355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гэтисс Марк » Клуб «Везувий» » Текст книги (страница 11)
Клуб «Везувий»
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:52

Текст книги "Клуб «Везувий»"


Автор книги: Гэтисс Марк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Чарли тут же оказался рядом со мной. Он снял пиджак и смог погасить пламя.

– Отличная работа, Чарли, – сказал я, отдуваясь. – Давай затащим эту жирную тушу внутрь. Когда он очухается, расскажет нам, что происходит.

Чарли посмотрел на Ли и покачал головой:

– Боюсь, что нет, сэр. Вы не рассчитали свои силы. Он умер.

Я перевернул китайца. Он лежал неподвижно – гортань его была перебита.

– Вот незадача, – с чувством сказал я.

Тяжело дыша, Чарли сел на мостовую и посмотрел на меня:

– Что теперь?

Я всмотрелся в красноватую темноту:

– А теперь, мистер Джекпот, мы будем ждать. Рано или поздно кто-нибудь придет за этими гробами.

XVIII. Некрополь

Очень долго, казалось – несколько часов, не происходило ничего. Мы убивали время, исследуя эту реликвию античного мира – застывший серый мир, во мгновение ока уничтоженный мощью огромного вулкана. Руины, находившиеся в саду виллы, кажется, не стали частью основных раскопок и были оставлены без присмотра. Чарли нашел нечто похожее на вход в тоннель, но это оказался всего лишь древний колодец. Ни он, ни я не собирались опять связываться с колодцами.

Я вспомнил свой первый визит на эти развалины: несмотря на раздражающее обилие зевак, Помпеи произвели на меня огромное впечатление – виллы с фресками, похабные картинки, дороги, на которых еще остались следы древних колесниц. Хотя конечно же есть в ней некий налет меланхолии, потому что здесь похоронены судьбы прошлого – это разрушенный образчик того, что было некогда Римской империей: здесь лежат настоящие люди либо их измученные останки, залитые в лаву, – скелеты все еще внутри, – так что зубы жутко скалятся с бесформенных кусков штукатурки.

Теперь, в мерцающем свете факелов, когда вокруг не было шумной толпы, я смог почувствовать, как переношусь назад во времени. Пока Чарли ходил по саду, я исследовал виллу. Черные и золотистые фрески, которые я нашел, казались совсем новыми, древние надписи на стенах выглядели так, будто написавший это не так давно ушел. Когда Чарли вернулся из своего похода, я почти ожидал, что он будет в тоге и сандалиях.

– Посмотри, Чарли, – прошептал я. – Везувий смотрит на Помпеи, как будто говорит: «Я уже однажды уничтожил тебя. Как ты смеешь снова показывать свое лицо?» Однажды он выполнит свою угрозу и снова похоронит этот город.

– Тогда люди смогут прийти и посмотреть на нас, – добавил Чарли.

– Не особо приятная мысль, правда? – ответил я. – Не хотел бы я, чтобы какой-то волосатый дурак втыкал палку в мою ископаемую задницу.

Мы засмеялись. Чарли сел рядом, а я растянулся на траве, наслаждаясь сигаретой.

– О чем вы думаете, мистер Бокс? – мягко спросил Чарли.

Я продолжил смотреть на небо.

– Только о том, что в такую ночь надо не ожидать смертельной опасности, а предаваться любви.

Мальчик лег со мной. Я слышал в тишине его быстрое дыхание. Думаю, я знал, чего он хочет: чтобы я положил свою руку на его, повернулся к нему и поцеловал со всей страстью, которой требовала эта дьявольская атмосфера. Вместо этого я выкинул сигарету и вздохнул.

– Но дело превыше удовольствия, – сказал я и сел. – Мисс Белле Пок придется подождать.

– Кому? – резко спросил Чарли.

– Исключительная барышня, моя знакомая. Возможно, когда все это закончится…

Лицо мальчика осунулось. Ну разве я не подлец?

Прежде чем Чарли успел сказать такое, о чем впоследствии мог пожалеть, я, протянув руку, остановил его. В темноте где-то вдали я заметил странное фиолетовое свечение.

Чарли уже отодвинулся, и я увидел, как он прислушивается. Вскоре я различил стук шагов по камню, и еще несколько мгновений спустя перед нашими взорами возникли семь или восемь неестественно высоких мужчин. Чарли охнул, я – тоже: у меня промелькнула мысль, не иллюзия ли все это. Но тошнотворный фиолетовый свет рассказал мне все – эти бедные уродцы носили такие же латунные шлемы, как и тот, кто напал на меня в клубе «Везувий».

Они единой колонной промаршировали к вилле, и я подал знак Чарли, чтобы он спрятался под открытыми окнами. Как только странная процессия прошла мимо нас на виллу, мы застыли на месте, слыша только, как шумит в огромных темных деревьях теплый ветер.

Напряженно кряхтя, зомби в шлемах вернулись обратно в сад, неся четыре гроба. Мы подождали, сколько смогли, и отправились за ними.

Странное свечение латунных шлемов стало для нас с Чарли неопалимой купиной, и мы смогли достаточно ловко проследить за этой необычной похоронной процессией. Было очевидно, что мы идем через древнее кладбище с очаровательным названием Via délie Tombe. [46]46
  Улица могил (um.)


[Закрыть]
Пройдя через ворота старого города, мы вскоре дошли до каких-то масштабных раскопок. Зомби опустили гробы и замерли на месте, неподвижные, как окружавшие их надгробья.

Пригнувшись, я осмотрел раскопки. Откуда-то пробивался тонкий лучик желтого света.

– Откуда это? – прошептал Чарли.

– Мне кажется, – сказал я, вставая на ноги, – что из-под земли.

Чарли тоже начал привставать, но потом замер.

– Сэр?

– Хм-м?

– Вы это слышали?

Я прислушался – еле различимый шелест.

– Что это? – спросил Чарли.

Звук и правда был очень странным – что-то среднее между свистом мехов и шумом автомобильного мотора. Неожиданно один из зомби вернулся к жизни как заведенный механизм и наклонился к земле. Полоска света стала шире, как будто бы он с душераздирающим скрипом открыл какой-то люк в камне. С удивившей меня ловкостью остальные начали опускать гробы в люк и затем спустились следом. Мы подождали минуту или две, пока металлический люк наконец захлопнется, и после этого двинулись к раскопкам.

С тихой сосредоточенностью профессионала я приступил к работе над люком, и через несколько минут мне удалось открыть эту штуку. Несмотря на все мои ухищрения, люк все равно громко скрипнул, когда я поднял крышку.

Я заглянул в дыру у нас под ногами. Шахта круто спускалась вниз, к стенам были прикреплены маленькие электрические лампочки. Я смог разглядеть верх металлической лестницы.

– Вниз? – спросил Чарли.

– Вниз.

Я пошел первым – перебрался через край шахты и начал спускаться по лестнице; запах теплого железа, идущий от ступенек, напоминал запах крови. Казалось, мы спускались уже добрых пять минут, когда я остановился перевести дыхание и схватил Чарли за лодыжку, чтобы он не спускался дальше.

Он наклонился и попытался рассмотреть что-нибудь в темноте подо мной.

Только автоматы в шлемах со своей нечеловеческой силой могли спустить сюда гробы. Мы продолжили спуск и где-то через несколько минут достигли слоя мягкой вулканической породы, где шахта резко меняла направление и уходила вперед унылым пыльным серым коридором. Здесь на стенах тоже висели электрические лампочки; перекрученный провод тянулся между ними, подобно странной пуповине.

– Звук стал гораздо громче, – заметил Чарли, когда мы пошли по коридору.

Я кивнул:

– Может, это какой-то поршневой насос.

Некоторое время спустя сланцевая порода уступила место уже знакомому нам римскому полу, выложенному мозаикой. Кажется, теперь мы находились в еще не откопанных внутренностях Помпеи, среди зданий, которых никто не видел уже почти две тысячи лет. Никто, кроме тех, кого мы сейчас искали. Дорога почти сразу свернула вправо, уйдя под прекрасно сохранившуюся арку. Свет здесь был более ярким и становился еще ярче, как будто все это строение было заключено в огромную светящуюся сферу.

Чарли запнулся, и, посмотрев вниз, я увидел, что каменный пол был вогнутым – в центре имелся широкий рифленый канал. Я быстро огляделся и заметил различные украшения, покрывавшие стены в виде идущих одна за другой ниш, и в каждой висела электрическая лампочка.

– Кажется, это Нептун, – вскричал я, показывая на закрученный хвост и мускулистый торс одной из гравюр. – Должно быть, это баня.

Чарли безразлично кивнул.

– Ну и что дальше?Нам бы лучше об этом подумать.

Вроде вокруг никого не было, и мы пошли вперед. Лейтмотивом отделки в первой комнате, куда мы вошли, тоже был морской бог. Комната была частично высвобождена от скальной породы. В каждой стене было множество ниш, напоминающих сиденья – совсем как в церкви. Здесь, без сомнения, жители Помпеи избавлялись от своих тог и голышом ныряли в бассейны для омовения. Один такой бассейн, теперь заполненный дождевой водой, все еще располагался неподалеку.

Чарли резко выдохнул, и я развернулся на каблуках.

– Все нормально, – сдавленно сказал он, успокаивая себя. – Просто не ожидал такого.

Он поднял факел, чтобы осветить один из вестибюлей, где, распластавшись, лежал целехонький скелет с раскинутыми руками и гротескно отвисшей челюстью. Мягкая серая порода покрывала половину скелета подобно вулканической рубашке.

– Пойдем, – сказал я.

Мы прошли через древнюю раздевалку в более просторное помещение с большой куполообразной крышей, поддерживаемое новыми колоннами Нептуна. И внутри этого помещения нам открылся поистине фантастический вид.

Любому было бы простительно, если бы он решил, что какой-то нувориш решил бросить свои засаженные азиатскими ландышами угодья и переехать в старый римский форт, который находился чуть дальше по дороге. Каждый дюйм этого большого помещения был уставлен современной мебелью и награбленными древними сокровищами. Безголовая нимфа соседствовала с огромным креслом. Великолепная стеклянная посуда делила стол с вазой для фруктов и часами в виде треуголки Наполеона. Комната была залита странным ярко-зеленым светом, словно баня по-прежнему функционировала.

В дальнем конце комнаты стоял большой фонтан, выполненный в форме круглого стола с поднятым краем, чтобы накапливалась забытая вода. Гладкую поверхность фонтана пересекала одна-единственная трещина, однако были и другие, более новые и странные дополнения. На столе были разложены бумаги и чертежи, а также какие-то странные механизмы. В центре фонтана к чему-то вроде машины Уимсхерста [47]47
  Высоковольтный электростатический генератор, разработанный английским изобретателем Джеймсом Уимсхерстом (1832–1903).


[Закрыть]
была прикреплена трехмерная модель вулкана. Из скал шли провода, около стен высились какие-то огромные трубы. От них и шло то странное свистящее гудение, которое мы услышали, еще находясь на поверхности.

Чарли осторожно вошел в комнату, разинув рот. Он протянул руку к массивным трубам и оглянулся на меня, довольно улыбаясь.

– Потрогайте, мистер Бокс! – закричал он. – Они теплые.

Так оно и было. Какие бы странные приспособления ни были построены тут, они несли свет и тепло в мертвые руины.

– Это нечто, так ведь? – спросил Чарли.

Раздались шаги. Потом – знакомый мне голос, который я никак не мог вспомнить.

– Разве нет? – спросил голос из тени.

В дверном проеме стоял восхитительный силуэт, облаченный в алое бархатное платье. Ее темно-рыжие волосы были подняты вверх, а темные глаза подведены, как и в первый раз, когда я увидел их в ту ночь, в клубе «Везувий».

– Венера! – воскликнул Чарли.

– Добрый вечер, моя дорогая, – мягко сказал я.

Прелестное существо слегка наклонило голову.

– Чарли, сеньор Бокс. Я так рада снова видеть вас, – весело сказала она, хлопнув в ладоши и проходя в комнату. – Давайте выпьем вина! Несмотря на все улучшения, тут все еще прохладно и чувствуется сырость. – Ее итальянский акцент исчез в неизвестном направлении.

Венера прошествовала к толстоногому столику из красного дерева и небрежно налила три бокала вина.

– Что происходит, Венера? – печально вопрошал Чарли. – Этот твой хахаль на этот раз зашел слишком далеко. Тебе надо бежать с нами.

Венера улыбнулась:

– Зашел слишком далеко, так, Чарли?

Она предложила мне бокал, но я покачал головой.

– Спасибо, мы ужинали, – резковато сказал я. – А теперь, если вы будете вести себя тихо, я клянусь, что сделаю для вас все, что смогу.

Венера замерла, не донеся бокал до губ, и начала хихикать. Ее смех заполнил древнее помещение.

– Вы сделаете для меня все, что сможете? – простонала она. – Где? Когда?

– На суде, – ответил я ровным голосом.

– Суд надо мной?

– Над вами и над тем злодеем, которого вы называете своим любовником.

– Мой дорогой сэр, вы невероятно смешны. И за что нас… будут судить?

– За покушение на убийство профессоров Саша, Вердигри и Софисма.

– Ха! Они живы. Я всего лишь устроила им путешествие за границу – между прочим, бесплатно.

– И за похищение миссис Летни Ноуч.

– Она жива и здорова и тоже находится здесь.

– Ну что ж, тогда за убийство Джослина Дурэ из дипломатической службы Его Королевского Величества.

– Ну что ж, – сказал новый голос. – Тут, боюсь, я буду вынужден признать виновным себя.

В комнату вошел человек, также одетый в алую мантию; его лицо закрывала одна из тех масок, которые я видел в клубе «Везувий».

Венера взяла его руку и поцеловала ее. Другой рукой он снял маску и улыбнулся.

– Добрый вечер, мистер Бокс, – сказал Мезозой Нечелл, поднимая пистолет.

– Пожалуй, теперь я выпью, если вы не возражаете, – тихо сказал я.

И осушил кубок вина в один присест.

– Вы не присоединитесь ко мне? – спросил я Нечелла, протягивая ему кубок. – Действительно очень хорошее вино.

Тот покачал головой – у него на губах играла хитрая улыбка.

– Что ж, ладно, – сказал я. – Тогда, быть может, вы расскажете мне, какого черта вы роете тоннели под Помпе – ями и на кого вы оба работаете.

Нечелл снова улыбнулся и, приподняв бровь, посмотрел на Венеру:

– Мне объяснить?

– Нет, – ответила она. – Давай окажем себе честь представить гения, который стоит за этим планом. Величайший ум, даже более великий, чем его поистине святой отец, с которым мир обошелся так жестоко. Пожалуйста, мистер Бокс, скажите еще раз buonaseraчеловеку, которого вы знали только как сеньора Виктора. Синьор Виктор Моррэйн.

Я инстинктивно повернулся, ожидая увидеть, как в пещеру входит стройный изящный молодой человек с канатной дороги, но никто не вошел. Я повернулся обратно и услышал тихий шелестящий звук. Венера распустила волосы, так что они рассыпались по плечам тяжелыми рыжими локонами. Один жест руки – и волосы упали на пол. Парик! Она посмотрела на меня, безумно ухмыляясь; ее темные глаза торжествующе горели. Потом она приподняла алые юбки, обнажив голые мускулистые ноги и то, что мы, врачи, называем пенисом и тестикулами.

– Господь всемогущий, – вот и все, что я сказал.

– Венера! – прошептал Чарли. – Ты мальчик!

XIX. Механизмы Вулкана

Да, «она» была мальчиком. Прекрасная Венера оказалась тем самым молодым человеком, который представился мне Виктором. Но Виктор Моррэйн! Едва ли это было необычнее. Великолепное существо слегка наклонило голову и пошло к моему слуге, шурша юбками по холодному каменному полу.

– О, Чарли. Если бы только ты был верен мне!

Мальчик смотрел на него, открыв рот. Венера сел в кресло. Нечелл продолжал держать нас с Чарли на мушке.

– Думаю, надо все прояснить, – философски заметил я. – Нечелл, я в самом деле не понимаю, какой вам прок помогать этому… человеку,какую бы там жалкую месть он ни планировал.

Нечелл рассмеялся – он больше не казался идиотом. От его спокойствия у меня мурашки побежали по коже.

– Вы представления не имеете о масштабах амбиций Венеры. Однако в одном вы правы, мистер Бокс. Он действительнохочет отомстить.

Я покрутил пальцами ножку кубка.

– Так расскажите. Как показывает опыт, этого обычно хватает.

Глаза Венеры запылали.

– Да! Я хочу отомстить! Отомстить этим предателям, которые заработали свою репутацию на работе моего отца, хотя у них не хватило мозгов даже на то, чтобы закончить ее. Отомстить женщине, которая предала его и тем самым повредила его хрупкий разум. Они все будут страдать.

Я наклонил голову набок и взмахом руки обвел помещение:

– Но это все очень четко продумано. Что именно вы имеете в виду, говоря «страдать»?

Лицо Венеры превратилось в неподвижную маску – он смотрел назад сквозь года.

– Мой отец был великим человеком – провидцем. Ему не хватало лишь дисциплины, чтобы довести свою работу до логического завершения. К счастью, его гениальность передалась мне! И я закончил его работу.

Мне неожиданно стало холодно.

– Закончили? Так вот что все это такое?

– Да, свет и тепло, получаемые при помощи невероятной мощи вулкана.

– Похвально, – равнодушно сказал я. – Думаю, вы хотите помочь человечеству?

Нечелл захихикал:

– Да. Помочь ему осознать свои ошибки.

Я вздохнул:

– Наверное, вы хотите потребовать у цивилизации выкуп. Или что-то настолько же скучное.

Венера встал и вытянул руки вперед; бархат свисал с его мраморно-белой плоти, подобно крыльям ужасающей птицы.

– Мы находимся на руинах некогда процветающего города. Города, который был уничтожен мощью огромного вулкана, гневом самой земли! Но подумайте на мгновение о геологии этой великой страны. С севера на юг возвышается цепь вулканов, они – как язвы на ее прекрасной коже. Этна, Стромболи, Искья, Вулкано…

– Кампи-Флегри! Чимино! Вульсини! – вклинился Нечелл.

– И величайший из них, – задыхаясь, выкрикнул Венера. – Везувий!

Я моргнул. Немного подумал.

– Так что вы пытаетесь сказать?

– Взрывное устройство невероятной мощности, помещенное внутрь вулкана… – прошептал Венера. – Оружие такой невообразимой силы, что весь мир содрогнется при одной мысли об этом!

– И когда бомба взорвется… – потрясенно закричал я, – цепная реакция!

– Поднимется громадная огненная река, – прокаркал Венера. – Разрывая скалы, уничтожая моря, отправив это королевство в забвение, навсегда.

– Боже мой!

– Ты выжил из ума! – закричал Чарли.

– Но что вы от этого получите? – спросил я. – Уничтожение целой страны? Многие века культуры?

Глаза Венеры загорелись еще ярче.

– Я ничего не должен этой стране! Она стала ареной краха и смерти моего отца. Я знаю только одно – я должен показать этим предателям, что Максвелл Моррэйн был величайшим ученым в мире! Они, как и вся эта отвратительная страна, погибнут в пламени моего мщения.

Я бросил дикий взгляд в сторону Нечелла:

– И вы этого тоже хотите?

– Я хочу того, чего хочет Венера, – просто сказал молодой человек.

– И вы сможете спокойно смотреть, как будет уничтожена вся Италия, как погибнут миллионы людей только ради того, чтобы вы удовлетворили свою жажду мщения?

– Почему нет? – Он пожал плечами.

– Должен довести до вашего сведения, я вам этого не позволю.

Нечелл засмеялся:

– Мне кажется, Люцифер Бокс, вы мало что можете сказать по этому поводу.

Венера прошел к большому круглому столу и нажал на кнопку из слоновой кости на механизме, который был прикреплен к столешнице. Раздался громкий пронзительный звук, и через несколько секунд в комнату молча проскользнули четыре огромных бандита в шлемах.

Меня быстро обыскали и конфисковали мой драгоценный револьвер. Твари Венеры связали руки за спиной мне и Чарли, и нас обоих «сопроводили» из бани.

Мой вопрос остался без ответа. Я еще раз посмотрел на хмурый лик Венеры, и нас втолкнули в очередной серый коридор.

Чарли, казалось, был потрясен до глубины души.

– Черт подери, – пробормотал он. – Если бы я все это время знал, что ее любовник – это онаи есть!

– Ну, ты конечно же упустил возможность порезвиться с ним, Чарли, но не стоит быть таким уж сентиментальным. Вспомни, это он пытался утопить тебя в канализации. И только бог знает, что он приготовил для нас в этот раз.

Бандиты в шлемах толкали нас перед собой, пока мы не подошли к дверям, которые ослепительно блестели на фоне голых серых стен. Один отодвинул решетку, закрывающую двери, и я понял, что они построили здесь некий примитивный лифт. Одно ужасное мгновение я полагал, что они убьют нас прямо здесь и потом сбросят в пустую шахту, но нет – за решеткой оказались латунные двери, которые со скрипом открылись, когда бандит нажал на кнопку.

Маленькая кабинка за дверьми с трудом могла вместить нас двоих, но туда все равно втиснулись все четыре громилы; их мясистые руки крепко держали нас за плечи.

Один повернул рукоятку, и лифт начал опускаться. Температура между тем поднималось, лязг и скрежет механизмов начали доноситься отовсюду.

Наконец лифт остановился. Пару секунд ничего не происходило, а потом двери открыли, и мы увидели перед собой мрачный тоннель.

Казалось, сам воздух потяжелел от пара, как будто бы мы оказались в атмосфере, которой могли дышать только Титаны.

Тычок в спину подсказал мне, что надо двигаться. Пока мы шли, я увидел, что одна сторона тоннеля целиком отделана хрусталем: это напоминало платформу для наблюдения, и я попытался посмотреть сквозь стекло. Но пара было столько, что хрустальное окно полностью запотело. Какая чертовщина скрывалась за ним?

– Взбодрись, Чарли, – сказал я.

– Обязательно, сэр, – ответил он – явно веселее, чем себя ощущал. – Как вы думаете, эти гориллы говорят по-английски?

– Я очень рассчитываю, что нет, – ответил я, быстро посмотрев на наших конвоиров и ухмыльнувшись. Они отреагировали на это очередным тычком в спину.

– Есть идеи?

– Ну, – вздохнул я. – Все очень запутано. Мы имеем дело с психом. Мы не сможем его урезонить, потому что ему нужны только разрушения. Я резко остановился. – Ну-ка! А это еще что?

Мы дошли до еще одного лифта в стене. Двери были открыты, и еще два зомби в шлемах занимались в шахте чем-то странным. Сама кабина лифта, видимо, находилась на этаж ниже, так что два человека стояли на ее крыше. Один держал толстые промасленные цепи, к которым крепилась кабина лифта, его напарник деловито эти цепи перерезал.

– Чего это они делают? – прошипел Чарли.

– Не понимаю, – прошептал я в ответ. – Кажется, они отрезают все пути к отступлению. Включая свои собственные. Если он будет продолжать так пилить…

Но возможно, эти зомбированные туши больше не осознавали собственной смертности. Я попытался увидеть еще что-нибудь, но меня толкнули вперед. Я увидел лишь металлические ступени в шахте лифта, которые сверкали в электрическом свете и, очевидно, вели на поверхность.

Наше путешествие наконец подошло к концу – мы остановились у двери какой-то камеры. Один из бандитов показал пальцем на Чарли, и когда тот отказался сдвинуться с места, остальные схватили его и куда-то потащили.

– Чарли! – закричал я. – Злодеи! Уберите от него свои грязные лапы!

Потом меня бесцеремонно втолкнули в непроглядную темноту камеры. Стук захлопнувшейся двери стал для меня трубным гласом.

Я сполз на пол и вытер пот с лица. Я не мог сказать, как глубоко под землей нахожусь, но жара была невыносимая. И все время раздавался гул мощных механизмов.

Я подполз к стене и на ощупь изучил структуру моей тюрьмы. Надежды на спасение не было. Стены были сделаны из прочного камня, а пол хоть и был мягче, но тоже был совершенно непроницаемым. Я мог только ждать, пока они придут за мной, и лишь тогда попытаться бежать. Если они вообще придут. Может, они решили сварить меня здесь заживо, во время извержения огромного вулкана!

Я сидел в одиночестве в непроглядной тьме своей камеры примерно час и уже начал клевать носом в душной темноте, когда дверь распахнулась и передо мной предстал Венера – его смуглое лицо было мокрым от пота, в темных глазах светилась злоба.

– Очень жаль, что пришлось держать вас здесь, синьор Бокс, – сказал он, протянув ко мне руки. – Но теперь все готово.

– Что все?

– Я хотел бы, чтобы вы взглянули на мой небольшой прожект. Не хочу, чтобы вы умирали в неведении.

– Спасибо, но не сегодня, – весело закричал я и повернулся к нему спиной.

– Для меня важно, чтобы вы оценили масштаб моих достижений, – настаивал этот роковой красавец.

– Неужели? Наверное, с вашей точки зрения это все выглядит именно так, но, простите великодушно, мне-то это зачем? Ведь после этой экскурсии за шиллинг вы все равно меня убьете.

– Не я. Я не имею почти ничего против вас, мистер Бокс. На самом деле, мне очень понравилось наше недолгое общение. Хотелось бы мне, чтобы мы узнали друг друга получше.

– Ну, у нас еще есть время, – вскричал я, поворачиваясь к нему. – Может, найдем какое-нибудь приятное прохладное местечко и возляжем, а?

Но Венере мое легкомыслие явно пришлось не по душе. Гладкая рука мерзко ударила меня по лицу.

– Вами займется мой помощник, мистер Нечелл. Мне кажется, он задумал что-то до крайности неприятное.

Он надменно откинул голову и махнул кому-то в коридоре. Стражи вытащили меня из камеры, и мы пошли по коридору тем же маршрутом. Венера остановился и наклонился к хрустальному окну, одной рукой вытерев собравшийся на стекле пар. Явно удовлетворившись увиденным, он открыл железную дверь. Прямо перед тем, как меня втолкнули внутрь, я дернулся из рук своего конвоира и повернул голову назад.

– Что здесь происходит, мистер Моррэйн? Ваши лакеи ломают лифты. Мы все должны умереть из-за этой вашей великой мести?

Венера едва заметно улыбнулся, и меня таки втолкнули в помещение, которое можно было назвать только механическим собором.

То был очень большой зал, выдолбленный прямо в скале, – примерно в полмили шириной и такой высокий, что в верхней его части клубились облака пара. Огромные латунные и медные трубы, толстые, как стволы деревьев, тянулись из центральной, похожей на орган структуры, напоминая щупальца гигантского кальмара. Эти трубы уходили в блестящие каменные стены и шли, как мне казалось, в самое сердце Везувия. Большие поршни сталкивались друг с другом, выпуская вверх облака перегретого пара и заливая пол каплями черной смазки. Над этим чудом была протянута сеть длинных галерей и платформ, соединенных, ряд за рядом, спиральными лестницами. Повсюду суетились зомби в шлемах – следили за рычагами, переключателями и рукоятками, приближая мгновение Армагеддона.

В четырех креслах рядом с нами, связанные по рукам и ногам, сидели миссис Ноуч и профессоры Саш, Вердигри и Софисм. Эффект лилового зелья, кажется, потихоньку сходил на нет. Все четверо слегка шевелились.

– Для раскрытия таланта мне всегда была нужна аудитория, – прощебетал Венера.

Одна фигура отделилась от толпы рабочих в шлемах и пошла к нам. На этом человеке было что-то вроде защитного комбинезона, сделанного из резины, и шлем с квадратным отверстием для глаз. Он снял маску и оказался не кем иным, как мистером Томом Котелоксом. Или, как я понял только теперь, – Стромболи.

– Вы! – прошипел я.

– Я. Здрасьте, мистер Бокс. Мне так жаль, что я не смог помочь вам с похоронами. Но когда дело дойдет до вашего погребения, обещаю вам быть максимально внимательным. – Он сверкнул жуткой улыбкой и повернулся к Венере. – Мы практически готовы начать церемонию.

– Чудесно! – с восторгом ответил Венера. – Но сначала мы должны показать мистеру Боксу нашу маленькую игрушку.

Я уставился на Котелокса.

– Господи боже, вы-то почему это делаете? Какую власть имеет над вами это существо?

Он вытер пот, который заливал его глаза.

– Это будущее, мистер Бокс! Новый мир машин и механизмов! Мы будем контролировать все потоки магмы на этой планете, и когда мир увидит гибель Неаполя, они дадут нам все, что мы потребуем!

Кое-что в речи Котелокса заставило меня задуматься. Очевидно, у него имелись планы и на следующее после этого дня разрушения утро. Уничтожение Неаполя для него – демонстрация возможностей, а не самоубийственный акт мщения. Я ухватился за этот шанс.

– Это не только конец Неаполя! – закричал я, перекрывая гул машин. – Вы ведь не знаете, да?

– Заткните его! – выкрикнул Венера.

– Скажи ему, Венера! Расскажи ему о цепной pea…

Я почувствовал, как мне в рот засовывают грубый кляп. В грязной, влажной духоте у меня с трудом получалось дышать.

Меня дернули назад (впрочем, это лучше, чем если бы вздернули, спору нет).

Котелокс странно посмотрел на меня, потом тряхнул головой и вернулся к своей дьявольской работе.

Венера схватил меня за рубашку и потащил к центру этого огромного зала. В самой сердцевине леса кипящих труб стояла странная круглая конструкция, собранная из латунных частей, напоминающих дольку апельсина. К ней вела лестница, и Венера тащил меня наверх, пока я не смог заглянуть в эту сферу. Верхнюю часть занимала стеклянная панель, и Венера опустил мне голову, чтобы я мог видеть, что творится внутри.

А внутри, окруженная проводами, лежала, судя по виду, конвекционная бомба. Вся внутренняя часть сферы аж светилась от мощи.

И рядом с ней, как большая тряпичная кукла, лежал Чарли Джекпот с широко раскрытыми от ужаса глазами.

Венера выпрямился на ступеньках в полный рост, развел руки в стороны и начал крутиться на месте, как ошалевшее дитя. Он торжествовал, стоя в центре своего адского творения, его странное хихиканье сливалось с гудением машин.

– Узрите! – прогремел он. – Узрите Механизмы Вулкана!

Он стоял в своем женском платье, я стоял в немом бессилии, бандиты держали меня, а вокруг стучали и лязгали все эти жуткие хитроумные изобретения. Что я должен был делать? Я чувствовал, как в моей голове пульсируют вены.

Венера начал потихоньку успокаиваться и резким движением головы приказал, чтобы меня увели.

– К синьору Нечеллу, – закричал он, одарив меня жуткой ухмылкой.

Я возражал и упирался, но меня все равно вывели из комнаты. Я умудрился лишь бросить последний умоляющий взгляд на Котелокса.

После адской атмосферы бомбового отсека бесцветные серые коридоры едва ли не успокоили меня. Но то была лишь временная передышка, потому что меня затащили в очередную комнату, где возвышалась огромная железная труба и дожидался моего появления мистер Нечелл.

Нечелл, держащий в руках свою ужасную маску – Этны, – безучастно посмотрел, как меня швырнули на каменный пол, а затем отдал приказ. Меня поставили на и без того многострадальные колени и надежно связали по рукам и ногам. Наконец, порадовавшись тому, что в данный момент я не представляю собой угрозы, Нечелл приказал оставить нас вдвоем.

– Ну и где же теперь ваше элегантное самообладание, мистер Бокс? – язвительно спросил он.

Я был грязен, к тому же у меня был кляп во рту, так что я не мог ответить ему соответствующе.

Я попытался казаться безразличным. Это ужасно сложно, особенно если куча психов держит вас под действующим вулканом, – думаю, вы согласитесь.

– Как вы до меня снисходили! – прошипел Нечелл. – Приняли меня за неуклюжего дурака. А теперь стоите передо мной на коленях!

Он замолчал. Возможно, поняв, что напыщенный монолог не столь привлекателен, как остроумный диалог, он подошел ко мне и вытащил кляп.

– Весьма обязан, – задыхаясь, выговорил я. – Послушайте, старина. Я вас, без сомнения, недооценил, но у вас очень убедительно получалось корчить дурака. Может, теперь поговорим как джентльмены?

Если я надеялся воззвать к нашим общим патриотическим чувствам, я явно просчитался.

– Джентльмены? – завопил он. – Как же вы тривиальны, Бокс, а между тем грядут события величайшей важности.

Казалось, он хотел, чтобы я его спросил.

– Может, вы хотя бы скажете мне, – устало спросил я, – как вас-то угораздило попасть в эту нелепицу?

Нечелл захихикал:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю