355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Герцель (Герцль) Новогрудский » На маленьком острове » Текст книги (страница 4)
На маленьком острове
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 06:00

Текст книги "На маленьком острове"


Автор книги: Герцель (Герцль) Новогрудский


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

– Кто тебе сказал о кильке, Андрус? – спросила она.

– Густав Манг. В последнее время килька стала попадаться вместе с салакой.

– А это не случайность?

– Густав Манг считает, что нет. По его мнению, килька вернулась.

– Бригадир зря говорить не станет, – задумчиво сказала Анне Райдару и покачала седой головой. – Для нас всех будет большая радость, если его слова подтвердятся. Но чем тут могут помочь пионеры?

Андрус подробно рассказал, какой помощи от пионеров ждет правление колхоза.

– И ты считаешь, что ребят следует привлечь к этому делу? – спросила учительница.

– Конечно.

– Я тоже так считаю. А когда нужно начать?

– Надо бы завтра с утра… – Вожатый замялся. – Надо будет по цепочке оповестить ребят, собрать их сейчас.

– Не поздно ли, Андрус?

– Мы ненадолго, – стал уверять Андрус. – Соберем только тех, кто живет близко. Через десять минут ребята будут здесь, и за десять минут все решим.

– Хорошо, – сказала учительница. – Но давай условимся: на все про все даю полчаса. Через полчаса дети должны быть снова дома.

– Сделаем! – тряхнул головой Андрус. – Пошли, Юло!

8. Находка Уно

Рано утром, когда солнце еще только-только поднималось, отряд пионеров собрался на пристани. Вместе с Андрусом пришло двадцать человек. Двадцать первым был маленький Уно. Он увязался за Юло и теперь горько жалел. Хотелось спать. Было холодно и скучно. Уно представлял себе разборку рыбы совсем не так. Ему казалось, что на пристани будет стоять длинный, вроде кухонного, только во много раз больший, стол, пионеры будут стоять вокруг и перебирать рыбу. И будет шумно, и суетливо, и весело.

А тут – ни стола, ни рыбы, ни суеты, ни веселья. Пристань выглядит, как всегда. Дети стоят и ждут подхода лодок. Юло куда-то ушел, хотя мать наказывала, чтобы он присматривал за младшим братом. «Вот я скажу маме, – мстительно подумал Уно. – Мало ли что может со мной случиться! Я могу подойти к самому краю мола, могу в лодку забраться, под вагонетку подлезть. А он совсем-совсем не присматривает за мной».

Мысль о том, что Юло поплатится за свое невнимание к младшему брату, утешила Уно. Мир перестал казаться мрачным. Только ветер противный. Мальчик зябко поежился, попытался застегнуть пальто повыше, но не сумел. Вспомнив, что мать хотела помочь ему справиться с верхней, непослушной пуговицей, он снова горестно вздохнул. Всегда так: сперва кажется, что будет жарко, и споришь с матерью, а потом оказывается, что мать была права.

Тут Уно увидел отца. Бригадир спешил к причалу, куда, пыхтя, подходила моторка.

Это была первая лодка с утренним уловом. Обрадованные тем, что ожиданию пришел конец, дети побежали встречать ее на самый конец мола. Но лодка была не с салакой, для разборки которой они собрались, а с крупной рыбой.

Для любого вихнувца, как бы молод он ни был, выгрузка рыбы – картина привычная, обыденная. Но вот ведь какая странность: можно сто лет прожить у моря, а оно всегда – будто в первый раз увидел его. Можно сто раз наблюдать, как идет работа на море, и это тоже не прискучит. И ребята с интересом смотрели, как рыбаки вытаскивают наверх мокрые, скользкие ящики с массивными, точно литыми из белого металла судаками, зеленовато-серыми щуками, змеевидными угрями. Стараясь уйти от света, угри извивались и подползали друг под друга. Судаки утомленно двигали жабрами. Щуки лежали затвердевшие, неподвижные. Они более живучи, чем судаки, но, видно, их выловили первыми, потому они и уснули раньше.

Марти устоять на месте трудно. Повертевшись возле бригадира, он спросил:

– Дядя Густав, как вы думаете, среди этой рыбы не может быть кильки? Не начать ли разбирать?

Густав Манг посмотрел на выжидающе обращенную к нему веснушчатую физиономию Марти и задумался.

– Килька среди щук и судаков? – переспросил он. – Нет, среди крупных рыб ее нет, но она может быть в самой рыбе.

– Съеденная? – догадался Марти.

– Во-во! Судаки и щуки рыбью мелочь запросто глотают. И если в море появилась килька, их желудка ей не миновать. Так что верно, посмотреть стоит.

Бригадир достал из ящика большого, толстого судака и длинную, как бревно, щуку, положил рыбин на вагонетку, вынул свой нож из ножен и ловко, двумя короткими, точными движениями, раскроил рыбьи туши сверху донизу.


Судак, как можно было убедиться, позавтракал недавно салакушкой; щука оказалась расторопней: она начала свой день с того, что полакомилась салакушкой и угорьком.

Пионеры, обступившие вагонетку, разочарованно молчали. Первый подал голос Марти:

– Ни одной килечки, дядя Густав?

– Да, ни одной.

Рыбак был сдержан и спокоен, но и его лицо выражало разочарование.

Андрус, стоявший рядом, задумчиво посмотрел на бригадира.

– Рыба, кажется, на перемет ловлена? – спросил он.

– Да, на перемет.

– А где его ставили?

Лицо бригадира просветлело:

– Правильно, Андрус! В тех местах, где перемет ставили, кильке делать нечего. Там река близко, вода пресная – это не для кильки.

Марти потрогал пальцем судака, потом щуку:

– Значит, то, что в них нет килек, еще ничего не значит?

– Значит, не значит! – рассмеялся вожатый.

Вместе с ним рассмеялся бригадир, ребята, даже маленький Уно. Он не понимал, почему смеются, но ему было весело. Поднялось солнце, стало тепло, спать больше не хотелось. Оказывается, разборка рыбы все-таки приятная вещь! Только почему это называется разборкой? Ведь никто ничего не делает. Просто стоят и стоят на молу…

Уно собрался спросить об этом, но тут затарахтела приближающаяся моторка. Все стало и так понятно.

Лодка обогнула мол и подошла к пристани. Вся средняя часть ее, от борта до борта, была как бы залита ртутью, искрилась, сверкала, переливалась под лучами утреннего солнца.

– Хороший улов! – сказал бригадир. – Это из какого невода?

– Из девятого, – ответил рыбак за рулем.

– Всё взяли?

– Нет, следом еще лодка идет. В одну не поместилось.

Началась выгрузка. Работали большим, сплетенным из веревки сачком – зюзьгой – с длинной деревянной ручкой. Такой сачок захватывает сразу ведра два рыбы. Одному не поднять. Поэтому рыбаки орудуют с зюзьгой вдвоем. Один берется за ручку, другой – с противоположной стороны – за веревку, привязанную к кольцу сачка. Зачерпнут, поднимут и опрокинут в корзину. Зачерпнут, поднимут, опрокинут… Зюзьга так и мелькает. Корзины подают на мол, ставят на вагонетку и катят по рельсам к берегу, в склад.

У входа в склад, прямо на песке, расположились пионеры. Андрус принес большой брезент, расстелил его. Сюда с каждой моторки подносили по три корзины рыбы. Ее вываливали на парусину, а ребята разбирали. Выискивать кильку в груде салакушек оказалось не просто. Обе рыбки похожи друг на друга, как сестры-близнецы. Только одна побольше, другая – поменьше. У одной голова длинная, у другой – покороче. Вот и вся разница. Если положить две рыбешки рядом, то отличить одну от другой нетрудно; но когда из корзины на брезент вываливается гора салаки и она разливается на полу сплошным потоком жидкого серебра, попробуй найди здесь среди тысяч сверкающих рыбок одну такую же, как все, но лишь меньшую и с несколько иной формой головы.

Каждый разбирал рыбу по-своему.

Марти незаметно для себя и других очутился на середине брезента. В чешуе у него были не только руки, но даже уши и нос. На спине, из-за ворота куртки, поблескивала салакушка. Как она попала туда, понять было трудно.

Юло близоруко склонился над грудой рыбы и до каждой в отдельности задумчиво дотрагивался указательным пальцем.

Петер Маала действовал всей пятерней. Широкой, сильной рукой он разравнивал слой рыбы и, подвигая к себе небольшие кучки, внимательно рассматривал. Такой не пропустит того, что ищет.

Иви, надев поверх пальто принесенный из дому передник, занялась разборкой по-хозяйски: поставила перед собой корзину, полную рыбы, рядом – пустую и, перекладывая из одной в другую, быстро, споро проверяла улов. Возле нее – чистота, порядок, будто не с рыбой возится. А сделала больше других.

Остальные девочки, глядя на Иви, тоже подвинули к себе пустые корзины, тоже стали перекладывать в них рыбу. Мальчиков такой способ разборки не устраивал. Им казалось, что чем больше будет куча салаки на брезенте, тем быстрее пойдет работа. Они очень торопились: каждому до смерти хотелось первому найти кильку.

Однако первую килечку, как ни странно, обнаружил маленький Уно, на которого, увлекшись разборкой, и внимание перестали обращать. Найдя кильку, Уно издал такой же восторженный вопль, какой издавал, когда вытаскивал своим магнитом бумажного осетра.


Юло не одернул малыша. Пусть визжит. Как-никак, а крохотная серебристая рыбешка, высмотренная малышом, пожалуй даже поважнее настоящего осетра. Мальчик держит за хвост живое доказательство того, что отец прав, что килька вернулась в вихнувские воды.

Пионеры обступили Уно. Все разглядывали находку, будто это была не безобидная, длиной в ладонь, рыбка, а по крайней мере меч-рыба, или молот-рыба, или еще какое-нибудь диковинное морское творение.

К столпившимся ребятам подошел Андрус.

– Это из какого невода улов? – деловито спросил он. – Из девятого? Так. Всю кильку из девятого невода откладывайте в сторону. Из других неводов кильку тоже не путайте, пусть лежит отдельно. Юло, ты будешь вести учет. Записывай, сколько какой невод дал кильки. И за работу, ребята, за работу! Не будем терять время.

– А чего ее записывать? – усомнился Марти. – Что в одном неводе килька, что в другом – она всюду одинаковая.

Юло строго посмотрел на Марти:

– Нет, записывать нужно.

– Зачем? Не знаешь, а повторяешь, как попугай!

– Я попугай?!

– Ты попугай.

– Я попугай?!

– Ты попугай.

Ссора грозила разгореться, словно ворох соломы на ветру. Но вмешался Андрус:

– Спокойнее, ребята, спокойнее! Вместо того чтобы спорить, вы бы лучше спросили. Неводы стоят в разных местах, на разной глубине. По тому, в каком неводе задержалось больше кильки, мы будем знать, где ее следует искать. Ясно?

– Ясно, – сказал Марти.

А Юло сказал:

– Ну да, я так и думал.

9. Ошибка Марти

Шесть дней подряд пионеры утром и под вечер приходили на пристань разбирать рыбу. И в течение этих шести дней не было случая, чтобы тетрадь Юло оставалась без записей. Среди салаки всегда находили кильку. Правда, мало, очень мало: на несколько центнеров улова – килограмма полтора-два, не больше. Но это не имело значения. Количество тут особенной роли не играло. Важно было то, что килька попадается. Попадается каждый день, и почти во всех неводах.

К концу недели, просмотрев сделанные записи, бригадир обратился к вожатому:

– Что ж, Андрус, по-моему, вопрос ясен. Были у меня сначала колебания, думал – может быть, ошибаюсь, только зря шум подниму, а пионеры помогли. Сейчас знаю твердо: вернулась килька, можно лов начинать. Так что собирайся, товарищ вожатый, пойдем в правление. Будешь докладывать о том, что показала разборка рыбы.

Андрус встал, надвинул фуражку на лоб, вытер приставшую к сапогам чешую:

– Пойдемте, дядя Густав. Только пусть Юло и Марти тоже пойдут. Они – звеньевые отряда. А Юло, кроме того, учетчик, ведет записи.

– Согласен, – сказал бригадир.

…Мальчики бывали в конторе колхоза, но в комнату председателя Мартина Крусте, где обычно заседает правление, попали впервые. Крусте сказал им:

– А, молодые активисты! Прошу, прошу, – и усадил рядом с собой.

Юло и Марти чувствовали себя необыкновенно важными. Шутка ли, участвовать в заседании правления! Будет о чем рассказать ребятам.

Однако, говоря по правде, было не очень интересно слушать разговор, который шел между старшими о количестве выловленной и сданной рыбы, о расчетах между колхозом и рыбным комбинатом, о ремонте моторок, о завозе горючего и тары.

– Юло, – толкнул под столом приятеля Марти, – горючее – это то, что горит. А тара что такое?

– Ничего ты не знаешь! – зашипел Юло. – Дрова тоже горят, но их не называют горючим. Горючее – это топливо для моторов: нефть, бензин, керосин. А тара – бочки.

– Но ведь здесь говорят не о бочках, а о ящиках для копченой салаки!

– Ящики – тоже тара.

Марти собрался было заспорить, но прикусил язык, потому что председатель в это время заявил:

– А сейчас, товарищи, послушаем новости о кильке. Тут Манг с помощью пионеров провел целую исследовательскую работу. И как будто бы не впустую. Говори, Густав.

Бригадир поднялся. Он говорил о том, что в водах Вихну за все последние годы ни разу не было поймано ни одной кильки, а сейчас ее можно найти в каждой корзине с салакой, что есть и другие признаки, подтверждающие возвращение кильки.

Потом встал Андрус и рассказал о работе пионеров, о том, сколько всего моторок с уловом было проверено, какие результаты дала выборка рыбы. Перечисляя неводы, давшие больше всего кильки, он подошел к карте на стене и показал уловистые места.

«Уж этот Андрус! – думал Юло, с уважением глядя на вожатого. – Ведет себя так, будто для него доклад на правлении – самая привычная вещь!»

Вечный спорщик, старый Николай Леппе не был членом правления колхоза, но это не мешало ему аккуратно посещать все заседания. Сейчас он сидел за столом, смотрел на Андруса и, ни к кому не обращаясь, шептал так, что слышно было на другом конце комнаты:

– Вот до чего дожили! Мальчики нас поучают, мальчики о рыболовных делах рассуждают! Слушать тошно!..

Старик отвернулся. Казалось, он действительно не слушает Андруса. Но стоило тому приблизиться к карте, как Николай Леппе тоже встал и подошел. Зоркие стариковские глаза внимательно следили за карандашом в руках вожатого.

– Вот здесь, здесь и здесь, – говорил Андрус, указывая на карту, – находятся четвертый, девятый и шестнадцатый неводы. Они давали по десять-двенадцать килек на каждую корзину. А в других неводах выходило по одной, по две. Надо думать, в этих местах килька главным образом и держится.

– А ведь парень прав, – заявил вдруг Леппе. – Именно здесь в старое время она ловилась. И вот, сколько лет миновало – снова сюда пришла! Значит, дело верное, есть килька! Наша, вихнувская, вернулась!

Старый Сейлер тоже подошел к карте и тоже подтвердил:

– Верно. В этих местах килька ловилась лучше всего. Много я ее брал здесь. Но вот не возьму в толк, как нам сейчас быть. Ведь на всем острове не осталось ни одной килечной сети. Не голыми же руками ловить рыбу!

– Да, голыми руками тут немного сделаешь, – сказал Мартин Крусте. – Время терять нельзя. Завтра же кому-нибудь нужно поехать на Большой берег за сетями. Хорошо бы заодно с инженером Соколовым поговорить. Пусть наведается, посмотрит, совет даст. Как-никак, а килька для большинства из нас – дело новое… Только кому поехать? – Председатель обвел глазами присутствующих. – Самая горячая пора. Никого отрывать нельзя…

Андрус поднял руку, как перед учителем в классе, но тут же спохватился, опустил:

– Разрешите, товарищ Крусте.

– Ты что-то хочешь сказать, Андрус?

– Да. Прошу меня послать. Я управлюсь.

Крусте на минуту задумался, потом обратился к рыбакам:

– Считаю, что товарищ Кескюла справится с поручением. Как думаете?

– Справится, – сказали рыбаки. – Пусть едет.

– Значит, Андрус, завтра с утра отправляйся. И знаешь что? – Крусте кивнул в сторону Юло и Марти: – Возьми-ка в подмогу своих адъютантов. Вот только как с учебой быть?

– Так ведь занятия кончились, завтра каникулы начинаются! – в один голос закричали Юло и Марти.

– Разве? Какие каникулы?

– Весенние! В этом году длинные – десять дней!

– Ого! Повезло!.. – Председатель делал вид, что слышит об этом впервые, хотя отлично знал о начале весенних каникул и именно поэтому заговорил о поездке ребят. – Значит, от занятий вы свободны, да? А вот как родители? Родители-то позволят вам поехать?

– Позволят! – снова закричали мальчики.


Пока шел этот разговор, лицо старого Леппе мрачнело все больше и больше. Наконец он не выдержал:

– Позволь мне слово, председатель.

– Пожалуйста.

– Счастье идет к нам в руки! – начал старик торжественно. – Счастье идет, а мы его упускаем. Тридцать лет прошло с того черного дня, как килька перестала заходить в наши воды. Решили – навсегда пропала. Оказывается, нет – вернулась. И подумайте только, какая удача: никто на всем побережье залива не знает об этом, а мы одни знаем. Никто и не думает о кильке, а мы можем развернуть лов. На всю кильку только наши сети будут выставлены. Да ведь это раз в сто лет такой случай бывает! Значит, не надо дураками быть, надо умеючи повести дело. – Николай Леппе распалился. Голос его гремел. – И вместо того чтобы использовать такой случай, ты, Мартин Крусте, посылаешь на Большой берег детей! Разве они сумеют сохранить в секрете это дело? Проболтаются в первые же полчаса. И через день все побережье будет знать: килька пришла. Все кинутся ловить, и мы будем одни из многих, и локти с досады кусать будем, но будет поздно… Поэтому, пока еще есть время, я говорю тебе, Крусте, и вам, члены правления: не делайте глупости, умейте пользоваться удачей, думайте о своем колхозе.

Марти не мигая уставился на старика. С каждым его словом лицо мальчика вытягивалось от огорчения. Чудесная поездка на Большой берег срывалась на глазах. И все потому, что думают, что Юло и он болтливы и расскажут то, чего рассказывать не следует. Но ведь это неверно! Если только потребуется, они будут молчать. Нужно сейчас же, пока не перерешили, дать обещание не болтать. Тут каждая секунда дорога.

Марти вскочил.

– Дедушка Леппе! – отчаянно зазвенел мальчишеский дискант. – Вы напрасно думаете, что я и Юло не умеем хранить секреты. Даем слово никому-никому, ни одному человеку на свете, ничего не рассказывать насчет кильки. Пусть нас кто угодно спрашивает – будем говорить, что никакая килька в наши неводы не попадала, что мы о ней и не слышали…

Мальчик хотел еще что-то сказать, но Крусте оборвал:

– Стой, Марти, я тебе слова не давал. А тем более такого. Ведь то обещание, что ты даешь сейчас, недостойно пионера.

– Недостойно?!

Марти растерялся. Лицо запылало. Глаза налились влагой. Почему Мартин Крусте говорит с ним так сурово, почему так сурово смотрит?.. Но ведь Крусте зря человека не обидит. Должно быть, он, Марти, действительно сказал какую-то глупость. Ужасную глупость!..

Марти взмахнул длинными ресницами, посмотрел на председателя:

– Я… я не понимаю, дядя Крусте…

– Вижу, что не понимаешь, – смягчился рыбак. – А понять нужно. Вот скажи мне, пожалуйста, Марти, кому мы сдаем ту рыбу, что вылавливаем?

– Кому сдаем? Государству.

– Государству. Правильно. Хорошо, что знаешь. А кому сдают рыбу другие колхозы?

– Тоже государству.

– Ну, и что же, рыба остается лежать на складах?

– Нет, ее отправляют.

– Куда?

– Не знаю.

– Я тебе скажу куда. Наша рыба идет в Москву, в Ленинград, на Урал, в Донбасс, в Среднюю Азию и в другие места, где живут и трудятся советские люди. Они покупают ее, а нам присылают то, что сами делают: двигатели для моторок, горючее, якоря, крючки, сети, снасть, ткани, обувь, сахар, чай, табак, книги – словом, все, в чем мы нуждаемся. Вон Юло тетрадь в руках держит. Посмотри-ка, Юло, что на обороте тетради написано?

– «Камский бумажный комбинат», – прочел Юло.

– А на карандаше какая марка?

Юло прищурил близорукие глаза:

– На карандаше надпись: «Фабрика имени Красина. Москва».

– Вот видите: тетради нам присылают с Урала, карандаши – из Москвы, моторы для лодок – из Ленинграда, бензин – из Азербайджана, сети – с Волги, чай – из Грузии. Это все государство организовало. Значит, чем больше государство будет получать всяких продуктов и товаров, тем будет лучше для всех советских людей и для нас с вами. А ты хочешь, Марти, чтобы государство получило меньше рыбы, чем может получить. Ведь мы всю кильку все равно не сможем выловить. И если другие колхозы не развернут во-время лов, она уйдет в открытое море, и никому никакой пользы не будет. Так нужно ли держать в секрете новость о кильке? Как думаешь?

– Не нужно, – еле слышно произнес Марти.

Все смотрели на него, и ему в эту минуту хотелось провалиться сквозь землю.

Но не только Марти чувствовал себя неважно. Старый Леппе тоже сидел красный, смущенный. Он ловил на себе взгляд председателя колхоза. И в этом взгляде не было той теплоты, которая обычно светилась в глазах очень храброго и сильного человека, бывшего партизана Мартина Крусте.

– А тебе, товарищ Леппе, – обратился Крусте к нему, – спасибо за совет. Будь здесь Томас Весик, на которого все мы когда-то работали, он непременно воспользовался бы им. Но таких, как Весик, на острове больше нет. Мы не купцы, не барышники. Мы – советские люди, колхозные рыбаки, и твой совет не для нас. Зачем нам скрывать от друзей то, что и нам и им может пойти на пользу?

– Я ведь не о себе – о колхозе думал! – пробурчал Леппе.

– Думал о колхозе, а не по-колхозному, – сказал старый Сейлер.

Леппе собрался ответить – не в его правилах было оставлять за кем-нибудь последнее слово, – но Мартин Крусте прервал спор стариков.

– Довольно, вопрос ясен, – сказал он. Потом обернулся к Андрусу и мальчикам: – А вам, ребята, наш наказ: никаких секретов! Как приедете в город, сейчас же пойдите на рыбный комбинат, разыщите Соколова и расскажите ему о кильке. Он сделает все, что нужно.

…Возвращались из правления колхоза в темноте. Шумел лес. Издалека доносился крик чем-то встревоженной чайки. Луна то появлялась, то снова скрывалась за тучами. Мальчики шли рядом с Густавом Мангом и Андрусом. Марти все еще не мог прийти в себя, молчал, даже вздохнул раз-другой. Впрочем, такое настроение сохранялось недолго. Вот он начал что-то лихо насвистывать, потом незаметно сунул в карман рассеянного Юло подобранную с земли сосновую шишку, потом наставительно сказал:

– Смотри, Юло, не проспи завтра, а то уйдем без тебя.

– А ты смотри не проговорись о кильке, – в тон ему язвительно ответил Юло.

– Ой, не вспоминай! – взмолился Марти. – Нужно же было мне такое сказать!.. Дурак дураком стоял перед всеми!

– Каждый стоит как может, – снова съязвил Юло, но тут же признался: – А ведь я тоже сначала подумал: «Молодец Марти, правильно говорит!» Ну, а потом уже понял, что неправильно…

Расстались приятели мирно. Уговорились: рано утром Марти зайдет за Юло – вместе отправятся на пристань.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю