355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глеб Носовский » Начало Ордынской Руси. После Христа.Троянская война. Основание Рима. » Текст книги (страница 7)
Начало Ордынской Руси. После Христа.Троянская война. Основание Рима.
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:15

Текст книги "Начало Ордынской Руси. После Христа.Троянская война. Основание Рима."


Автор книги: Глеб Носовский


Соавторы: Анатолий Фоменко

Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 50 страниц) [доступный отрывок для чтения: 18 страниц]

5.2.4. Евангельские следы в описании смерти Юлия Цезаря

Стоит обратить внимание на следующие детали описания гибели и погребения Юлия Цезаря. Они частично соответствуют евангельскому описанию казни Христа. Цезарь был убит у основания постамента, цоколя статуи Помпея. Плутарх сообщает: «Либо сами убийцы оттолкнули ТЕЛО ЦЕЗАРЯ К ЦОКОЛЮ, на котором стояла статуя Помпея, либо оно там оказалось случайно. ЦОКОЛЬ БЫЛ СИЛЬНО ЗАБРЫЗГАН КРОВЬЮ» [108], т. 2, с. 490. Может быть, здесь мы наталкиваемся на смутное отражение того обстоятельства, что Христа распяли на кресте, а потом его тело сняли и положили у основания креста. То есть – у столба, «цоколя», «постамента», забрызганного кровью Христа, см. рис. 1.41.


Рис. 1.41. «Христос-Страстотерпец у подножия креста». Мастер принесения во храм. Старинное немецкое изображение. Взято из [147], с. 113, илл. 119.

Согласно Плутарху, тело Цезаря оказывается затем НА РИМСКОМ ФОРУМЕ. Напомним, что ИМЕННО НА ФОРУМЕ, во время мятежа в Царь-Граде = Новом Риме, озверевшей толпой был мученически убит император Андроник, см. нашу книгу «Царь Славян». Плутарх говорит о Цезаре следующее: «Видя, как его труп, обезображенный ударами, НЕСУТ ЧЕРЕЗ ФОРУМ, толпы народа не сохранили спокойствия и порядка; они нагромоздили вокруг трупа скамейки, решётки и столы менял С ФОРУМА, подожгли всё это и таким образом предали труп сожжению» [108], т. 2, с.491. Фактически здесь описывается мятеж, поскольку «затем одни, схватив горящие головни, бросились поджигать дома убийц Цезаря; другие побежали по всему городу в поисках заговорщиков, стараясь схватить их, чтобы разорвать на месте. Однако никого из заговорщиков найти не удалось» [108], т. 2, с.491. Здесь описан мятеж и гибель Юлия Цезаря. Но Плутарх перемещает акценты. Он говорит, что мятежники будто бы хотят наказать убийц Цезаря, но им это «не удаётся». Скорее всего, здесь нашли своё отражение будущие Крестовые походы Руси-Орды на Царь-Град, имевшие своей целью наказать убийц Андроника-Христа. Как мы знаем, в результате Царь-Град был взят, и виновных действительно покарали, см. нашу книгу «Царь Славян». Но произошло это позже, через несколько лет. Впрочем, и Плутарх тоже вскоре сообщает, что убийцы Цезаря были наказаны.

Обратимся к Светонию, который также говорит об обстоятельствах смерти Цезаря. Он тоже упоминает О РИМСКОМ ФОРУМЕ и добавляет любопытные подробности. «Был сооружён погребальный костёр, а перед ростральной трибуной – вызолоченная постройка, наподобие храма Венеры-Прародительницы; внутри стояло ложе слоновой кости, устланное пурпуром и золотом, в изголовье – СТОЛБ С ОДЕЖДОЙ, В КОТОРОЙ ЦЕЗАРЬ БЫЛ УБИТ… Погребальное ложе (Цезаря. – Авт.) ПРИНЕСЛИ НА ФОРУМ должностные лица… Впоследствии народ воздвиг НА ФОРУМЕ КОЛОННУ из цельного нумидийского мрамора, ОКОЛО ДВАДЦАТИ ФУТОВ ВЫШИНЫ, С НАДПИСЬЮ «ОТЦУ ОТЕЧЕСТВА». У её подножия ещё долгое время приносили жертвы, давали обеты и решали споры, принося клятву именем Цезаря» [108], т. 2, с. 32 – 33. По-видимому, в этом путаном рассказе Светония отразился «столб» = крест, на котором распяли Христа. Напомним, кстати, что, согласно Евангелиям, одежды (ризы) Христа делили римские воины прямо около креста.

Может быть, рассказ Светония о воздвижении впоследствии на римском форуме мраморной колонны «Отцу Отечества» является отражением Воздвижения Креста в память о распятии Христа.

Евангелия обвиняют в гибели Христа иудеев. Плутарх (тоже рассказывая, как мы теперь понимаем, на самом деле о казни Христа, но называя его «Юлием Цезарем»), напротив, представляет иудеев в благожелательном свете. Он пишет: «Среди этой безмерной всеобщей скорби (по поводу убийства Цезаря. – Авт.) множество иноземцев то тут, то там оплакивали убитого каждый на свой лад, особенно иудеи, которые и потом ещё много ночей собирались на пепелище» [108], т. 2, с. 33.

5.2.5. Гору Голгофу называли также «костром»

В старом русском языке слово КОСТЁР обозначало, в частности, БАШНЮ или КРЕПОСТЬ. И вообще, нечто высокое, сложенное из брёвен. Об этом говорит, например, Фасмер в [136], т. 2, с. 347 и другие источники, например, Псковская Летопись [18].

По-видимому, лишь впоследствии слово КОСТЁР приобрело привычный нам смысл и стало означать исключительно горящие на открытом месте палки. Такое название возникло, видимо, от того, что палки и сучья, перед тем, как зажечь, складывали на земле КОСТРОМ, в виде «башни». Вероятно, латинское слово CASTELLUM, а также немецкое КОСТЁЛ – то есть храм, – происходят от старорусского КОСТЁР. Поскольку звуки Л и Р часто переходили друг и друга и путались, слово КОСТЁР могло превратиться в КОСТЁЛ.

На некоторых старинных русских церковных изображениях слева и справа от креста креста, стоящего на ГОЛГОФЕ, писали буквы КОТР, заменяющие (или дополняющие) канонические изображения копия и трости. Достаточно было небольшой подтёртости, чтобы буква О превратилась в с. После чего КОТР превращалось в КСТР, что можно было прочитать как слово КОСТЁР, написанное рядом с изображением Голгофы. Яркий пример подобного изображения приведён на рис. 1.42. По сторонам креста, прямо над Голгофой чётко видны буквы КСТР (хотя первоначально, вероятно, было написано КОТР). Подобная ошибка могла легко усвоиться и превратиться в новое название Голгофы – «костёр». Ведь гора Голгофа действительно могла быть названа старинным русским словом КОСТЁР, которое, как уже было сказано, означало раньше БАШНЮ. Но в переносном смысле так могли назвать также и гору, возвышение.


Рис. 1.42. Старый параман (ткань, шитьё). Найден в Москве, хранится в музее археологии города Москвы. Изображён крест на Голгофе. Вокруг креста – надписи:IИС ХС, НИКА, KCTP, МТ (Матерь Теос = Матерь Божия). Здесь буквосочетание KCTP получилось, скорее всего, из KO-TP, то есть КОПИЕ – ТРОСТЬ (по сторонам от креста часто изображались копие и трость). Но благодаря небольшойподтёртостиполучилось вполне осмысленное в данном случае слово KCTP, то есть КОСТЁР, башня, возвышение (по старорусски). Так слово КОСТЁР могло стать одним из имён горы Голгофы. Взято из [62], с. 53.

Если Голгофу в каких-то источниках назвали КОСТРОМ, то поздние редакторы, не разобравшись, легко могли превратить распятие Христа на Голгофе в сожжение на костре. Что мы и видим в биографии Юлия Цезаря. Его сжигают на костре, сложенном из деревянных скамей и т.п. Вероятно, в старом источнике говорилось о древе на Голгофе, «древе на костре», на котором распяли Христа. «Древо на костре (=горе)» Плутарх превратил в подожжённую гору деревянных предметов.

Вернёмся к Марку Антонию. С учётом предыдущих наших исследований, речь, вероятно, должна идти не о трёх персонажах «античной» истории (Цезарь, Антоний, Клеопатра), а лишь о двух – Антонии=Цезаре и Клеопатре. Первый является частичным отражением Андроника-Христа, а вторая – Марии Клеоповой.

Сразу отметим, что биография Антония у Плутарха является весьма поздним текстом. В нём много путаницы. Плутарх возвращается к одним и тем же событиям, описывая их каждый раз по-новому. Но сам не всегда это понимает, думая, что пишет о разных вещах. Видно, что пишет на самом деле поздний редактор, пытающийся «сшить» старые хроники. Это ему удаётся далеко не всегда. Например, Плутарх проходит три раза по одному и тому же кругу, описывая потерю власти и бегство Антония. И только в последний, третий раз, рассказывает, наконец, о его гибели.

Пройдёмся по жизнеописанию Антония, как оно изложено у Плутарха. Будем отмечать параллели с историей Андроника и евангельской историей Христа. Для понимания некоторых моментов потребуется знакомство с нашей книгой «Царь Славян». Мы предполагаем, что читатель имеет хотя бы общее представление о наших предыдущих работах по хронологии. Иначе многое будет непонятно.

5.3. Внешность Антония и его прозвище «Дионис»

Плутарх пишет, что Антоний «обладал красивою и представительной внешностью. Отличной формы борода, широкий лоб, нос с горбинкой сообщали Антонию мужественный вид и некоторое сходство с Гераклом… Существовало даже древнее предание, будто Антоний ведёт свой род от сына Геракла – Антона» [108], т. 2, с. 228. О бороде Антония Плутарх говорит неоднократно, причём подчёркивает, что она была большой: «с длинною бородой» [108], т. 2, с. 236. Плутарх сообщает также о «большой телесной силе Антония» [108], т. 2, с. 234.

Похожими словами описывается и облик царя Андроника у Никиты Хониата. Оба описания хорошо соответствуют изображению Христа на Туринской Плащанице, см. книгу «Царь Славян».

Далее, Антония именовали ДИОНИСОМ [108], т. 2, с. 239. Имя ДИ-ОНИС, то есть БОГ НИС, Бог Никейский, являлось, как мы показали в книге «Царь Славян», одним из имён Христа.

Плутарх: «Граждане величали Антония ДИОНИСОМ – Подателем радостей, Источником милосердия» [108], т. 2, с. 239. И ещё, описывая поездку Клеопатры к Антонию, Плутарх пишет: «Повсюду разнеслась молва, что Афродита шествует к ДИОНИСУ на благо Азии» [108], т. 2, с. 241. Говоря о недобрых предсказаниях в адрес Антония, Плутарх, в частности, сообщает: «Когда Антоний находился в Патрах, молния сожгла тамошний храм Геракла, а из «Битвы с гигантами» в Афинах порыв ветра вырвал изображение ДИОНИСА и забросил в театр. Между тем Антоний… происхождение своё возводил к Гераклу, А УКЛАДОМ ЖИЗНИ ПОДРАЖАЛ ДИОНИСУ И ДАЖЕ ИМЕНОВАЛСЯ «НОВЫМ ДИОНИСОМ»» [108], т. 3, с. 262.

Таким образом, имя ДИОНИС было устойчивым прозвищем Антония. Именно так, согласно Плутарху, его звали в народе.

Приведённое выше описание облика Антония (красивый, большая борода, нос с горбинкой) и его народное прозвище ДИОНИС хорошо соответствуют нашей гипотезе, что под именем Антония в «античной» литературе, вероятно, изображён царь Андроник-Христос. Дальнейший анализ подтверждает данное предположение.

5.4. Пребывание Антония в Азии и его «азиатские обычаи»

В книге «Царь Славян» мы подробно рассказали о том, что Андроник-Христос ещё до того, как стал императором в Византии, много времени провёл на Руси. Поэтому в Царь-Граде (будущем Константинополе) его многие называли варваром или скифом. По словам Никиты Хониата, когда Андроник вновь вернулся в Царь-Град, его ближайшее окружение состояло из скифов, то есть русских. Судя по «Истории» Хониата, греков раздражал обычай Андроника носить скифскую – то есть русскую одежду.

Обратимся к Плутарху. Он сообщает следующее. Оказывается, уехав из Рима, АНТОНИЙ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ ПРЕБЫВАЛ В АЗИИ, где перенял многие, чуждые римлянам, обычаи. «Антоний переправился в Азию и впервые ощутил вкус тамошних богатств, КОГДА ДВЕРИ ЕГО СТАЛИ ОСАЖДАТЬ ЦАРИ, А ЦАРИЦЫ НАПЕРЕБОЙ СТАРАЛИСЬ СНИСКАТЬ ЕГО БЛАГОСКЛОННОСТЬ… Он… вернулся к привычному образу жизни, наслаждаясь миром и безмятежным покоем, меж тем как Цезарь в Риме выбивался из сил, измученный гражданскими смутами и войной… ЦЕЛАЯ СВОРА разных азиатских музыкантов… наводнили и заполонили двор Антония и всё настроили на свой лад, всех увлекли за собою – ЭТО БЫЛО СОВЕРШЕННО НЕПЕРЕНОСИМО!» [108], т. 2, с. 239.

Из приведённого отрывка видно, что Антоний находился в Азии не в военном походе, а просто жил там. Причём находился при дворе «азиатских царей», которые оказывали ему постоянные почести. Кстати, по словам Плутарха, отношения с правившим в Риме Цезарем у Антония были в это время плохие [108], т. 2, с. 243. Надо иметь в виду, что слово ЦЕЗАРЬ, употреблённое Плутархом, означало просто ЦАРЬ. На протяжении своего повествования Плутарх называет именем «Цезарь» различных людей. Каждый раз речь идёт о действующем в данный момент правителе Рима.

Здесь мы узнаём отголоски истории Андроника-Христа. Который долгое время был в ссоре с предшествующим ему императором Мануилом-Иродом и жил на Руси, в отдалении от Царь-града. Потом состоялось примирение, как и у Антония с Цезарем [108], т. 2, с. 243.

В книге «Царь Славян» мы высказали мысль, что Христос, находясь на Руси, основал христианскую апостольскую церковь. Тогда становится понятен подлинный смысл следующего сообщения Плутарха. Оказывается, Антоний, находясь в Азии, основывает некий «Союз неподражаемых». «Составился своего рода союз, который они звали «Союзом неподражаемых»» [108], т. 2, с. 242.

Вообще, Плутарх относится крайне отрицательно к Антонию – как и Никита Хониат к царю Андронику-Христу. Он всячески пытается очернить его поступки. Другими словами, оба автора – и Хониат и Плутарх – писали в рамках одной и той же анти-христианской традиции. В частности, по мнению Плутарха, «Союз неподражаемых» занимался только тем, что якобы пьянствовал, «проматывая совершенно баснословные деньги» [108], т. 2, с. 242. Похожими словами Никита Хониат осуждает царя Андроника-Христа. См. книгу «Царь Славян».

Плутарх высказывает своё отрицательное отношению к Антонию много раз. Говорит про него как про «человека дерзкого, наглого, приверженца единовластия» [108], т. 3, с. 322. А также: «Намерения Антония были злыми и тиранническими – он хотел поработить римский народ» [108], т. 3, с. 277. Причём – в точности как и Никиту Хонита, – Плутарха особенно раздражала приверженность Антония к «азиатским обычаям»: «Он (Антоний – Авт.) взял за образец так называемое АЗИАТСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ в красноречии, которое в ту пору ПРОЦВЕТАЛО и обнаруживало, вдобавок, большое сходство с самою жизнью Антония, полною хвастовства и высокомерия, глупого самомнения и непомерного честолюбия» [108], т. 3, с. 227. «Антоний покончил счёты с жизнью трусливо, жалко и бесславно» [108], т. З. с. 279. Как теперь становится понятно, анти-христианский автор XVI – XVII вв., писавший под именем «Плутарх», говоря об «Антонии», осуждает на самом деле царя Андроника-Христа и те РУССКИЕ ОБЫЧАИ, которые он вводил в Царь-Граде.

5.5. Имя Антония на «античной» монете – «Тритон Снон Андрон» означает, вероятно, «Троица, Сын Человеческий»

Очень интересна «античная» монета, представленная на рис. 1.43. Историки сообщают, что это, якобы, – «египетская серебряная монета с изображением Антония и Клеопатры в качестве супругов» [146], т. 4, с. 211. На рис. 1.44 показана ещё одна «античная» монета Антония.


Рис. 1.43. «Античная» монета, на которой, как считается, изображены Антоний и Клеопатра. Взято из [146], т. 4, с. 211.


Рис. 1.44. «Античная» серебряная монета с изображением Антония. Она несколько отличается от приведённой на предыдущем рисунке. Взято из [108], т. 3, вклейка между стр.232 – 233.

На обеих монетах мы видим следующую надпись вокруг головы Антония: АНТОНИОС АВТОКРАТОР ТРИТОН СНОН АНДРОН, см. прорисовку на рис. 1.45. То есть: АНТОНИЙ АВТОКРАТОР «ТРОИЦА СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ». Слово ТРИТОН могло означать здесь ТРИ-БОЖЕСТВЕННЫЙ (ТРИ-ТЕОС) или ТРОИЦА. ТРИ – от слова ТРИ, а ТОН, вероятно, происходит от слова ТЕОС = Божественный.


Рис. 1.45. Прорисовка надписи на «античной» монете Антония и Клеопатры. Сделана нами на основе рисунка, взятого из [146], т. 4. с. 211.

Отметим, что слово ТОН на некоторых старинных изображениях написано рядом с именем Христа. Например, на мозаике в церкви Христа-Хора в Стамбуле рядом с ликом Христа написано: IС ХС ИХОРА ТОНЗОНТОН (см. рис. 1.46). Что можно прочесть как – ИИСУС ХРИСТОС ИГОРЬ ТОНЗОНТОН. Из последнего имени ТОНЗОНТОН вполне могло произойти АНТОН или ОНТОН – как раньше иногда писали имя АНТОНИЙ.


Рис. 1.46. Старая мозаика с изображением Христа из церкви Хора в Стамбуле. Вокруг лица Христа написано: IС ХС ИХОРА ТОНЗОНТОН. Взято из [161], с. 23.

Итак, мы видим, что в некоторых старых именах Христа присутствовал корень ТОН, который могли объединить с корнем ТРИ, означающим ТРОИЦУ. В итоге получилось имя ТРИТОН. Сегодня оно существует в виде христианского имени ТРИФОН (переход Т-Ф из-за двоякого прочтения фиты).

Но вернёмся к имени Антония на монете. Если ТРИТОН означает ТРОИЦУ, то следующее за ним слово СНОН, скорее всего, – СЫН. Ведь христианская Троица состоит из Бога-Отца, Бога-Сына и Бога Святого Духа. Христос в Троице – это Бог-Сын, что, по-видимому, и выражено на монете словами ТРИТОН СНОН. Что касается последнего имени – АНДРОН, то в книге «Царь Славян» мы уже подробно объяснили, что оно имеет самое непосредственное отношение к Христу. АНДРОН – имя императора Андроника-Христа из XII века н.э. В Евангелиях имя АНДРОН переведено как ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ. Христос часто называл себя СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ. На старом византийском (греческом) языке возможно, это звучало как СНОН АНДРОН.

Итак, на «античной» монете Антония мы видим имена Христа. Что полностью соответствует высказанному нами выше предположению, что «античный» император Антоний является частичным отражением Иисуса Христа.

Обратимся теперь к изображению Клеопатры на обратной стороне монеты Антония. Вокруг женской головы мы видим надпись: ВАСИЛИССА … ЕОТЕРА (см. рис. 1.46). К сожалению, имя полностью прочитать не удаётся. Последние буквы – ЕОТЕРА не противоречат тому, что здесь написано КЛЕОПАТРА или, может быть, КЛЕОТЕРА. Интересен титул царицы – ВАСИЛИССА. Так называли цариц Византии. Но в скалигеровской истории Византия отнесена к Средним векам и возникла, якобы, только через несколько сотен лет после «античных» Антония и Клеопатры. Как же Клеопатра могла называть себя на монетах ВАСИЛИССОЙ? Этот титул, по хронологии Скалигера, появится только через триста лет после неё!

Титул (или имя) Клеопатры «Василисса» мы видим и на другой монете. На рис. 1.47 представлена «египетская медная монета с изображением Клеопатры» [146], т. 4, с. 238. К сожалению, надпись на её обратной стороне видна плохо. Полностью прочитать её нам не удалось. Тем не менее уверенно можно сказать, что слово ВАСИЛИССА присутствует здесь в форме VАСIЛIЕСА (см. рис. 1.47, с правой стороны от орла). Первая буква в слове VАСIЛIЕСА – ижица, читаемая в данном случае как В.


Рис. 1.47. «Египетская медная монета с изображением Клеопатры» [146], т. 4, с. 238. Не исключено, что это – тоже «наглядное пособие» эпохи Реформации.


Рис. 1.48. Прорисовка серебряной монеты Марка Антония и Клеопатры. Взято из [60], т. 1, с. 647.

На рис. 1.48 приведена прорисовка «античной» монеты Антония и Клеопатры [60], т. 1, с. 647. Монета уже обсуждалась нами выше.

Данная прорисовка, по– видимому, сделана историками с другого экземпляра той же монеты. Здесь надпись вокруг головы Клеопатры сохранилась лучше. По мнению комментаторов, написано следующее: ЛIССАКЛЕОПАТРАОЕЛNЕОТЕРА.

То есть ЛIССА КЛЕОПАТРА ОЕЛNЕОТЕРА. Но теперь, когда мы уже познакомились с этой монетой по её фотографиям на рис. 1.43 и рис. 1.44, сразу обращает на себя внимание странный «титул» ЛИССА на прорисовке в книге Оскара Иегера. Ведь на другом экземпляре монеты тут достаточно чётко написано: ВАСИЛИССА (через ижицу: УАСИЛИССА). То есть – «царица».

Здесь возможны два объяснения. Одно из них такое: на монете, приведённой в [60], т. 1, см.647, первые буквы УАСИ стёрлись и историки не стали их восстанавливать. Другая возможность: титул ВАСИЛИССА (противоречащий скалигеровской версии) прочитывался полностью, но историки, прекрасно понимая, что могут возникнуть недоумённые вопросы, предпочли фальсифицировать прорисовку и вместо ВАСИЛИССА уклончиво написали ЛИССА. Дескать, тут было употреблено некое загадочное «античное» слово. Впрочем, безобидное. Сомнений в скалигеровской хронологии оно не вызывает.

Надпись вокруг изображения Антония прорисована историками так:

ANTOHIOCAYTOKPATOPTPITONIPIONANДPON.

То есть: АНТОНИЙ АВТОКРАТОР ТРИТОН ИРИОН АНДРОН. Что в основном совпадает с надписью на другом экземпляре той же монеты, обсуждавшимся нами выше. Есть, однако, и важное отличие. Вместо слова СНОН, то есть СЫН, историки изобразили тут не очень понятное слово ИРИОН. Не потому ли, что опять-таки сообразили, что речь идёт о чём-то опасном для скалигеровской хронологии? «Для надёжности» решили исказить надпись АНТОНИЙ АВТОКРАТОР «ТРОИЦА СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ», заменив слово СЫН на ИРИОН. С той же «благородной» целью – дабы не возникало у читателей «лишних» вопросов.

5.6. Антоний и Клеопатна – Осирис и Исида

Плутарх пишет, что Клеопатра называла себя Исидой: «Клеопатра в тот день, КАК ВСЕГДА, КОГДА ПОЯВЛЯЛАСЬ НА ЛЮДЯХ, БЫЛА В СВЯЩЕННОМ ОДЕЯНИИ ИСИДЫ; ОНА И ЗВАЛА СЕБЯ НОВОЮ ИСИДОЙ» [108], т. 3, с. 258. В то же время Антония звали ДИОНИСОМ (см. выше). Но пара Дионис-Исида, как мы показали в книге «Царь Славян», – по сути то же самое, что и пара Осирис-Исида. Осирис и Исида считаются ЕГИПЕТСКИМИ богами. Их постоянно изображали на памятниках «Древнего» Египта. Антоний и Клеопатра тоже много времени проводят в Египте. Более того, «античные» авторы подчёркивают, что Клеопатра – ЕГИПЕТСКАЯ царица. Поэтому, скорее всего, «античная» пара Антоний – Клеопатра и «древне»египетская пара Осирис-Исида означают на самом деле одно и то же.

В книге «Царь Славян» мы подробно говорили, что Осирис и Исида – это на самом деле отражения Христа и Богородицы в «древне»египетских текстах и изображениях. В частности, по некоторым сведениям, Исида рождает Рода-Осириса. А сама называется Роженицей (см. книгу «Царь Славян») Но в египетской мифологии (точнее – в понятиях египтологов о ней) вопрос о родственных отношениях между Исидой и Осирисом запутан. То Исида представлена как жена, то как сестра или мать Осириса. На рис. 1.49 показана старинная статуэтка богини Исиды, обнаруженная при раскопках в Помпее. Комментаторы отмечают, что «в левой руке богиня держит дугообразный КРЕСТ» [110], с. 95. К сожалению, фотография сделана так, что крест виден только сбоку. На рис. 1.50 приведён «древне»египетский барельеф «Подношение Исиде». Вероятно, перед нами – одно из старинных египетских изображений Богоматери. О Египте, как о закрытом для посторонних семейном царском некрополе имперской династии родственников Христа, см. наши книги «Царь Славян», «Новая хронология Египта», «Империя». Там объясняются особенности «древней» египетской символики, причины её непохожести на другие христианские изображения.


Рис. 1.49. «Античная» статуэтка богини Исиды с ДУГООБРАЗНЫМ КРЕСТОМ в левой руке, найденная в Помпее. Перед нами, по-видимому, одно из старинных изображений Богородицы. Она же – «античная» Клеопатра. Взято из [110], с. 95.


Рис. 1.50. «Древне»египетское изображение богини Исиды на стене храма в Фивах. Согласно нашим результатам, так в Египте изображали Марию Богородицу. Взято из [90], с. 700, илл. 777.


Рис. 1.51. «Древне»египетское изображение Клеопатры и Цезаря в виде египетских богов. Взято из [60], т. 1, с. 629.

В «античной» римской версии Клеопатра-Исида названа женой Антония-Осириса. На рис. 1.51 мы приводим «древне»египетское изображение Клеопатры и Юлия Цезаря в виде египетских богов. Как сообщают историки, это – «барельеф из храма Дендеры, изображающий Клеопатру и Цезаря, приносящих дары богине Хатхор» [60], т. 1, с. 629. Отметим, что у Цезаря в руках, по-видимому, – кадило и жезл. Жезлом он поддерживает кадильницу, которую держит на цепочке. Но кадило до сих пор используется в христианской церкви. На Рис. 1.52 приведена старинная миниатюра, изображающая Марию Магдалину, Марию Иаковлеву и Саломию, пришедших к гробу Христа (Марк 16:1). В руках одной из женщин мы видим кадило.


Рис. 1.52. Миниатюра из старинной книги якобы 1007 – 1012 годов «Perikopenbuch Heinrichs II» (Gospel Lectionary of Henry II). Взято из [156], с. 124.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю