Текст книги "Балом правит любовь"
Автор книги: Гейл Уайтикер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
Эдвард осадил коня и посмотрел ей вслед, не веря своим глазам. Та же самая кошка? Нет, не может быть. Невозможно, чтобы это была та самая кошка, которая бросилась под копыта кобылы Дженни, дав начало всей этой истории.
– Доброе утро, Эдвард.
Эдвард поднял глаза и увидел не далее чем в двадцати футах от себя ее… Дженни, как и прежде, гордо восседала на той же самой серой в яблоках кобыле. На ней было темно-зеленое платье с черной отделкой и модная шляпка с опущенной на лицо вуалью.
– Дженни! – Эдвард не верил своим глазам. Он посмотрел вдаль, пытаясь разглядеть там сопровождавшего ее конюха, но она была одна. Что это значит? Она решила связать с ним свою жизнь? Или приехала попрощаться навсегда?
– Вы здесь! Глазам своим не верю! – проговорил Эдвард внезапно осипшим голосом. – Я почти утратил всякую надежду.
– Хорошо, что только почти. Я не могла уехать, Эдвард, – сказала она, понукая лошадь вперед, – не открыв вам правды.
Ее голос страшно поразил Эдварда, ибо стал совсем иным, высоким и чистым, так живо напомнившим другой знакомый ему голос. Но неожиданная встреча так взволновала Эдварда, что его мысли не задержались на этом. Ему было важнее то, что она скажет, нежели то, каким голосом она это произносит.
– Вам не нужно ничего объяснять, – ответил он. – Главное, вы здесь. Мне не нужно от вас никаких откровений.
– Нужно. Ибо только откровенностью можно заслужить прощение. Вы сами недавно сказали это одной даме, и я много над этим размышляла.
Эдвард нахмурил брови. Он сказал это одной даме? Что Дженни имеет в виду? Кому он это говорил, а если и говорил, то как она об этом узнала?
– Прошу извинить меня, но я не помню…
Эдвард замолк, ибо в этот миг Дженни медленно коснулась пальцами вуали и так же медленно начала поднимать ее.
Она собирается открыть лицо.
Затаив дыхание, Эдвард наблюдал, как из-под вуали показался острый подбородок, нежная розовая кожа, соблазнительные губы, именно такие, как он их себе представлял, – полные и чувственные, маленький изящный нос, высокие скулы, покрытые тонким румянцем щеки и, наконец, опушенные темными ресницами голубые, как раскинувшееся над головой небо, глаза.
Невероятно, но это лицо ему было знакомо.
– Диана! – Эдвард в замешательстве уставился на женщину. – Но как… зачем?..
– А вы не догадываетесь? – тихо спросила Диана. – Мои причины поступить так теперь вам известны.
У Эдварда в голове пронеслось то, что он о ней знал, и все для него тотчас разъяснилось. Диана Хепворт подвергалась всеобщему порицанию, по крайней мере сама она так считала. Поэтому женщина избегала общества и, не желая быть узнанной, скрывала лицо под вуалью и говорила измененным голосом. Может быть, она боялась случайной встречи с самим Дерлингом?
Однако в полной мере осмыслить ситуацию Эдварду сразу было нелегко. Его любимая Дженни – не кто иная, как Диана Хепворт, женщина, которая тоже занимает не последнее место в его жизни.
В голове у Эдварда роились тысячи вопросов, и он задал первый, пришедший на ум:
– Почему «Дженни»? Диана мило улыбнулась.
– Потому что так звали мою мать. И потом, это мое второе имя.
– А ваш голос?
Вопрос вогнал Диану в краску.
– Первое время я страдала от ужасной простуды, а потом, когда поправилась, чтобы оставаться неузнанной, мне пришлось имитировать хриплый голос. Мне не хотелось, чтобы вы догадались о том, что Дженни и Диана Хепворт одно и то же лицо.
Эдвард смотрел на Диану и никак не мог поверить, что лицо, которое он так страстно жаждал видеть, было ему давно знакомо.
– Сказать, что я удивлен, – значит ничего не сказать, – признался он. – Боюсь, я и сам не понимаю, что чувствую.
– Должно быть, крайнее изумление, – предположила Диана. – И гнев. Может быть, даже ощущение предательства. Ведь я вам лгала, Эдвард. Я играла роль двух разных женщин. Иначе говоря, я самым бесстыдным образом обманывала вас.
Эдвард задумался. И правда, она лгала ему. Но вправе ли он обвинять ее? Зная, что ей пришлось пережить, мог ли он чувствовать к ней что-то, помимо безграничного уважения и восхищения? Ведь в самом важном она не лгала.
Да, она играла роль двух женщин. Но она не пыталась пробудить у Эдварда любовь ни к Диане, ни к Дженни, которая, к слову, отвергла его предложение. Диана Хепворт преследовала лишь одну цель – благополучие его сестры и счастье своей кузины.
Она скрывала свое истинное имя, но о своих чувствах она не лгала.
– Отчего вы мне ничего не сказали в тот день, когда открыли правду о лорде Дерлинге? – спросил Эдвард.
Улыбка, которой озарилось лицо Дианы, была необыкновенно хороша.
– Оттого, что на тот день с вас было довольно. Вы узнали, что ваша сестра помолвлена с жестоким человеком. К тому же, признаюсь, я страшилась открыться вам. Откуда мне было знать, как вы примете мое признание.
– И что вы чувствуете теперь, когда признались?
– Облегчение, – ответила Диана, – и немного страх. Я не знала, как вы отнесетесь ко мне, когда узнаете, кто я такая. Но разговор на свадьбе Аманды ободрил меня. Мне было невыносимо слушать, как вы говорите о своей любви к Дженни. Я не могла этого так оставить. Теперь, что бы ни случилось, я буду, по крайней мере, знать, что секретов от вас у меня больше нет.
– И что же нам делать, Диана?
– Не знаю. Решать вам, – ответила Диана. – Вы заставили меня поверить, что у вас к Дженни глубокие чувства. И только вы можете мне сказать, чувствуете ли вы то же к Диане.
Спешившись, Эдвард приблизился к Диане. Подняв голову, он посмотрел в ее прекрасные голубые глаза, выражавшие неуверенность, и протянул к ней руки.
Чуть слышно вскрикнув, Диана высвободила ногу из стремени и, пытаясь не разрыдаться, соскользнула в его объятья. Эдвард привлек ее к себе.
– О, Эдвард! Я так боялась, – пролепетала она, уткнувшись в его плечо. – Я боялась, что ты прогонишь меня.
Оттого, что он, наконец, держал ее в своих объятьях, оттого, что не потерял ее, Эдварда переполняло счастье, и ему стало трудно говорить.
– А я был в ужасе, думая о том, что ты не вернешься. Мысль, что мне придется жить без тебя, была невыносима. После нашего расставания моя жизнь опустела.
– Прости меня, Эдвард, – прошептала Диана, – я не хотела…
Поцелуем Эдвард заглушил последние слова, жадно припав к ее губам.
– Тебе не нужно извиняться, – сказал Эдвард, подняв голову. – Я все понимаю и хочу лишь одного – начать новую жизнь с тобой. Если ты этого тоже хочешь.
– Я хочу этого больше всего на свете! – Диана коснулась лица Эдварда, и ее глаза засияли от счастья. – Я люблю тебя, Эдвард. Уже давно.
– Стало быть, ты выйдешь за меня замуж? – прошептал Эдвард. – Ты станешь моей женой тотчас, как я исполню все надлежащие формальности? Я не хочу больше жить без тебя ни одного дня.
– Да, я выйду за тебя замуж, Эдвард, тотчас, как ты исполнишь все надлежащие формальности.
Эдвард поцеловал ее ладонь.
– Нынче после полудня я явлюсь к твоей тетушке.
– Она будет тебе очень рада.
– Она удивится? – спросил Эдвард, притягивая Диану к себе поближе и осыпая ее лицо нежными легкими поцелуями. – От нее ты тоже все скрывала?
– От моей тетушки не так-то просто что-либо скрыть, – проговорила Диана, слегка задыхаясь. – В особенности после того, как она догадалась о моих чувствах к тебе.
– И немудрено. Изабел Митчелл всегда производила впечатление весьма проницательной женщины.
Диана посмотрела на приблизившиеся к ней губы Эдварда и улыбнулась.
– Хорошо, что я скрывала лицо под вуалью. Иначе ты тоже давно уже догадался бы о моих чувствах.
– А что в этом плохого?
Диана со смехом прильнула к Эдварду.
– Пожалуй, ничего.
– Прекрасно, тогда пообещай мне. – Все, что хочешь.
– Никогда больше не носи вуали, – проговорил Эдвард, приблизив к ней лицо, так что Диана ощутила на своей щеке его горячее дыхание. – За исключением свадебной. Я не хочу даже на один миг лишиться возможности заглянуть тебе в глаза и прочесть в них твои мысли.
Диана обняла Эдварда за шею и пообещала:
– Слушаю, милорд. Ибо на моем лице будет написано только одно чувство – любовь!