Текст книги "На маленьком острове"
Автор книги: Герцель (Герцль) Новогрудский
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
5. Море кипит
Для рыбаков Вихну лодка – все равно что для крестьянина в другом месте телега. А моторка – как автомобиль. В других местах государство помогает колхозникам обзаводиться грузовиками; вихновцам же оно помогло обзавестись хорошими моторными лодками. С тех пор как организовался колхоз, самоходный флот рыбаков быстро вырос. Флагманом его стал большой, вместительный бот «Советский партизан». Трудно сказать, так это или нет, но вихнувская молодежь считала, что во всем заливе нет судна, равного «Советскому партизану» по быстроходности и грузоподъемности. Вагон груза может взять в один прием. Шутка ли!
Бот попусту не гоняли. Судно возило только грузы, которые счетовод называл «массовыми»: кирпич для колхозных строек, минеральные удобрения, топливо. Это все шло с Большой земли. А с острова груза было немного. Ну что мог давать маленький остров Большой земле? Ничего, кроме рыбы. Несколько раз за сезон грузили на бот бочки с соленой салакой и отправляли на комбинат. Каждый такой поход «Советского партизана» был для вихнувцев событием, к каждому готовились всем колхозом.
У Яана Койта в мыслях не было отправиться на «Советском партизане» за выборкой рыбы из невода. Но случилось так, что из трех моторок бригады две были заняты, а третья стояла в ремонте. Пришлось идти в правление договариваться о боте.
– Бот, конечно, можешь взять, – заявил председатель колхоза, – но как бы люди не смеялись. Скажут: на боте за рыбой – все равно как за фиалками в лес на грузовике ездить. Возможно, весь улов в одной корзине уместится. Будет неловко.
– Я уж думал об этом, – сознался Яан, – но, надеюсь, невод не подведет. С одной корзиной рыбы не вернемся.
– Ладно. Смотри сам…
Бригада Яана Койта пришла на причал в тот час, когда рыбачьи лодки, весело тарахтя моторами, одна за другой выходили в море. У Яана и его товарищей подготовка бота тоже не заняла много времени. Привязали к корме весельную лодочку, без которой переборки невода не сделать, завели мотор, подняли якорь, и Койт, став за руль, повел судно к выходу из бухты. Скоро он нагнал вышедшую минут за десять до него моторку с рыбаками.
– Эй, Яан! – окликнул один из них бригадира. – Мы сегодня решили побить рекорд: полтораста килограммов рыбы привезем, не меньше. А ты сколько думаешь взять?
– Ну, если вы сетью сто пятьдесят килограммов возьмете, то мы неводом беремся дать тысячу пятьсот, – твердо сказал Койт.
– Что ты, Яан! – тихо произнес Георг Уад; он не хотел, чтобы его услышали рыбаки с моторки. – Зачем такие обещания! С тех пор как стоит остров, не было еще у нас полуторатонного улова в один прием…
Бот и моторка пошли в разные стороны. Яан вел бот к месту, где стоял невод-великан. Одним концом сетчатый забор упирался в отмель – здесь рыбе не пройти, а далеко в море, на другом конце забора, ее ждала ловушка. Сюда и направились рыбаки.
Расположение ловушки можно было увидеть по линии поплавков, установленных правильным четырехугольником. Яан подвел бот к одной из стенок огромного подводного ящика, а его помощники перебрались в лодку за кормой, поплыли к противоположной стороне сетки и, сняв с кольев закрепленные края сетяного дна, стали подвигаться к боту. Они делали с нижней сетью ловушки то же самое, что делают со скатертью, когда хотят собрать крошки со стола: края скатерти поднимают – и крошки скатываются в кучу. А тут они подбирали края сети и сгоняли в кучу всю рыбу, какая была в ловушке. Чем ближе подвигалась лодка к боту, тем меньше оставалось места для рыбы. Просторный садок становился для нее тесным сетчатым мешком.
Рыбаки с волнением всматривались в воду: поймалось ли хоть сколько-нибудь рыбы? Кто знает… может быть, ловушка пуста.
Сначала ничего нельзя было разобрать. Но чем меньше пространства оставалось между ботом и противоположной стеной ловушки, чем выше поднималось нитяное дно, тем яснее становилось: рыба есть. Временами вода будто начинала закипать: гладкая поверхность ее вдруг покрывалась рябью, всплесками.
Бот медленно подвигался. Рыбаки чувствовали, как сеть в их руках с каждой минутой становится все тяжелее. Вот вода в глубине будто засеребрилась. Вот выскочила, словно ее выбросили, и затрепетала в воздухе одна салака, другая… Море у борта «Советского партизана» закипело, как в огромном котле.
– Есть рыба, есть! – шептал Георг и не мог оторвать глаз от воды.
Остальные рыбаки, которых, казалось, ничто никогда не выводило из равновесия, на этот раз тоже не могли скрыть волнения. Даже Томас Маала, невозмутимый Томас Маала, и во сне не расстающийся с трубкой, на этот раз не глядя притушил ее мокрым пальцем и небрежно сунул в карман. Сделав это, он произнес неслыханно длинную фразу.
– Хотел бы я, – сказал самый молчаливый из всех рыбаков Вихну, – чтобы здесь с нами были все, кто не верит, что в наших местах могут быть большие уловы. Они увидели бы, сколько рыбы бывает в сетях.
Только бригадир сохранял спокойствие.
– Стоп! – скомандовал он. – Закрепляй низ. Начинаем черпать.
Жидким серебром сверкнул на солнце первый черпак, поднятый Яаном Койтом. Рыбак опрокинул его на дно бота. Сотни блестящих салакушек забились, запрыгали на деревянном настиле. Потом другой рыбак поднял полный сачок, потом – третий. Работа пошла вовсю. Большой, вмещающий вагон груза, трюм «Советского партизана» наполнялся рыбой, а вода в ловушке попрежнему будто кипела, рыбу попрежнему брали полными черпаками.
6. Квитанция вместо рыбы
Под вечер на причале собралось чуть ли не все население острова. Ждали возвращения Яана Койта и его бригады. Но лодки подходили и выгружали улов, а «Советского партизана» все не было. Рыба в этот день шла хорошо. Кто привез семьдесят – восемьдесят килограммов салаки, кто – сто и сто двадцать. Что же касается тех двух рыбаков, моторку которых нагнал утром «Советский партизан», то они действительно побили рекорд: рыбаки выловили за день сто восемьдесят килограммов рыбы. Для Вихну это было неслыханно много.
Однако сегодня даже это событие не привлекло внимания. Все думали только об одном: оправдает ли себя невод-великан? Все всматривались в море, все с нетерпением ждали, когда же наконец появится бот.
Наступили сумерки, зажегся огонь маяка, а бригада Яана Койта все еще не возвращалась. Наконец послышался хорошо знакомый всем басовитый рокот мотора.
– Бот! Наш бот идет! – закричал Марти, первым увидевший приближающееся судно.
Силуэт его выделялся на фоне моря все отчетливее. Высоко поднятый нос бота еще издали говорил о том, что груза нет. Старый Евдоким Сейлер нерешительно окликнул рыбаков:
– На боте! Вагонетку подать для выгрузки?
– Нет, вагонетки не надо, – послышался голос Яана Койта.
– А корзину?
– Корзины тоже не надо.
На причале кто-то зло рассмеялся, потом по-стариковски раскашлялся. Это был Николай Леппе. Перемогая кашель, он прохрипел:
– Вот улов так улов!.. Кричали, кричали о неводе и – пожалуйста: одной корзины рыбы не набрали! Пока не поздно, надо взять да порезать невод на обыкновенные мережи. По крайней мере, снасть в воде без толку гнить не будет.
– Почему же без толку? – спокойно сказал Яан, сходя на пристань. – Разве пятнадцать тонн – плохой улов?
– Сколько?.. Сколько? – наперебой закричали вокруг. – Повтори, что ты сказал.
– Сказал, что невод дал сегодня пятнадцать с лишним тонн рыбы.
– Точно, – коротко подтвердил Томас Маала.
А Георг добавил:
– Никогда столько рыбы в сетях не видел! Уж мы черпали, черпали… Весь бот до краев загрузили и, чтобы сократить время, прямо на комбинат свезли. Квитанция у бригадира.
Яан расстегнул куртку, достал из внутреннего кармана листок бумаги, протянул ее старому Евдокиму, стоявшему ближе всех.
Сейлер взял листок, отодвинул подальше от глаз, прочитал, пожевал губами и произнес:
– Тут все ясно сказано: принята от колхоза острова Вихну партия рыбы. Порода – салака. Сорт – первый. Вес – пятнадцать тысяч сто двадцать четыре килограмма. Сдатчик – Яан Койт.
– Дай-ка, Евдоким, посмотрю бумагу, – тихо сказал Николай Леппе.
Старый спорщик присмирел. Он был смущен и в то же время до крайности поражен тем, что произошло.
Это, однако, не помешало ему внимательно прочитать квитанцию. Заглянул он и на другую сторону, хотя никаких записей там не было.
– Да, пятнадцать тысяч сто двадцать четыре килограмма салаки… – задумчиво произнес Леппе. И вдруг, будто спохватившись, сердито закричал: – Безобразие! Где это виданы такие порядки! Рыба в море косяками ходит, а мы из сотни одну берем! Чего только правление смотрит, не понимаю!
Люди на пристани рассмеялись. Смех разнесся далеко по заливу.
Часть вторая
1. Трубка Сейлера
Хороший человек старый Сейлер! Тот самый, который много ездил по свету и ловил рыбу в трех морях и двух океанах. Он уйму занимательных историй знает. Другой бы на его месте гордился, рассказывал только взрослым, а он нет – он с ребятами даже разговорчивей.
Правда, не всегда. Иногда на старика что-то находит, и тогда, сколько ни старайся, слова не скажет.
Лучше всех изучил характер бывалого моряка Марти. Он понял то, чего никто из мальчиков понять не сумел: оказывается, чтобы угадать настроение старика, нужно следить за его трубкой. Если хозяин трубки мрачен и неразговорчив, трубка сипит, хлюпает, выпускает дым клубами. Если же на душе у деда хорошо, трубка курится спокойно-спокойно, ее и не слышно, а дым тянется вверх ровным кудрявым столбиком.
Все это хитрый Марти приметил и одно время просто изводил ребят. Присмотрится заранее к трубке, определит по ней настроение старика и начинает:
– А спорим: сколько ни упрашивайте, дедушка Сейлер ничего сегодня рассказывать не будет.
Или:
– А спорим: я сегодня дедушку Сейлера попрошу – он что-нибудь интересное вспомнит.
Ребята спорили. Победителем каждый раз оставался Марти.
Много времени прошло, прежде чем он раскрыл приятелям свой секрет.
Пока погода держалась холодная и ненастная, трубка Сейлера большей частью вела себя так, что на хороший разговор рассчитывать не приходилось. Должно быть, у старика ныли ноги от ревматизма. Но с наступлением теплых весенних дней дымок стал виться веселей, и от ребят отбоя не стало. Тем более что очень уж удобное место выбрал старый морской волк для своего жилья – совсем близко от школы. Плоский, крытый тесом и чем-то напоминающий корабельную надстройку домик его смотрит окнами как раз на ту дорогу, по которой каждый день проходят школьники, живущие в восточной, ближней к молу части острова.
А те дети, что живут на западном берегу, или на южном, или на северном, идут в школу другим путем. Дорог и троп на острове много. Чуть ли не от каждого домика ведет своя отдельная дорожка. Это потому, что люди в старое время держались врозь друг от друга, селились особняком. Вот и получилось так, что на острове сколько домов, столько дорог. И по утрам детишки сбегаются в школу со всех концов, со всех сторон.
Юло, Марти, Иви – дочь бригадира Яана Койта, Петер – сын молчаливого Томаса Маала, и еще несколько мальчиков и девочек живут на восточном берегу. От этого они в большом выигрыше: два раза в день, двенадцать раз в неделю, ребята проходят мимо домика старого Сейлера. Ну, а кому чаще доводится проходить мимо и здороваться со стариком, тому и слушать его истории удается чаще.
С весны, когда ребята зачастили к старому рыбаку, возник вопрос, стоит ли брать к нему девочек. Речь, собственно, ила только об Иви Койт, так как из всех учеников четвертого класса, живущих на восточном берегу, только она одна и была девочкой. Но Марти, первым поднявший разговор об этом, хитрил. Он делал вид, будто дело не в Иви, а в девочках вообще. Девочкам, мол, не следует принимать участие в том, что не имеет к ним никакого отношения.
– Девчонки есть девчонки, – заявил Марти. – У них свои интересы, у нас свои. Мы ведь не суем нос в их вязанье и вышиванье. Вот и им нечего лезть с нами к Сейлеру. Море – дело мужское. А старик, кроме как о море, ни о чем не рассказывает.
Неизвестно, каким образом этот разговор дошел до Иви Койт, и она отчитала Марти так, что он не знал, куда деваться. Она тихая и молчаливая – Иви, но если разойдется – не удержишь.
– Ты что же думаешь, Марти? – сказала она, зло поблескивая голубыми холодными, как льдинки, глазами. – Ты думаешь, что в старое время живешь, да? Это в старое время нас дальше кухни и коровника не пускали.
– Кого это «нас»? – попробовал отшутиться Марти. – Вспомни, какой ты была в старое время, «Уа!» еще говорить не умела!
Спор разгорелся перед первым уроком и привлек внимание всего класса. Спорщиков обступили. Свое «уа» Марти произнес противно-пискливым голосом, так, будто котенок мяукнул. Это вызвало смех среди мальчиков. Захихикали даже некоторые из девочек.
Но Иви не сдалась, только покраснела и еще больше рассердилась:
– Не отделывайся шуточками, Мартин Уад! Пионер должен уметь отвечать по-честному. Скажи, ты правда считаешь, что наше дело только вязанье и вышиванье?
– А то нет? Вас этому в школе учат, а нас не учат. Значит, это ваше дело, а не наше. – Марти победоносно посмотрел вокруг.
– Да, наше. – Иви от волнения стала теребить переброшенную через плечо светлую косу. – Но и море тоже наше дело. И ловля рыбы тоже. И вообще, где бы что ни делалось, все наше дело! Запомни это, Мартин Уад, заруби себе на носу. И если тебе это неясно – значит, ты не пионер, ты… – Иви задохнулась от возмущения.
В эту минуту она готова была растерзать рыжеволосого хвастуна и задиру.
Марти опешил. Он не ожидал такого наскока, а главное, понимал: спорить не стоит, он неправ. Вот только как отступить так, чтобы не пострадало самолюбие?
Везучему Марти и тут повезло: раздался звонок. Посмотрев на врага уничтожающим взглядом, Иви пошла к своей парте, а Марти, боком-боком, не глядя на нее, – к своей.
Начался урок. Несколько минут Марти сидел спокойно, потом вдруг его обожгла мысль: что, если злючка Иви сейчас, при всем классе, расскажет учительнице об их споре? Анне Райдару покачает седой головой, укоризненно посмотрит на него, и это будет хуже всякого выговора. Ведь он действительно нехорошо поступил, действительно оскорбил девочек. Кто же не знает, что они могут быть у нас кем угодно! Вон на Большом берегу есть рыболовецкий колхоз, где председателем выбрали женщину. И рыбаки нисколько не жалеют об этом. Колхоз – сейчас лучший в районе. А недавно Юло рассказывал, что где-то на Дальнем Востоке есть женщина – капитан дальнего плавания. Кажется, единственная в мире. Но кто мешает Иви стать второй? Захочет – и станет. Вполне возможно. Тем более что Иви к арифметике очень способна. А математика в капитанском деле, говорят, первая вещь. Вот и получится, что девчонка еще раньше его сможет водить корабли. У него по арифметике отметки не такие уж блестящие.
Марти подумал еще немного, вздохнул, вырвал листок из тетради и написал:
«Иви! Почему ты сразу не сказала, что хочешь стать капитаном? Тогда будем ходить к дедушке Сейлеру вместе. Кто хочет стать моряком, тому к дедушке Сейлеру ходить полезно. М. У.»
Круговой почтой, из рук в руки, записка пошла к Иви. Та прочитала, пожала плечами и даже не посмотрела в сторону Марти. Не смотрела она на Марти и тогда, когда ребята с восточного берега гурьбой возвращались из школы. У домика, похожего на корабельную надстройку, произошла минутная заминка. Старый Сейлер сидел на скамейке и дымил трубкой. Марти задержал шаг, вопросительно взглянул на Иви, но ничего не сказал. Иви тоже ничего не сказала, первая зашла в калитку, первая поздоровалась со стариком. «Гордячка! – подумал Марти. – Когда еще станет капитаном, а уже гордится».
Расстроенный явным поражением в споре с девочкой, Марти устроился на пеньке перед скамейкой дедушки Сейлера и мрачно насупился. Юло задумчиво смотрел в сторону виднеющегося из-за деревьев моря. Тепло! Мартовское солнце припекает по-настоящему. От влажной земли поднимается парок. Пахнет хвоей, морем, выброшенными на берег водорослями.
Первым нарушил молчание Петер Маала. Он в отца – неразговорчив. Каждое слово для него – будто тяжелый камень. Но, должно быть, именно потому, что сам говорить не любит, он умеет вызывать людей на разговор. Вот и сейчас: всего несколько слов сказал, а беседа потекла, потекла ручейком. То в одну сторону завернет, то в другую, и все журчит… Петеру очень хорошо: можно молчать и слушать.
С чего же начал Петер?
С самого простого – с погоды:
– Дедушка Сейлер, как по-вашему, какая завтра погода будет?
Дед внимательно смотрит на небо, потом, чтобы определить направление ветра, слюнит палец и поднимает его кверху, потом присматривается к полету чаек. Белокрылые птицы сегодня не парят. Они мелькают в море снежными комьями, качаются на мелких волнах.
Старик удовлетворенно щелкает пальцами:
– Запомните, дети, рыбацкую поговорку, вам это полезно знать: «Если чайка села в воду, жди хорошую погоду».
Иви пристроилась на крылечке напротив Марти и, наверно, нарочно, чтобы подразнить, занялась вязаньем. На Вихну женщины никогда не расстаются с клубком шерсти и спицами. Так уж повелось здесь с незапамятных времен, так и сейчас продолжается. Спицы мелькают в ловких длинных пальцах девочки, и Марти отворачивается. Глаза бы его не смотрели! Просто стыд и срам!.. Рядом – старый моряк, разговор идет о чайках, о рыбаках, о рыбацких приметах, а она спицами вертит!
Но именно Иви первая задала тот вопрос, с которым запоздал возмущенный Марти.
– Значит, – спрашивает Иви, – перед хорошей погодой чайки садятся на воду. А перед плохой?
– Перед плохой парят. Даже крыльями не шевелят, а воздух их держит.
– Почему?
Старик сосредоточенно думает, морщит лоб, расковыривает лучинкой табак в трубке, потом честно признается:
– Не знаю, дочка. Такая, видно, у них привычка…
– Я знаю, – подает голос Юло. – Я читал. Чайкам легко парить, когда от воды начинают подниматься вверх столбы нагретого воздуха. Он их поддерживает.
– Почему же это бывает именно перед плохой погодой? – снова спрашивает Иви.
– «Почему, почему»!.. – вмешивается Марти. – Бывает – и все!.. Такая у чаек привычка.
Юло не хочется срамить приятеля, но истина ему дороже.
– Нет, тут дело не в привычке, – поправляет он Марти. – Тут все от погоды зависит. Когда погода хорошая, когда жарко, вода остается холоднее воздуха, и никакие воздушные потоки с моря не поднимаются. Чайкам тогда трудно пари́ть. Они качаются на волнах, а летают мало. Если же погода начинает меняться, воздух холодеет, – теплые воздушные потоки от моря к небу усиливаются. Чайки и держатся на них.
– Молодец, Юло, ты правильно объяснил! – замечает старый Сейлер и начинает набивать свою трубку.
Он нисколько не обижается на то, что маленький Юло сумел ответить на вопрос, который его, старика, поставил в тупик. Все правильно, чего же обижаться? Ведь Юло учится в новой большой школе. Там много учителей, там – книги, географические карты на стенах. А в старое время считалось, что детям рыбаков знания не нужны. Камбалу, мол, можно ловить, не заглядывая в книги и учебники. Потому-то он, Сейлер, не знает многого из того, что узнали в школе эти малыши. Но зато он много повидал на своем веку и может рассказать детям о том, что не в каждой книге найдешь.
И старик начинает рассказывать.
Разговор о чайках наводит его на воспоминания о других морских птицах – гагах – и об опасном промысле охотников за гагачьим пухом.
2. Три яичницы в день
– Было это… Когда же это было? – задумался старик. – Давно, очень давно… Плавал я тогда на парусной шхуне, попал в Норвегию, а там очутился на берегу без работы и без гроша денег в кармане. Выгнал меня хозяин шхуны.
– Как – выгнал? – не понял Марти.
– Очень просто: выкинул мой сундучок на пристань, по трапу вниз полетел и я.
– И никто не заступился?
– Кто же заступится за простого матроса! Я с хозяином поспорил, сказал, что работать приходится за троих, а еда никудышная, голодный ходишь. Так, мол, не годится. А он: «Не нравится – убирайся!» – и выставил меня на берег.
Ну, побродил в порту, – нигде матрос не нужен. А тут подвернулся человечек – низенький, толстенький, с хитрыми глазками. Предложил работу.
Я даже не поинтересовался, что за работа – в отъезд ли, здесь ли… Только насчет кормежки спросил: достаточное ли, мол, питание будет? Потому что голодный был.
Человечек заулыбался, руками замахал. «Яичницу, спрашивает, любишь?» У меня слюнки потекли: «Конечно». – «Раз так, говорит, будет тебе яичница три раза в день. По десятку яиц на сковородку сможешь класть».
– Ого! Тридцать яиц в день! – удивился кто-то из мальчиков. – Сколько же это кур было в том хозяйстве, куда вы попали, дедушка Сейлер?
Старик ухмыльнулся:
– Ни одной, малыш, ни одной. Отроду не водились куры в тех гиблых местах. Там их и выпустить-то некуда было бы. С одной стороны море, а с другой – высоченные скалы. И на тех скалах гаги гнездятся, птенцов высиживают. А мое дело было лазить по скалам, шарить в гнездах, выбирать пух. Чем больше пуха собирал, тем, значит, ласковее хозяин улыбался. А мало приносил – зверем смотрел.
– Какой пух, дедушка? – спросил Марти.
– Чудак парень!.. Ну, какой у гаг может быть пух? Конечно, гагачий! Он, скажу я вам, на вес золота ценится. На свете нет ничего легче его и ничего теплее. Парусиновую куртку подобьете им, и она вас лучше любой шубы от мороза спасет. А уж если пуховый стеганый спальный мешок заведете, то хоть прямо на льду Северного полюса располагайтесь: никогда не замерзнете. Отличная вещь!
Марти, как всегда в минуты удивления, замахал длинными ресницами. Возможность запросто расположиться в спальном мешке на полярных льдах поразила его воображение.
– Значит, на Северном полюсе люди как раз в таких мешках спят? – спросил он.
– Должно быть.
– И вы для них пух собирали?
– В том-то и дело, что нет, – сокрушенно покачал головой Сейлер. – В том-то и дело, что работал совсем для другого. Ты не забудь – было это давно, и было не у нас. Человечек для наживы старался. Тот пух, что я собирал, богачи покупали. Им и так тепло, а они все равно покупают, чтобы еще теплее было. Вот я ради них и рисковал головой, по скалам лазил…
– А это разве опасно – гагачий пух собирать? – продолжал приставать с вопросами неуёмный Марти.
– Очень. Один ветер чего стоил! Страшные ветры там!.. Бывало заберешься на скалу, и вдруг ветер задует. Да такой, что если не успеешь веревкой к камню себя привязать, вниз снесет. Ох, и натерпелся я!.. Каждый день с жизнью прощался. Да и насчет еды опять же… Через неделю меня уже от одного вида яичницы наизнанку воротило. Ведь человечек-то слово свое сдержал: три раза в день ставили мне на стол яичницу… из гагачьих яиц. Просто смешно сейчас вспомнить: сам себе пищу добывал и сам же говорил за нее спасибо хозяину. Потеха!..
Помолчали. Дымок из трубки старика спокойно поднимался кверху.
Минуты через две молчание прервал Юло:
– Дедушка Сейлер, а что, гаги только в Норвегии водятся?
– Зачем! Их и на наших островах много. Не здесь, а на севере, в Заполярье. И знаете, – оживился старик, – как у нас добывают теперь пух? Я это от моряков слышал: на островах теперь гагачьи фермы устроены. Да-да, самые настоящие фермы! Но, конечно, не такие, как для кур или индеек. Гаги как жили на воле, так и живут. Они понятия не имеют о том, что каждое их гнездо взято на учет, что люди о них заботятся, что их охраняют от песцов и других хищников…
Дедушка Сейлер вдруг вынул трубку изо рта, сморщился и чихнул.
Ребята хором пожелали ему здоровья.
– Спасибо, – ответил он и не торопясь продолжал свой рассказ: – Да… Так вот я говорю, до чего хорошо сейчас наладили у нас это дело с гагачьим пухом. Мне хозяин, когда я на него работал, наказывал: «Забирай всё!» Я и выбирал из гнезд все до последней пушинки, губил птицу. А у нас не так. У нас из гнезд выбирают ровно столько пуха, сколько гага может отдать без вреда для себя. И птица на наших островах отлично размножается. Дикие гаги до того привыкли к людям, что совсем ручными стали: запросто в дома заходят, под столом, словно куры, крошки выискивают. Удивительная картина! Интересно было бы посмотреть.
– А вы бы съездили, – посоветовал Марти.
– Легко сказать… – вздохнул старик. – Возраст, брат, не тот, чтобы ездить. Зато тебе, когда вырастешь и моряком станешь, пожалуй, в тех местах плавать доведется. Всего насмотришься…
Марти уверенно тряхнул рыжими волосами:
– Конечно! Только я хочу быть не просто моряком, а моряком-рыбаком. Знаете, есть такие: они на больших пароходах плавают. И рыбу ловят не возле берега, а далеко-далеко в море. Даже в океан за рыбой уходят. На таком судне быть капитаном или там помощником лучше, чем на обыкновенном. На обыкновенном моряки в одном порту получают груз, в другой отвозят, и все. А моряки-рыбаки сами свой груз добывают в море. Уходят из порта с пустыми трюмами, возвращаются с полными. Скажете, плохо?
– Не скажу, – ухмыльнулся старый Сейлер. – Только имей в виду: ловить рыбу в море – штука не простая. Этому, брат, учиться и учиться надо.
– И научусь! Я что-нибудь особенное придумаю… Я такой невод сооружу, который сам притягивать к себе рыбу будет. – Веснушчатый нос хвастуна повернулся в сторону приятеля: – Ты мне что-то про это рассказывал, Юло, верно?
– Нет, я тебе про такой невод не рассказывал, – стал обстоятельно уточнять Юло. – Я тебе про игрушку рассказывал. Интересная игрушка!.. Коробка вроде аквариума, а на дне бумажные рыбки лежат. У каждой железное колечко в носу. Их нужно ловить, только не крючком, а магнитом. Кто больше наловил, тот выиграл. Только, понимаешь, магнит не одних рыб притягивает. Там можно и лягушку поймать и драные ботинки. Не настоящие, конечно, а игрушечные, бумажные… Это для интереса…
– Ну и как, много драных ботинок наловил? – съязвила Иви.
Юло оставил ехидный вопрос девочки без ответа. Он сейчас занят был другим: он думал о неводе, который решил соорудить Марти, когда станет большим. Ему мысль приятеля очень понравилась. Он тут же стал развивать ее:
– Ты говоришь, Марти, невод, в который бы рыба сама шла? А что, верно! Я думаю, такую снасть сделать можно. Нужно, чтобы она вроде намагниченной была, чтобы она действовала вроде игрушечной удочки нашего Уно: опустил сеть в воду – и рыбу притянет в нее, как железо к магниту. Вот здорово было бы!
– Конечно, здорово! – сказал дедушка Сейлер, хитро прищурившись. – И, главное, дело-то простое! Решили вы, к примеру, ловить на магнит салаку. Пожалуйста: берете сколько хотите салакушек, вдеваете им в нос железные колечки и опускаете в воду магнит. Рыбе – крышка. Железо в носу будет притягивать ее к вашему магниту. Отличная, безотказная снасть получится!
Марти не понял шутки.
– Так-то так, дедушка Сейлер, – сказал он с сомнением в голосе. – Но ведь чтобы продеть рыбе кольцо в нос, ее сначала поймать надо?
– Ну конечно, поймать, потом снова пустить в море и уже после этого ловить магнитом. Как раз для тебя работа, Марти, – снова съязвила Иви, не переставая вязать.
Марти покраснел. Второй раз за сегодняшний день он показал себя смешным в глазах этой девчонки. И что ей надо, непонятно!
А ребят шутка старого Сейлера очень рассмешила. Они так дружно и так громко расхохотались, что белочка, пристроившаяся на ближнем дереве, сорвалась с ветки, распушила хвост трубой и стремглав перелетела на другую сосну. Очутившись на безопасном расстоянии, она с любопытством высунула мордочку из-за ствола и уставилась на детей бисеринками глаз: с чего это они так развеселились?
Старый рыбак смеялся вместе со всеми. При каждом добродушном «хо-хо-хо» изо рта его клубами вырывался дым. Веселыми завитушками он поднимался к деревьям и рассеивался в воздухе.
Наконец наступила тишина. Старик вытер большим клетчатым платком выступившие на глазах слезы.
– Рассмешили, ребята, давно так не смеялся! – сказал он, вытряхнув пепел из трубки. – А что касается неводов, притягивающих рыбу, то нечего о таких пустых вещах думать, нечего забивать себе ими голову. Не было таких неводов, нет и не будет. Разве можем мы заставить рыбу делать то, что хочется нам, а не ей? Обмануть – да. Мы ее и на приманку можем взять, и сетью окружить, и дорогу неводом преградить – все это в наших силах. А приказать рыбе, заставить ее поступить по-нашему – нет, тут у нас руки коротки. Рыбе не прикажешь, она человека не слушается. Мы только так… – старик неопределенно пошевелил пальцами в воздухе, – смекалкой можем ее взять, хитростью… Вот расскажу вам, до чего ловко японские рыбаки придумали…