апельсинами, мандаринами, тангело, грейпфрутами деревьев с глянцевой листвой простирались далеко за пределы фермы. В садах зрели субтропические плоды – гуайява и фейхоа, тамарильо и ягоды киви. Буйствовали кусты гибискуса розовых, алых, желтых и золотых цветов. Всюду цвет, свет и запах.

Луиза и Тим шагали по извилистой дороге. Сквозь окружающую растительность проглядывала церковь с красной крышей, впервые увиденная из свадебной кареты. «Не думай об этом». Луиза поспешно отвела глаза.

Наконец они пришли к якорной стоянке у входа в бухту, где покачивались на воде яхты, шлюпки и баркасы. В этот час было тихо. Ни одного автомобилиста и туриста, которые позже высадятся из автомобилей и экскурсионных автобусов и начнут фотографировать отраженные в воде старые дома с историей и покупать в Хюи-те-Рангиора, Доме красивых вещей, на пригорке у моста, сувениры: глиняную посуду, местные ремесленные товары и драгоценные камни.

В старом каменном магазине Луиза купила Тиму плитку шоколада, потом они побродили по территории Колониального музея с его старыми плугами, сельхозмашинами, домашней утварью и старинными швейными машинками, когда-то применявшимися в поселке при христианской миссии.

Когда они опустились на землю и разложили материалы, вокруг не было ни души. Луиза отвинтила крышку фляги с водой, смочила кисть и длинными мазками увлажнила лист.

– Начинаешь так…

Тим в изумлении наблюдал за взмахами кисти.

– Вот вы как получаете эффект размытости облаков и неба! – Он расцвел. – Здорово! Можно мне?

– Попробуй.

Тим оказался прилежным учеником. Скоро в его альбоме появилась картина, если и не профессионально выполненная, то, по крайней мере, было ясно, что он пытался изобразить.

– Теперь жакаранда… – Луиза показала Тиму, как несколькими хорошо положенными мазками оттенка светлой зеленой и бледной орхидеи изобразить тонкую листву и цветы.

– У меня никогда так не выйдет, – вздохнул Тим. С восхищением он глядел на мягкую акварель Луизы, каким-то неуловимым образом передавшую горячий солнечный свет и яркие цвета юга.

– Ты обязательно научишься… – Луиза осеклась, заметив, что к ней направлялся человек в темном костюме.

– Привет, Джим! – Тим взглянул в удивлении. – Я думал, что вы вернулись в город!

– Фактически возвращаюсь. Просто решил купить несколько сувениров перед тем, как сяду на автобус в городе. Здесь, меня ждет такси. – Он показал на черную машину невдалеке. – Только хотел попрощаться, мисс Лэйси. Если в следующий раз встретимся, то уже в Лондоне. Сколько вам осталось до отъезда?

Боль, возникавшая при мысли о пролетающих днях, снова пронзила Луизу.

– Десять дней.

– Ясно. Значит, больше не встретимся. Я сказал Кери, что подаю в отставку. Я не могу вечно удерживать за ней невыполненные контракты. Я дал ей еще две недели здесь, видя, что по какой-то причине она так привязана к местечку, после – хорошо, – он выразительно развел руками, – это – ее проблемы! Я сделал все, что мог. Судя по всему, мне лучше искать другую работу. Или другую Кери! Хотя бог знает, – думал он вслух, – где найти другую такую! – Джим посмотрел на искрящуюся воду. – Никто с ней не сравнится. В ней есть нечто – называйте это магией, магнетизмом, – я знаю только, что оно воздействует на всю аудиторию и собирает полные залы! Какая-нибудь другая артистка может лучше петь и смотреться куколкой, но это качество стоит всех! Если оно есть, можете назначать свою цену. Публика просит только одного – видеть вас на сцене. И именно на это Кери сейчас не соглашается. Единственное, чего мне удалось добиться от нее: дело как-то связано с тобой, Тим.

– Я тут ни при чем, – возразил мальчик. Он был занят рисованием покатой крыши. – Мне она говорит, что это большая тайна и я все узнаю при первой возможности.

– Ладно, – тихо сказал Джим, – мне пора. До свидания, мисс Лэйси. Было приятно познакомиться.

Пока Луиза наблюдала, как он садится в такси и отдает прощальный салют, она подумала, как приятно было быть одной из Кери этого мира. Кажется, всем она нужна. Луизу в общем не беспокоило, что весь мир оказался у ног Кери. Ее беспокоило, что, кроме мира, у ее ног Фергус! Впрочем, какая теперь разница! Луиза небрежно обмакнула кисть в краску на палитре, смешивая оттенки с такой небрежностью, что Тим удивленно поглядел на нее.

После первого дня обучения Луиза стала ежедневно совершать походы с Тимом. Он приходил сразу же после завтрака:

– Куда отправимся сегодня, Луиза?

Она нашла, что проведенное с Тимом время излечивает от страданий, если сосредоточиться на том, что делаешь. Иногда, перенося на бумагу симметрию залитой солнцем плантации цитрусовых, зеркало отражений, ясное в неподвижной воде, Луиза даже забывалась на какое-то время. Потом случайная фраза Тима напоминала ей о Фергусе, и снова темнота опускалась на Луизу.

Однажды утром, когда они прогуливались вместе по склону к бухте, мимо пронесся старый автомобиль. Луиза заметила мимолетный блеск светлых кудрявых волос.

– Это Диэнн! – удивленно сказал Тим. – Она нас не заметила, а то предложила бы подвезти.

Луиза промолчала.

– Ну и дела, – продолжал Тим, – надеюсь, больше не уеду отсюда. – Он поглядел на нее из-за толстых линз, изменяющих цвет близоруких глаз. – Действительно к чему у меня лежит сердце – это выращивать фрукты. Живопись тоже интересная штука, но только для забавы. А занимаясь растениями, вы сразу видите плоды своего труда. Знаете, что все собранные фрукты свозят в одно место в городке, где их покрывают воском и сортируют? Проверяют на содержание сока, потом отправляют на упаковку. Некоторые идут за границу. Разве не забавно, Луиза, если однажды в Лондоне вы зайдете во фруктовый магазин и увидите перед собой большой сочный апельсин из Керикери! Неплохое напоминание, правда?

– Ты прав. – Луиза отвела глаза в страхе, что в них проявится боль.

Фергус больше не объявлялся, ясно, она его больше не интересует. Да и зачем? Но когда однажды Луиза заметила на дороге его высокую фигуру в шортах цвета хаки и рубашке, ее сердце сжалось. Он, конечно, пришел помочь дяде Джорджу с работой в саду. Луиза пряталась до тех пор, пока мужчины не перешли от плантации цитрусовых на заднюю часть сада. Весь день, однако, ее взгляд снова и снова тянулся к высокому смуглому человеку на культиваторе, уничтожавшему сорняки между длинными рядами глянцевых деревьев.

– Разве Фергус не зайдет? – удивленно спросила тетя Рени в конце дня.

Дядя Джордж покачал головой:

– Сказал, что спешит домой…

– Мне только сейчас пришло на ум, – негромко заметила тетя Рени, – что в последнее дни мы его не видим. Впрочем, Фергусу надо заботиться о Кери и Тиме. Это отнимает много времени. Интересно… – Она смолкла в задумчивости. – В любом случае, – бодро добавила она в адрес Луизы, – перед твоим отъездом он зайдет попрощаться.

Луиза кивнула. К горлу подступил комок, помешавший ответу.

Жизнь, как выяснила Луиза, равнодушна к ней. Все идет своим чередом, и, несмотря на внутренние переживания, приходится заниматься повседневными делами. Теперь, когда время истекало, надо было успеть завершить все дела и разрешить некоторые важные вопросы. Например, нужно выяснить, как чувствует себя Гэри. Когда Луиза позвонила на ферму в Авануа, трубку подняла сама Мэри Гардинер, со счастливыми нотками в голосе.

– Вы не поверите, Луиза! Он ничуть не изменился! Такой же непослушный сорвиголова! Ни следа от сотрясения. У меня мурашки бегут по коже, когда я думаю, что могло случиться, если бы не вы с Полом.

Радостный тон девушки слегка поднял грустное настроение Луизы. Ей хотелось снова увидеть Мэри, но это было невозможно. У нее нет желания второй раз посещать дом Пола.

С тяжелым сердцем Луиза вытащила памятную книгу празднества в Керикери. Она отыскала ножницы, клей и начала приводить в порядок неопрятную пачку вырезок. Давно следовало закончить, но интерес к книге как-то ослаб. Работа над книгой забавляла, когда Луиза с Диэнн трудились над ней вместе. Да, еще Диэнн. Луиза села, глядя перед собой. Как она может уехать, не преодолев вражды с кузиной? Уже тетя Рени обеспокоена и озадачена длительным отсутствием Диэнн в Силверхилле.

Важнее всего письмо Алану. Она почувствовала легкое сострадание к нему. Луиза не любила причинять людям боль, и если ее новости вызовут у Алана чувство вроде того, что она испытывала сейчас из-за Фергуса… Но в конечном счете полный разрыв милосерднее. Нельзя дольше скрывать от него правду. Иначе Алан встретит ее в лондонском аэропорту, воображая, будто видит прежнюю Луизу и будто между ними все по-старому. Тогда как она изменилась. В сердечных делах она стала мудрее – и очень дорого заплатила за мудрость.

Луиза вздохнула и взяла блокнот для заметок. Долгое время девушка сидела, покусывая прядь волос и хмуря брови. Наконец на бумаге появились строчки.

«Дорогой Алан!

Прости, что пишу это, но тебе лучше знать правду о моих чувствах. Все кончено, Алан. Мне жаль, но это правда, для меня во всяком случае.

Спасибо за все хорошее, что было между нами. Надеюсь, ты скоро встретишь другую девушку.

Луиза».

Это звучало прямолинейно, жестоко и бессердечно, но это было самое лучшее, что она могла сделать. И главное, письмо написано.

Луиза вложила его в конверт авиапочты, в следующий момент ее раздумья прервал пронзительный телефонный звонок. Чуть позже в двери появилась улыбающаяся тетя Рени:

– Это Пол. Он хочет поговорить с тобой.

Луиза подошла к телефону и подняла трубку.

– Луиза? Как дела?

– Прекрасно, просто прекрасно! – «Если бы только это была правда!»

– Хорошо. Слушайте, что вы делаете сегодня вечером?

– Ничего особенного.

– Отлично! Послушайте, меня задержал здесь пилот сельхозавиации, но он закончит к темноте. Вы не против, если я заеду, заберу вас, мы съездим на обед, потом, возможно, на шоу…

– Но куда? – ошеломленно спросила Луиза.

– В Вангареи. Куда еще?

– Но разве это не слишком далеко?

– Когда я везу свою лучшую девушку, слишком далеко не бывает. До скорого!

Луиза хотела возразить, что она не его девушка, не важно, лучшая или нет. И что не хочет ехать с ним, но Пол уже повесил трубку, не оставив времени на ответ. Впрочем, какая разница? Золотые летние деньки пролетели. Наверняка Кери и Фергус вот-вот объявят о своем браке. Через несколько дней она сама навсегда покинет Керикери. Этот способ убить время не хуже других.

Когда Пол приехал за ней, с шиком вписав «ягуар» перед верандой, Луиза заметила, что он безупречно одет, его светлые волосы блестят в свете фонаря. При виде Луизы губы беззвучно изобразили свист. Она была одета в короткое прозрачное розовое платье, темные волосы уложила в аккуратный шиньон. Луиза и Пол вместе спустились по ступеням, ее легкое розовое платье трепетало на вечернем бризе.

Под громкие сигналы клаксона автомобиль выехал через ворота на дорогу, потом резко вильнул, избегая столкновения с идущим навстречу фургоном. На миг в свете фонаря Луиза увидела смуглое бородатое лицо Фергуса. Его прямой суровый взгляд еще раз оставил ее под впечатлением, что Фергус не одобрил ее эскорт. Тогда как в аварии, уныло размышляла она, виновата не только опасная езда Пола – учитывая взгляд Фергуса, устремленный вместо шоссе на ее лицо. Почему он бросил на нее этот странный укоряющий взгляд? Почему она все думает о нем? Ответа не было.

– Не ожидал столкнуться с кем-то на этих дорогах, – немного извиняющимся тоном сказал Пол, продолжая гнать автомобиль на огромной скорости. Он коснулся выключателя, и музыка полилась из приемника, заполняя тишину, предоставив Луизе свободу погрузиться в свои мысли.

Теперь ей был знаком маршрут, по которому они ехали. Она знала название каждого городка, рисующего времена пионеров своими старыми деревянными гостиницами и редкими фермерскими домами, которые появлялись время от времени, – редкая группа огней в темном мире.

Она также привыкла к быстрой езде Пола, и казалось, очень скоро они оставили за собой фермерские угодья. Теперь на фоне темной, покрытой кустарником возвышенности сверкали вереницы цветных огней, машина неслась по широкой улице Вангареи. Остановились они у дверей современного ресторана «Обед и танцы».

В перерывах между подачей блюд Луиза и Пол танцевали под музыку в полутемном помещении, то и дело возвращаясь к столику, где в бокалах мерцал отсвет пламени свечей.

Неожиданно для себя Луиза услышала то, что говорит Пол. Сжимая в руках бокал, он смотрел на нее, словно уговаривая.

– Вы не обязаны уезжать… если не хотите.

Очнувшись от размышлений, когда именно при знакомстве с Фергусом она могла избежать любви, если бы вовремя заметила опасность, Луиза бросила на Пола вопросительный взгляд.

– У меня есть работа, помните, – сказала она. – Я с трудом вырвала эти шесть недель.

– Вам не придется больше работать.

Луиза насторожилась. «Он имеет в виду…»

Она нарочно весело засмеялась и ехидно спросила:

– Вы предлагаете брак? Так скоро? И кстати, не знала, что вы влюблены!

– Тут вы ошибаетесь. – Пол схватил ее за руку. Когда он наклонился к Луизе, она увидела, к легкому удивлению, что из его бледно-голубых глаз исчезла лень. Возбуждение, что-то цепкое и расчетливое блестело в их глубине. – Я скажу вам, мы можем прекрасно поладить, вы и я.

– Не будьте смешным, Пол. Откуда у вас такие мысли? Вы меня едва знаете.

– Я? Мне некогда было это делать, а то, что я знаю, меня устраивает! Выходите за меня, Луиза. – В его голосе слышалась настойчивость. – Подождите! Не говорите «нет» сейчас! Посмотрите на это по-другому. Золотой Мальчик и любимая племянница! Идеальная комбинация, разве не так? Старикан будет доволен. Все довольны. Я знаю, как пускать пыль ему в глаза, и, если мы получим власть в семье, мигом разбогатеем. Нам принадлежит самый быстрый автомобиль в округе, лучший! И никто не задает вопросов.

Он много выпил, подумала Луиза, возможно, даже раньше, чем подобрал ее в Керикери. Его лицо раскраснелось, язык слегка заплетался. Прерывистое мерцание пламени свечи придавало его лицу странное, незнакомое выражение, жестокое и надменное. На душе у Луизы стало тревожно, но ей удалось сохранить невозмутимость.

– Что вы имеете в виду, Пол? Вопросы о чем?

В ее голосе что-то, должно быть, выдало Луизу, перед ней снова предстал знакомый Пол, веселый и беспечный. Если бы только она поводила его за нос чуть дольше!

– Ничего, ничего, моя сладкая. Просто пытаюсь сказать, что мужчине нужна женщина, чтобы побудить его к работе, к приобретению вещей, ради которых стоит жить! Женщина вроде вас. – Он потянулся за ее рукой. – Я люблю вас, Луиза, – тихо произнес он, – вы, должно быть, догадываетесь.

Возможно, и любит, думала Луиза, вырывая руку, – по-своему. Насколько такой человек мог искренне любить.

«Забавно, почему никогда не получается, как задумано. Вот если бы эти слова сказал Фергус…» Старая боль и унижение снова поднялись в ней, и на один безрассудный миг она поддалась соблазну. Какой триумф получится, если объявить о помолвке с Полом! Фергус поймет, как низко она оценила его любовные уловки. Она вертела стакан в пальцах, глядя в искрящиеся глубины. Нет, нельзя. Ей невыносима даже мысль о помолвке с Полом. Слишком он скользкий, слишком самоуверенный. У нее сложилось впечатление, что за фасадом лени его улыбки скрывался абсолютно беспощадный человек. Он хватал все, что хотел от жизни, не обращая внимания на окружающих. В памяти всплыло его странное замечание про «пускание пыли в глаза дяди Джорджа». Она обязательно сможет понять, если задаст точный вопрос. Вдруг она заметила, что Пол смотрит на нее в упор, ожидая ответа.

– Жаль, – Луиза не чувствовала никакого раскаяния за свою прямоту, – но не получится.

Широкий рот уродливо скривился.

– Хотите сказать, есть другой?

– В каком-то смысле. – Слова тяжелым эхом отозвались в сердце.

– Дома, вы хотите сказать?

Чтобы не затронуть свою гордость и чувство собственного достоинства Пола, она кивнула.

С сожалением Луиза подумала, как бы обрадовался Алан, если бы каким-то чудом услышал их беседу. Но к ее удивлению, Пол принял ее отказ с большим хладнокровием, чем она ожидала.

– Мог бы сообразить – такая девушка. Ладно, стоило попытаться. – Он обвел взглядом просторное помещение, почти пустое, не считая другой пары. – Пойдем? – Он встал, роясь в кармане пиджака. – Я оставил бумажник в автомобиле.

– У меня есть деньги, – сказала Луиза, обрадованная, что к нему вернулось обычное хорошее настроение.

– Молодец! – Он взял у нее блестящую золотую сумочку. – Отдам позже.

Пока Пол расплачивался, она вышла из широких дверей в бархатную темноту звездной ночи. Вокруг была дивная красота, а она с Полом, который даже не знал значения слова «любовь» и никогда не узнает!

Сидя в автомобиле при тусклом свете приборной панели, Пол достал бумажник, отправил несколько купюр в вечернюю сумочку Луизы. Затем положил руку на стартер.

– Куда теперь?

– Ко мне домой, – быстро сказала Луиза, и они поехали по тихой улице в пригород и затем по длинной дороге на север.

Когда они подъезжали к фонарю, горящему на веранде Силверхилла, Луиза обратилась к Полу:

– Вы тоже можете остаться на ночь. Бог знает, когда вы вернетесь в Авануа…

Он усмехнулся:

– Это имеет значение? Будь у меня хорошие новости, я бы домчался в пять минут, немного отпраздновал. Ну а сейчас, – беспечно пожал он плечами. – В общем, я знаю, когда побит. Поцелуй на ночь? – Рука Пола скользнула по ее спине, и Луиза холодно и безразлично почувствовала давление его губ. Пол хотел притянуть ее ближе, но Луиза ускользнула. Через мгновение она вышла из автомобиля и взбежала по ступеням.

Наверху Луиза остановилась и оглянулась:

– Спокойной ночи и спасибо.

Пол смотрел на нее, держа руку на руле. Он тихо произнес:

– Я увижу вас до отъезда. Возможно, заставлю передумать?

– Нет, вы же знаете.

Она вошла в дом и тихо закрыла за собой дверь. В качестве противоядия от сердечной боли, горько подумала она, вечер провалился. Он не заставил ее забыть Фергуса. И похоже, нет в мире такой силы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю