Текст книги "Зеленое дитя"
Автор книги: Герберт Рид
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
В такие мгновения Оливеро всегда хотелось узнать, что за человек был мастер, создавший эту мелодию; но узнать было негде, поскольку музыку для гротов мудрецы сочинили давно, и ее почитали как интеллектуальную реликвию. Разумеется, мелодию мог создать и кто-то из современников, только едва ли: в здешнем мире к изменениям относились с осторожностью, – если произведение прекрасно, оно прекрасно всегда, тем более что создается исключительно по необходимости.
Вдоволь насладившись музыкой, Оливеро отправился в свой последний путь по галерее. Мелодия все еще звучала у него в ушах, и он не сразу сосредоточился на главной цели путешествия найти свободный грот. А когда, наконец, вспомнил, – огляделся и зашел в первую попавшуюся пещеру: она оказалась пуста. Вид у нее был обжитой: каменная скамья и плита перед ней ждали очередного обитателя. Грот был средних размеров, овальный, с шатровым сводом. Стены из более темной породы, нежели Оливеро доводилось видеть до сих пор, напоминали светящееся дымчатое стекло – безупречного кристаллического рисунка. Ни одного сталактита, везде сухая поверхность; высокий и широкий входной проем отлично продувался.
Оливеро долго стоял на пороге, напряженно всматриваясь в свою последнюю обитель. Он мысленно обживал пространство, пытаясь думать о нем как о единственной реальности. Прежде чем обречь себя до конца дней на полное одиночество в этих стенах, ему было важно «примерить» их на себя, убедиться, что его ничто здесь не раздражает. Так и есть: все вокруг радует глаз – и сводчатые стены, и округлый венец потолка, теряющийся где-то в вышине, мерцающий голубовато-белым, как обнажившаяся головка кости. Он всматривался вверх, и ему казалось, что он видит в радужную оболочку громадного живого ока.
Оливеро прошел к каменной скамье и сел лицом к входу. Проем был едва виден на фоне ровной поверхности стен. Однако именно оттуда, со стороны входа, будут доноситься звоны.
Он замер, потеряв счет времени, не меняя позы. Вначале было тяжело: от неподвижного сидения на камне тело онемело, суставы затекли. Но усилием воли он таки заставил организм подчиниться, подавив внутренний ропот и найдя точку равновесия.
Здесь его и отыскали сборщики пищи, снабдив запасами питья и еды. Спустя какое-то время они доставили ему звоны из девяти колокольцев и пластину вместо молоточка. Звоны были безукоризненно настроены, и Оливеро с упоением разыгрывал вариации. По меркам земного времени, полный звон занимал четырнадцать дней, но Оливеро давно утратил земное чувство времени и обо всем судил лишь по продолжительности самого действия.
Иногда его посещали резчики по камню, предлагая в дар свои кристаллы. А у него была одна заветная мечта – кристалл, который в камне воспроизводил бы мелодию его звонов: семь асимметричных уровней, сходящихся осями в одной точке. Он вежливо принимал в подарок другие кристаллы, они радовали его своей природной абсолютной красотой, и все же самое почетное место в центре каменной плиты он заготовил для пока не существующего кристалла, который, по его замыслу, должен был воплощать ту музыкальную гармонию, что привела его сюда. Надо сказать, мастера-гранильщики настолько прониклись его идеей, что, в конце концов, сумели создать желанный кристалл. Это был крупный камень, около десяти дюймов, и благодаря сложной игре света и отражений, в нем создавалась особая цветовая гамма, от золотистого до голубого, с металлическим отливом.
Теперь, когда у Оливеро были все атрибуты созерцательной жизни, пора было предаться затворничеству и начинать готовиться физически и душевно к неотвратимому концу. В своем отшельничестве он предавался двум занятиям: либо упивался стройностью линий, кристаллами и звонами, либо погружался в сладостное ожидание неизбежной смерти. Он предвкушал, что наступит время, когда тело отделится от души, душа от тела, и тело обретет свободу. Он стал настолько умудренным, что душу полагал возмутителем спокойствия плоти. Это душа возбуждает чувства и заставляет нас искать духовных наслаждений. Однако нет иного удовлетворения, кроме физического, данного нам в определенной пропорции и неизменного. Тело наше познает блаженство, лишь обратив зрительные и слуховые впечатления внутрь себя, лишь укрыв от внешнего мира внутренне, присущее ему совершенство, лишь утратив все чувства и желания, и возжаждав ясного и гармонического бытия. Все совершенное, – абсолютную ли красоту, абсолютное добро, суть или истинную природу вещей, – наши изменчивые чувства уловить не в состоянии. Их постигает только тело, когда отвергает снедающие его сомнения и желания и обретает долгожданную кристальную чистоту. Совершенное знание – отнюдь не изменчивый процесс восприятия; это заключительная фаза бытия. Ничто не существует непреложно, кроме материи, и ничто не способно существовать вечно, кроме гармонически организованной материи. Ибо что такое хаос, как не материя, возмущенная нематериальными силами?
Касаясь этих вопросов, Оливеро рассуждал примерно так. Разве я на своем опыте не убедился в том, что пока мы живы и душа возбуждает плоть, мы не знаем ни удовлетворения, ни покоя? Разве душа с ее жаждой власти – не источник бесконечных бед? Разве не подвержена она болезням, что подстерегают нас на каждом шагу, на пути к истинному существованию? Разве не заражает она нас любовью, похотью, страхами, причудами, гордыней? Как часто лишает она нас воли! А если мы и действуем, то обычно во вред своему телу. Что порождает войны и мятежи? Что, как не дух и его соблазны? Источник войн – это жажда власти, а к власти рвутся, стремясь насытить духовную гордыню. Так, в погоне за ложными ценностями, мы забываем о философии. Нам некогда остановиться, задуматься – еще бы! Душа все время отвлекает, волнует, смущает, изумляет нас настолько, что мы уже не в состоянии различить правду. Я по опыту знаю: хочешь добиться совершенного знания о каком-то предмете – убей душу: только тело, лишенное чувств, способно достичь состояния гармонии и совершенства. Достичь абсолютной красоты, которой, по нашим словам, мы жаждем и которую любим, можно только при одном условии – если умереть. Ибо только в этом случае – и ни при каком другом условии – тело отделится от души и пребудет само по себе, свободно. При жизни мы никогда так близко не оказываемся к совершенству, как в отсутствие каких-либо позывов души: лишь в состоянии духовного голода обретаем мы чистоту, пока сам Господь не освободит нас. Избавившись же от волнений духа, мы обретем совершенство и приобщимся к мировой гармонии, и на себе познаем закон материальной вселенной, который и есть истина. Когда мое тело обретет эту высшую гармонию, тогда закончится мой путь – и да свершится то, что было целью моей жизни. Все туманное, аморфное, мягкое, изменчивое отпадет, забудется, низвергнется в хаос бесформенной материи. Однако из той же массы постепенно выкристаллизуется все, что крепко и конечно, неизменно и вечно, все, что нетленно и гармонично. Порядок этот существует до и после жизни – в мирах, еще не созданных, в мирах, уже отживших, остывших, вымерших. Порядок этот есть гармония вселенной, равно как и гармония кристалла. Я жажду одного – стать частью общей гармонии, повинуясь каждой частицей моего бренного тела ее незыблемым законам и пропорциям.
Когда пришел час смерти, Оливеро удовлетворенно отметил, что кровь отхлынула от конечностей, и боль, так долго терзавшая его, наконец, отпустила. Умирал он медленно, бесстрастно наблюдая за тем, как бледнеют кожные покровы, как тело охватывает мраморная неподвижность, навсегда фиксируя суставы и отключая орган за органом. Сердце металось, как слабый язычок пламени в догорающей лампе. Собрав последние силы, он загасил свечу.
Когда служители несли его тело к каменной ванне, по дороге им встретилась другая погребальная процессия – женская. Служительницы несли в усыпальницу тело Витэн, умершей в один час с Оливеро. Тела их положили рядом в один каменный бассейн. Так, разлученные при жизни, они встретились после смерти, приобщившись к кристальной гармонии мироздания. Когда в каменном склепе набралось довольно влаги, Веточкины косы расплелись и, точно каменная вязь, накрыли грудь Оливеро, навсегда сцепившись с коралловыми нитями его густой бороды.

Юный Герберт Рид (Рисунок Якова Крамера)

Герберт Рид среди однополчан, оставшихся в живых после сражения на Сомме (1918 г.): третий в среднем ряду (слева направо)

Уиндем Льюис в 1913 г. (Автопортрет)

Уиндем Льюис в 1916 г.

Генри Мур – рядовой 15-го Лондонского полка в 1917 г.

Фигура со струнами. Скульптура Генри Мура (1937 г.)

Рукописная страница военной прозы Герберта Рида

Голова в шлеме № 6. Скульптура Генри Мура (1937 г.)

Падающий воин. Скульптура Генри Мура (1956–1957 гг.)

Сэр Герберт Рид (1950-е гг.)

Василий Кандинский. Композиция X (1939 г.)

Василий Кандинский. Сдержанный порыв (1944 г.)

Василий Кандинский (1933 г.)

Грэм Грин с Жанной Себерг на съемках фильма «Святая Жанна»

Генри Мур в зрелые годы

Линейная конструкция. Скульптура Наума Габо

Барбара Хепуорт в 1960-е гг.

Грэм Грин в своей квартире в Антибе

Фигура со струнами. Скульптура Барбары Хепуорт

Сэр Герберт Рид на пороге своего дома в Стаунгрейв в 1966 г.



notes
Примечания
1
Биографический очерк Пирса Пола Рида представляет собой вступительную статью к переизданию 1996 г. книги Герберта Рида «Невинный вэор», любезно предоставленную автором издательству для опубликования на русском языке. (Здесь и далее примечания переводчика).
2
19-й Йоркширский полк.
3
Медаль за воинскую службу и боевой крест.
4
Культурная чистка (с нем.)
5
Генри Мур (1898–1986), выдающийся английский скульптор XX в.
6
Бен Николсон (1894–1982), английский художник-абстракционист, Барбара Хепуорт (1903–1975), английский скульптор.
7
Наум Габо (1890–1977), американский скульптор, выходец из России; Вальтер Гропиус (1883–1969), немецкий архитектор.
8
Раутлидж энд Киген Пол – издательство, специализирующееся на выпуске научной и учебной литературы.
9
Монастырь на северно-восточном побережье графства Йоркшир, вблизи границы с Шотландией, основан в 8 в. н. э.
10
Раннесредневековый монастырь (8 в. н. э.) к северо-востоку от города Йорк.
11
Натаниэль Готорн (1804–1864), американский романист и автор рассказов.
12
Тобиас Джордж Смоллетт (1721–1771) – английский поэт, романист и переводчик.
13
Лоренс Стерн (1713–1768) – английский прозаик, автор новаторских романов «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» и «Сентиментальное путешествие», служивший священником в йоркширском приходе.
14
Перси Биши Шелли (1792–1822), английский поэт-романтик, Хэрриет Уэстбрук (1795–1816), первая жена П. Б. Шелли; Мери Годвин, в замужестве Шелли (1797–1851), дочь У. Годвина и Мери Уоллстоункрафт, вторая жена П. Б. Шелли.
15
Миля. – Английская миля равна 1,6 км. Действие в первой части романа происходит в Англии в середине XIX в. – тогда у англичан в ходу была исключительно их собственная национальная система мер и денежных единиц.
16
Фут – английская мера длины, равная 0,3 м.
17
Ярд равен 0,9 м.
18
Ни волнения, ни водоворотов. – В тексте романа, кажется, нет ничего напрямую иносказательного. И все же по отдельным словам можно догадаться, что по ходу сюжета упоминаются некоторые явления искусства и культуры первой трети XX в., а также политики и истории. В данном случае контраст между бурлящими водами у мельницы и спокойным верховьем реки, где нет «ни волнения, ни водоворотов» (по-английски, vortex), видимо, содержит намек на движение вортицизма в английском искусстве 1910-х гг., которое Герберт Рид хорошо знал по творчеству своих друзей, в первую очередь, Уиндема Льюиса.
Вортицизм (от англ. vortex – вихрь, водоворот) – авангардистское течение в литературе и искусстве Англии, бурно развивавшееся в 1912–1915 гг. Поэты-вортицисты Уиндем Льюис, Эзра Паунд, Годье Бржеска, художники С. Р. Невинсон, Эдвард Уэдсворт и скульптор Джейкоб Эпштейн выступали против сентиментальности искусства XIX в., творя новый век машин, экспрессии и движения в абстрактных геометрических вихреообразных формах. В 1914 г. У. Льюис начал издавать модернистский журнал «Бласт»: Обзор великого английского водоворота», задуманный им как вызов безмятежному спокойствию соотечественников.
19
Бордо – главный город французского департамента Жиронда и порт на реке Гаронне, основан римлянами и в древности служил главным укрепленным городом римской провинции Аквитания; в декабре 1870 г. был местом пребывания делегации правительства национальной обороны, в феврале 1871 г. – национального собрания.
20
Марокко – Королевство Марокко (по-арабски – Аль-Мамляка аль-Магрибия, или Магриб аль-Акса, буквально – дальний запад) – государство на северо-западе Африки. Омывается на севере водами Средиземного моря и на западе – Атлантического океана. От материковой Европы Марокко отделяет Гибралтарский пролив. На востоке и юго-востоке Марокко граничит с Алжиром, на юге – с Западной Сахарой.
21
Бискайский залив – залив Атлантического океана у западных берегов Европы, между материком и Пиренейским полуостровом. В него впадают крупные реки Луара и Гаронна. Основные порты на побережье залива – Брест, Сен-Назер, Ла-Рошель, Рошфор (Франция), Сан-Себастьян, Бильбао, Сантандер (Испания).
22
Кадис – город и важный порт на юго-западе Испании в Андалусии на берегу Кадисского залива Атлантического океана. Кадис является административным центром провинции Кадис. Этот крупный транспортный узел и промышленный центр юга страны был основан финикийцами около 800 до н. э. (по др. данным, в 1100 до н. э.) и известен как Гадес. Около 500 до н. э. Кадис (Гадес) попал под власть Карфагена, в 206 до н. э. был захвачен римлянами; в 49 до н. э. стал римской муниципией. В V в. захвачен вестготами, затем арабами (VIII в.), у которых его отвоевал в 1262 кастильский король Альфонс X. Во время Испанской революции 1808–1814 гг. Кадис служил временной резиденцией центральной хунты и кортесов. Восстания войск и экипажей кораблей в Кадисе послужили началом революций в 1820 и 1868 гг. Кадис имеет в основном регулярную планировку. Архитектурный ансамбль Кадиса, приятно поразивший Оливеро, включает крепостные стены XVII в., старый собор Санта-Крус XIII в., церковь Санта-Куэва (конец XVIII в., расписана в 1793–1795 гг. Ф. Гойя), многочисленные постройки XVIII–XIX вв. в духе классицизма.
23
Мыс Сент-Винсент – Мыс Сент-Винсент (Сан-Висенти) находится на юго-западе Европы, на южном берегу Испании вблизи пролива Гибралтар, соединяющего Атлантический океан и Средиземное море. У мыса Сент-Винсент в 1797 г. произошло крупное морское сражение между английским флотом и кораблями Французской республики, закончившееся победой англичан.
24
В памяти жителей еще жива была горечь недавних войн… – Имеется в виду подавление французскими войсками революционного движения в Испании в 1820–1823 гг., одним из центров которого был Кадис.
25
Вы француз? (фр).
26
И якобинец (фр.).
27
В течение многих лет Кадис был революционным очагом Испании. – Во время Испанской революции 1808–1814 гг. Кадис служил временной резиденцией кортесов. В 1814–1819 гг. в армейской среде и во многих крупных городах, в первую очередь, Кадисе, возникали тайные общества масонского типа. Участники заговоров – офицеры, юристы, торговцы, предприниматели – ставили перед собой цель подготовить государственный переворот, движущей силой которого будет армия, и установить конституционную монархию. В 1814–1819 гг. неоднократно предпринимались попытки подобных выступлений.
28
Кортесы – народное представительство в Испании (сенат и палата депутатов), образованное из собраний сословных представителей. Кадисские кортесы – учредительное собрание в Испании во время Испанской революции 1808–1814 гг. Созванное 24 сентября 1810 г. на острове Леон, собрание 20 февраля 1811 г. переместилось в Кадис, где работало до 20 сентября 1813 г. Кадисские кортесы приняли ряд важных решений, направленных на развитие достижений революции: в октябре 1810 г. был введен закон о равенстве между испанцами и латиноамериканцами, установлена свобода слова и печати, в августе 1811 г. издан закон об уничтожении сеньориальных прав и привилегий, в феврале 1813 г. была упразднена инквизиция и приняты законы против религиозных орденов; кортесы приступили к конфискации и продаже церковных земель и отменили ряд налогов, взимавшихся в пользу церкви; ликвидировали цехи и гильдии и установили свободу торговли между метрополией и американскими колониями. Однако кортесы не сумели возглавить борьбу народных масс против французских оккупантов, вторгшихся в Испанию в 1808 г., и сил внутренней реакции. Они распространяли свою власть на небольшую (неоккупированную) часть территории Испании. Кортесы не решились конфисковать земли светских феодалов и передать их крестьянам. Важнейшим историческим актом Кадисских кортесов было принятие Кадисской конституции 1812 г.
29
Восстание было подавлено армией французов под предводительством герцога Д'Ангулема… – Речь о подавлении восстания Рафаэля дель Риего в январе 1820 г., ставшего началом второй революции в Испании. Веронский конгресс Священного союза, собравшийся в октябре 1822 г., принял решение об организации вторжения. В апреле 1823 г. французские войска перешли испанскую границу. В мае 1823 г. правительство и кортесы были вынуждены покинуть Мадрид и переехать в Севилью, а затем в Кадис. Несмотря на героическое сопротивление армии генерала Мины в Каталонии и отрядов Риего в Андалусии, в сентябре 1823 г. почти вся Испания оказалась во власти контрреволюционных сил. 1 октября 1823 г. Фердинанд VII подписал декрет, отменявший все законы, принятые кортесами в 1820–1823 гг. В Испании вновь утвердился абсолютизм, церкви были возвращены отнятые у нее земли. Правительство начало преследовать участников революции. В ноябре 1823 г. Рафаэль дель Риего был казнен.
30
…трудами Вольнея и Монтескье – Вольней, Константен Франсуа, граф де Шасбеф (1757–1820), французский историк и философ, чей труд «Руины» значительно повлиял на французскую литературу XIX века. Еще студентом, Вольней посещал парижский салон Анны Катерины, вдовы философа Клода Гельвеция, вместе с энциклопедистом бароном де Гольбахом и Бенджамином Франклином. Интерес Вольнея к истории и древним языкам увлек его в путешествие по Египту и Сирии, плодом которого стало, в частности, двухтомное сочинение «Путешествие по Египту и Сирии» (1787 г.). Труд жизни Вольнея, самая значительная его книга «Руины, или обзор революций в империях» появился в 1791 году. Вольней исследовал начала гражданского общества и причины его распада, и революцию рассматривал как следствие отказа от принципов естественного порядка и веры, равенства и свободы. Как член Конституционной Ассамблеи, Вольней ратовал за создание Национальной Гвардии и разделение Франции на коммуны и департаменты. В 1792 году он купил имение на Корсике, надеясь собственным примером увлечь единомышленников идеей улучшения сельского хозяйства. Вольней занимал должность профессора истории в парижской Эколь Нормаль (1794 г.), а в 1795–1798 гг. предпринял путешествие в Соединенные Штаты Америки, где собрал материалы для обширного труда «Взгляд на состояние почвы и климата Соединенных Штатов Америки» (1804 г.). В 1814 г. король Франции Людовик XVIII присвоил ему титул пэра.
31
Монтескье, Шарль Луи де Секонда, барон де Ла Брэд и де Монтескье (1689–1755) – французский просветитель, правовед, философ и писатель. Монтескье происходил из старинного дворянского рода. По окончании католического коллежа в 1705 г. изучал право в Бордо и Париже. В 1714 г. Монтескье стал советником, а с 1716 г. – одним из вице-президентов парламента (суда) Бордо. С 1726 г. жил в Париже, а в 1727 г. стал членом института Франции. В 1728 г. предпринял путешествие по Европе, посетив Италию, Пруссию, Нидерланды, в 1729–1731 гг. жил в Великобритании. Английская конституционная практика, взгляды английских правоведов и философов оказали большое влияние на формирование государственно-правовых идеалов Монтескье, наиболее ярко выраженных в книге «О духе законов» (1748 г., русский перевод опубликован в 1900 г.), – энциклопедическом труде, основанном на широком использовании сравнительного и сравнительно-исторического методов. Монтескье придавал большое значение в формировании позитивного права и форм правления государства географическим факторам (особенно климату). Жаркий климат, считал он, порождает лень и страсти, убивает гражданские доблести и является причиной деспотического правления. Подобная позиция сделала Монтескье одним из основоположников т. н. географической школы в социологии. Однако важнейшее значение он придавал политическим факторам и, прежде всего, форме правления. Основной темой книги «О духе законов» и являлась проблема разумного государственного строя и его организация. Исходя из античных политических теорий, Монтескье различал три «правильные» формы правления (демократия, аристократия и монархия) и одну «неправильную» (деспотия). Полагая монархию наилучшей формой правления, Монтескье в качестве средства, способного предотвратить трансформацию монархии в деспотию и обеспечить политическую свободу, полагал принцип разделения властей, а также федеративную форму государственного устройства. Монтескье сыграл значительную роль в истории Франции, в развитии мировой общественной мысли как критик королевского деспотизма и идеолог конституционной монархии. В правовой области Монтескье выдвинул ряд прогрессивных принципов: равенство граждан перед законом, широкое избирательное право, свобода слова, печати, совести, отделение церкви от государства, отказ от пыток и суровых наказаний, необходимость международных соглашений о гуманизации методов войны и т. д. Теория разделения властей оказала большое влияние на американскую конституцию 1787 г., французскую конституцию 1791 г. и др. Исторические взгляды Монтескье нашли выражение в его труде «Размышления о причинах величия и падения римлян» (1734 г.). Монтескье отказывается от теологического понимания истории, выдвигает положение об объективной закономерности исторического процесса. Книга «О духе законов» была внесена в «Индекс запрещенных книг», тем не менее она выдержала 22 издания на протяжении двух лет (1748–1750 гг.), была переведена почти на все европейские языки. Первыми переводчиками этой книги в России были А. Д. Кантемир и А. Н. Радищев (оба перевода не сохранились). Литературную славу Монтескье принес роман «Персидские письма» (1721 г., русский перевод опубликован в 1789 г.) – одно из лучших произведений т. н. философского жанра, характерного для XVIII в. Идеи романа изложены в форме переписки друзей – персов Узбека и Рики, «наивных» и в то же время мудрых критиков французского светского общества, преисполненного спеси и ослепленного мишурным блеском своей «цивилизованности», от которой неотделимы суеверия, гнет церкви и власти, оторванная от жизни ученость, искусство, состоящее из риторических славословий, условностей, крайней манерности. Полная иронии, тонкого остроумия, сатира Монтескье затронула все пласты французской абсолютной монархии, ее политическую жизнь, культуру, обычаи, нравы ее подданных. Поэмы в прозе «Книдский храм» (1725 г.) и «Путешествие в Пафос» (1727 г.) написаны в духе гедонистического эпикурейства дворянских салонов и будуаров с их излюбленными мифологическими персонажами, эротическими сюжетами. «Опыт о вкусе в произведениях природы и искусства» (написан в 1753 г., опубликован в 4-м т. «Энциклопедии» Д. Дидро, 1757 г.) выдержан в целом в традициях классицизма. Однако, выступая как сторонник порядка, симметрии, рациональности, ясности в художественном произведении, Монтескье ценит и прелесть эффектов неожиданности, небрежности, безыскусственного обаяния.
32
Это ваша книга? (фр.)
33
…знаменитого мятежного генерала Рафаэля дель Риего. – Риего-и-Нуньес, Рафаэль (1785–1823), деятель Испанской революции 1820–1823 гг. Родился в обедневшей дворянской семье. В 1808 г. окончил военную школу в Овьедо. Участвовал в национально-освободительной войне против французских оккупантов, был взят в плен и вывезен во Францию, где вступил в масонскую ложу. Вернувшись в Испанию в 1814 г., после окончания войны, Риего-и-Нуньес установил связь с испанскими масонскими ложами и офицерами, готовившими восстание против деспотического режима Фердинанда VII. Участвовал в неудавшемся военном заговоре 9 июня 1819 г. 1 января 1820 г. Риего поднял восстание, послужившее началом революции. Провозгласив восстановление конституции 1812 г., Риего-и-Нуньес после неудачной попытки взять Кадис совершил во главе полуторатысячного отряда рейд по Андалусии в январе-марте 1820 г. После вступления в силу конституции 7 марта 1820 г. стал командиром дивизии Армии наблюдения, созданной из андалусских революционных войск, в июне-августе 1820 г. был главнокомандующим этой армией. В 1820–1823 гг. Риего стал одним из лидеров партии эксальтадос. В январе 1821 г. по требованию эксальтадос Риего (ранее сосланный в гарнизон Овьедо за выступления против роспуска Армии наблюдения) занял пост генерал-капитана Арагона. 1 марта 1822 г. стал первым президентом мадридских кортесов. В июле 1822 г. сыграл руководящую роль в подавлении в Мадриде абсолютистского мятежа королевской гвардии, что позволило оттеснить от власти партию модерадос (умеренные) и сформировать в августе 1822 г. правительство эксальтадос. Политические взгляды Риего-и-Нуньеса в это время все более сближались с платформой движения комунерос. Во время начавшейся в апреле 1823 г. французской интервенции отряды Риего были разбиты французскими войсками 12–14 сентября в сражениях при Хаэне, Манча-Реаль и Ходаре. Риего был схвачен абсолютистами, перевезен в Мадрид и вскоре казнен по приговору королевского суда. В одном из своих вольных стихотворений К. Ф. Рылеев (1795–1826) вспоминает о Риего как истинном гражданине отечества:
Я ль буду в роковое время
Позорить гражданина сан
И подражать тебе, изнеженное племя
Переродившихся славян?…
Они раскаются, когда народ, восстав,
Застанет их в объятьях праздной неги
И, в бурном мятеже ища свободных прав,
В них не найдет ни Брута, ни Риеги.
(1824)
34
По случаю смерти Фердинанда и начала правления королевы… – После смерти в сентябре 1833 г. испанского монарха Фердинанда VII (1784–1833) страной стала править его дочь королева Изабелла.
35
…уеду искать счастья в освободившихся колониях… – Речь идет о странах Латинской Америки, бывших колониях Испании. К началу 1826 г. Испания потеряла все колонии в Латинской Америке, за исключением Кубы и Пуэрто-Рико.
36
Двор (исп.).
37
Ронкадор. – Это название связано, по крайней мере, с двумя точками на карте южного полушария. Ронкадор – один из островов Вест-Индии; известно, что испанский мореплаватель Альваро Менданья де Нейра (1539–1595) в январе 1568 года открыл коралловый остров в Экваториальной Полинезии, атолл Ронкадор и остров Санта-Исабель, окруженный цепью коралловых рифов, которые назвал Соломоновыми островами. Одновременно слово «Ронкадор» входит в название Серра-ду-Ронкадор – горная цепь на севере Амазонии, которая представляет собой уникальный заповедник фауны. Эта территория лежит в центре материка, и ее площадь равна Франции, а земли относятся к двум бразильским штатам – Мату-Гросу и Мату-Гросу-ду-Сул, – Парагваю и Боливии, но почти половина этих необъятных территорий лежит в границах Бразилии. «Ничейные земли» – именно так справедливо окрестили эту местность, истинное царство орнитологов и любителей дикой природы, которые могут наблюдать здесь за жизнью птиц, крокодилов, игуан, ягуаров, ланей, оленей, выдр, гигантских и карликовых муравьедов, обезьян и тапиров. Когда начинается сезон дождей, район практически недоступен: горные потоки превращаются в реки, суша – в островки, где находят приют животные. Постепенно болота переходят в леса, простирающиеся от северо-востока к Паране, штату на юге Бразилии. Именно сюда, на берега, поросшие непроходимым лесом, высадились первые португальские конкистадоры. Одним из самых нетронутых районов, лежащих к югу от Сан-Паулу, является зона лесов, в 1958 г. объявленная национальным парком. Другим считается горная цепь Журеия, что на языке тупи-гуарани означает «выступающий пик», – громадный горный массив, раскинувшийся до побережья Сан-Паулу. Это настоящий рай с простирающимися на сорок километров девственными пляжами.
38
Последним актом, завершившим падение Империи, стало вторжение Наполеона на Пиренейский полуостров. – Речь идет о вторжении наполеоновских войск в Испанию в марте 1808 г., продиктованном сложной политической интригой Наполеона Бонапарта: он намеревался низложить династию Бурбонов, к которой принадлежал правящий испанский король Фердинанд Седьмой, и возвести на испанский трон династию Бонапартов. Последнее ему удалось: в том же году он возвел на трон своего брата Иосифа Бонапарта, а Фердинанда удалил в Валенсию. Однако, бесцеремонная политика захвата власти, проводимая французами, вызвала сопротивление в Испании и Португалии: в том же 1808 году на Пиренейском полуострове началась война двух этих стран против наполеоновских войск. Она продолжалась до 1814 г., вплоть до изгнания французов и возобновления правления Фердинанда. Таким образом, под «падением Империи» имеется в виду процесс распада испанской империи.
40
Гаучо – этническая группа, сформировавшаяся в XVI–XVII вв. в результате браков испанцев с индейскими женщинами Аргентины и Уругвая. С XVIII в. гаучо в большинстве стали работать пастухами на скотоводческих фермах. Славились как превосходные наездники. Многие из гаучо принимали участие в движении за независимость испанских колоний в Америке (XIX в.).
41
Вид грызунов, обитающий в Южной Америке.
42
Индейское племя гуарани – племя, принадлежащее индейской этнической группе тупи-гуарани в Парагвае, по статистике 1987 г. насчитывает 30 000 человек. По своим религиозным убеждениям гуарани – католики.
43
Эстансия – от исп. estancia, усадьба. Для испанцев, проживающих в Америке, эстансия – это имение, поместье, животноводческая ферма; для жителей Венесуэлы и Кубы это «усадьба»; наконец, общее значение слова в испанском языке – комната, апартаменты.
44
Юкка – многолетнее древовидное растение из семейства агавовых. Род объединяет около сорока видов, произрастающих в Центральной и Южной Америке. На родине волокна листьев некоторых видов используются в канатном производстве. Взрослое растение выглядит как ложная пальма. Зеленые, сизоватые мечевидные, линейные листья собраны пучком на верхушке ствола.




























