Текст книги "Невидимый"
Автор книги: Герберт Уэллс
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
ХІІ
Невидимый выходитъ изъ терпѣнія
Въ этомъ пунктѣ разсказъ долженъ быть прерванъ снова по одной весьма печальной причинѣ, которая скоро обнаружится. Пока все выше описанное происходило въ гостиной, и пока мистеръ Гокстеръ наблюдалъ за мистеромъ Марвелемъ, курившимъ у воротъ, всего за какіе-нибудь двѣнадцать ярдовъ мистеръ Голль и Тедди Генфрей въ смутномъ недоумѣніи обсуждали айпингскую злобу дня.
Вдругъ по двери гостиной что-то громко стукнуло, раздался пронзительный крикъ, и все смолкло.
– Гей! – крикнулъ Тедди Генфрей.
– Ге-ей! – донеслось изъ пивной.
Мистеръ Галль усваивалъ вещи медленно, но вѣрно.
– Что-то неладно, – сказалъ онъ и, выйдя изъ-за прилавка, направился къ двери гостиной.
Онъ и Тедди вмѣстѣ подошли къ двери съ напряженнымъ вниманіемъ на лицахъ. Глаза ихъ соображали.
– Не ладно что-нибудь, – повторилъ Галль, и Генфрей кивнуть въ знакъ согласія.
На и ихъ пахнуло непріятнымъ аптечнымъ запахомъ. Глухо доносился говоръ, очень быстрый и тихій.
– У васъ тамъ все благополучно? – спросилъ Галль, постучавшись.
Тихій говоръ внезапно смолкъ; послѣдовало минутное молчаніе, потомъ опять говоръ, свистящимъ шепотомъ, потомъ пронзительный крикъ; «Нѣтъ нѣтъ, ни за что!» И вдругъ поднялась какая-то возня, упалъ стулъ, произошла какъ бы краткая борьба, – и опять молчаніе.
– Кой чортъ! – воскликнулъ вполголоса Галль.
– Все ли у васъ благополучно? – громко повторилъ онъ.
Ему отмѣчалъ голосъ викарія, странно прерывистой интонаціей.
– Со-вер-ше-енно… Пожалуйста, не прерывайте.
– Странно! – сказалъ мистеръ Генфрей.
– Странно! – сказалъ мистеръ Галль.
– Говорятъ: «Не прерывайте!», – сказалъ Генфрей.
– Слышалъ, – сказалъ Галль.
– И кто-то фыркнулъ, – прибавилъ Генфрей.
Они продолжали прислушиваться. Разговоръ продолжался вполголоса и очень быстро.
– Не могу! – вдругъ сказалъ мистеръ Бонтингъ, возвышая голосъ. Говорю вамъ, сэръ, не могу и не стану.
– Что это было? – спросилъ Генфрей
– Говоритъ: «Не стану», – сказать Галль. Намъ, что ли, это онъ?
– Гнусно! – проговорилъ изнутри мистеръ Бонтингъ.
– «Гнусно», – повторялъ мистеръ Генфрей, – я слышалъ своими ушами.
– Кто жъ это теперь говорить?
– Должно, мистеръ Коссъ. Вы разбираете что-нибудь?
Молчаніе. Звуки изнутри неопредѣленные и непонятные.
– Словно бросаютъ по комнатѣ скатерть, – сказалъ Галль.
За прилавкомъ появилась мистрессъ Галль. Галль началъ дѣлать ей знаки молчанія и приглашенія. Это возбудило супружескую оппозицію мистрессъ Галль.
– Чего это ты тамъ подслушиваешь, Галль? – спросила она. Неужто тебѣ больше нечего дѣлать? Это нынче-то в самое горячее время?
Галль попытался все объяснить гримасами и мимикой, но мистрессъ Галль стояла на своемъ. Она возвысила голосъ. Тутъ и Гемфрей и Галль, оба довольно смущенные, сильно жестикулируя, прокрались на цыпочкахъ назадъ къ прилавку, чтобы объяснить ей, въ чемъ дѣло.
Сначала она отказалась видѣть что-либо особенное въ томъ, что они ей передали, потомъ потребовала, чтобы Галль молчалъ, а всю исторію разсказалъ ей Гемфрей. Произшествіе она склонна была считать сущимъ вздоромъ: можетъ быть, просто передвигали мебель.
– Я слышалъ: «Гнусно», право, слышалъ, – сказалъ Галль.
– И я слышалъ, мистрессъ Галль, – сказалъ Гемфрей.
– Чего доброго… – начала мистрессъ Гилль.
– Тсс! – прервалъ Тедди Генфрей. Никакъ это окно?
– Какое окно?
– Окно въ гостиную.
Всѣ трое стояли напряженно прислушивались. Глаза мистрессъ Галль, устремленные прямо впередъ, видѣли и не видѣли длинный свѣтлый четыреугольникъ трактирной двери, ослѣпительную бѣлую дорогу и фасадъ Гокстеровой лавочки, пёкшейся на іюньскомъ солнцѣ. Вдругъ дверь Гокстера отворилась, и показался самъ Гокстеръ, съ выпученными отъ волненія глазами и сильно жестикулировавшій.
– Караулъ! – заревѣлъ Гокстеръ. Держи его!..
Онъ перебѣжалъ наискось четыреугольникъ двери къ воротамъ Галлей и исчезъ.
Въ ту же минуту въ гостиной поднялась суматоха, и послышался запиравшихся оконъ.
Галль, Гемфрей и все человѣческое содержимое пивной, въ безпорядкѣ высыпало на улицу.
Они увидѣли, какъ кто-то махнулъ за уголъ по дорогѣ къ дюнамъ, и какъ мистеръ Гокстеръ исполнилъ въ воздухѣ сложный прыжокъ, окончившійся паденіемъ на плечо и голову. По улицѣ бѣжалъ къ нимъ и толпился изумленный народъ.
Мистеръ Гокстеръ лежалъ безъ памяти. Гемфрей остановился было, чтобы это констатировать, но Галль и два рабочихъ въ распивочной тотчасъ бросилась къ углу, издавая безсвязныя восклицанія, и видѣли, какъ мистеръ Марвель исчезъ за церковной оградой. Они, повидимому, пришли къ невозможному заключенію, что это и былъ самъ Невидимый, вдругъ обратившійся въ видимаго, и немедленно пустились ему вдогонку.
Но не пробѣжалъ Галль и двѣнадцати ярдовъ, какъ съ громкимъ крикомъ стремглавъ отлетѣлъ въ сторону, схватился за одного изъ рабочихъ и повалилъ его вмѣстѣ съ собою.
Что-то сшибло его съ ногъ точно такъ, какъ это дѣлается при игрѣ въ мячъ. Второй рабочій обернулся, описавъ въ воздухѣ кругъ, посмотрѣлъ съ удивленіемъ и, думая что Галль, оступившись, упалъ самъ собою, побѣжалъ было дальше, но лишь для того, чтобы получить такую же подножку, какую получилъ Галль.
Тутъ первый рабочій съ трудомъ всталъ было на ноги, но его огорошили сбоку ударомъ, который могъ бы свалить и быка.
Когда онъ упалъ, потокъ людей, стремившійся изъ деревни, показался изъ-за угла. Впереди всѣхъ бѣжалъ владѣлецъ тира, дюжій парень въ синей курткѣ. Къ удивленію своему, онъ не увидѣлъ на проселкѣ ровно никого, кромѣ троихъ людей, пренелѣпо барахтавшихся на землѣ. Но тутъ съ его шагнувшей впередъ ногой случилось что-то, отчего онъ потерялъ равновѣсіе и кубаремъ отлетѣлъ въ сторону, какъ разъ во время, чтобы сшибить съ ногъ своего брата и компаньона, непосредственно слѣдовавшаго за нимъ. Послѣ чего на нихъ стало спотыкаться и падать, стало давить ихъ и осыпать ругательствами цѣлое множество черезчуръ торопливаго люда.
Между тѣмъ, когда Галль, Генфрей, и рабочіе выбѣжали изъ дому, мистрессъ Галль, дисциплинированная многолѣтнимъ опытомъ, осталась за прилавкомъ у кассы. И вдругъ дверь въ гостиную отворилась. На порогѣ появился мистеръ Коссъ и, даже не взглянувъ на хозяйку, опрометью бросился съ крыльца на уголъ.
– Держи его! – кричать онъ. Не давай ему кинуть узелъ! Пока узелъ при немъ, его видно!
Существованіе мистера Марвеля было ему неизвѣстно, такъ какъ Невидимый передалъ книги и узелъ на дворѣ. Лицо у мистера Косса было гнѣвное и рѣшительное, но туалетъ его оставлялъ желать весьма многаго: онъ заключался въ чемъ-то въ родѣ крошечной бѣлой юбочки, которая могла бы кое-какъ сойти развѣ только въ Греціи.
– Держи его! – ревѣлъ онъ. У него мои панталоны и платье священника, все до послѣдней нитки!
– Сейчасъ посмотрю, что съ нимъ, крикнулъ онъ Генфрею, минуя распластаннаго на землѣ Гокстера и огибая уголь, чтобы присоединиться къ погонѣ, но быль тотчасъ сшибленъ съ ногъ въ неприличнѣйшее положеніе. Кто-то, во весь опоръ мчавшійся мимо, со всего размаха наступилъ ему на палецъ. Онъ взвизгнулъ, попробовалъ встать, его опять повалили, онъ опять упалъ на четвереньки и сообразилъ, что участвуетъ уже не въ погонѣ, а въ отступленіе. Всѣ бѣжали назадъ въ деревню. Мистеръ Кассъ поднялся, получилъ здоровенную затрещину въ ухо. Пошатываясь, пустился онъ въ обратный путь къ трактиру, перескочивъ попутно черезъ забытаго и уже сидящаго теперь на землѣ Гокстера.
Уже поднявшись на первыя ступени крыльца, онъ услышалъ позади себя внезапный крикъ ярости, рѣзко выдѣлявшійся на общемъ фонѣ криковъ, и звонкую пощечину. Въ крикѣ онъ призналъ голосъ Невидимаго, и интонація его была интонаціей человѣка, внезапно разъяренного сильнымъ ударомъ.
Въ то же мгновеніе мистеръ Коссъ очутился въ гостиной.
– Назадъ идетъ, Бонтингъ! – крикнулъ онъ врываясь. Спасайся!
Мастеръ Бонтингъ стоялъ у окна и былъ занять попыткой одѣться въ маленькій коврикъ и «Западно-Сюррейскую газету».
– Кто идетъ? – спросилъ онъ и такъ сильно вздрогнулъ, что чуть было не разстроилъ своего костюма.
– Невидимый! – воскликнулъ Коссъ, и бросился къ окну. Лучше убираться по-добру, по-здорову! Буянитъ! Бѣшеный какой-то! Ужасъ!
Еще минута, и отъ былъ уже на дворѣ.
– Великій Боже! – вымолвилъ мистеръ Бонтингъ, колеблясь между двумя страшными альтернативами. Въ коридорѣ гостиницы послышалась ужасная возня, и рѣшеніе его было принято. Онъ вылѣзъ изъ окна, торопливо прилаживая свой костюмъ и пустился бѣжать по деревнѣ съ всею быстротою, на какую была способна его толстыя, коротенькія ножки.
* * *
Начиная съ яростнаго крика Невидимаго и достопамятнаго бѣгства мистера Бонтинга по деревнѣ, послѣдовательный отчетъ объ айпингскихъ событіяхъ становятся невозможнымъ. Можетъ быть, первоначальнымъ намѣреніемъ Невидимаго было просто скрыть отступленіе мистера Марвеля съ книгами и платьемъ. Но терпѣніе, которымъ онъ и вообще не отличался, совершенно измѣнило ему при какомъ-то случайно полученнымъ имъ щелчкѣ,– онъ окончательно вышелъ изъ себя и принялся всѣхъ тузить и разшвыривать направо и налѣво просто ради удовольствія причинить боль.
Представьте себѣ улицу съ бѣгущею по ней толпой, хлопанье дверей, драки изъ-за мѣстъ, гдѣ можно спрятаться. Представьте вліяніе суматохи на нетвердое равновѣсіе Флетчеровой доски и двухъ стульевъ и бѣдственные его результаты. Представьте испуганную парочку, застигнутую бѣдою на качеляхъ. Затѣмъ весь этотъ бурный вихрь миновалъ. Айпингская улица со своими флагами и праздничнымъ убранствомъ, покинута всѣми, кромѣ продолжающаго бѣсноваться на ней Невидимаго, и въ безпорядкѣ завалена кокосовыми орѣхами, опрокинутыми парусинными щитами и разсыпавшимся товаромъ съ лотка торговца лакомствами. Отовсюду раздается стукъ затворяющихся ставней и задвигающихся болтовъ, и единственный видимый признавъ человѣка – какой-нибудь глазъ подъ приподнятой бровью, мелькающій иногда въ уголкѣ оконной рамы. Невидимый позабавился немного, перебивъ всѣ окна въ «Повозкѣ и лошадяхъ», потокъ просунулъ уличный фонарь въ окно гостиной мистрессъ Грограмъ. Онъ же, вѣроятно, обрѣзалъ телеграфную проволоку, какъ разъ за котэджемъ Гиггинсовъ, на Адердинской дорогѣ. Затѣмъ, какъ допускали то его особыя свойства, совершенно исчезъ изъ сферы человѣческихъ наблюденій, и въ деревушкѣ его не видали, не слыхали и не ощущали больше никогда. Онъ пропалъ окончательно.
Но добрыхъ два часа прошло прежде, чѣмъ какое-либо человѣческое существо отважилось сунуть носъ въ пустыню Айпингъ-Стрита.
XIII
Мистеръ Марвелъ обсуждаетъ свою отставку
Когда начало уже смеркаться, и Айпингъ выползалъ потихоньку на развалины своего праздничнаго великолѣпія, низенькій, коренастый человѣкъ въ истрепанной шелковой шляпѣ тяжело ковылялъ сквозь сумракъ за березовымъ лѣсомъ, по дорогѣ въ Брамбльгорсгь. Онъ несъ съ собою три книги, связанныя вмѣстѣ чѣмъ-то въ родѣ нарядной эластической ленты, и узелъ въ синей скатерти. Багровое лицо его выражало ужасъ и утомленіе, и въ торопливости его было что-то конвульсивное. Онъ шелъ въ сопровожденіи голоса, иного, чѣмъ его собственный, и, то и дѣло, корчился подъ прикосновеніемъ невидимыхъ рукъ.
– Если ты опять удерешь отъ меня, – говорилъ голосъ, – если ты попробуешь отъ меня удрать…
– Батюшки! – прервалъ мистеръ Марвелъ. Плечо-то у меня и безъ того одинъ сплошной синякъ.
– Честное слово, – продолжалъ голосъ, – я тебя убью!
– Я вовсе и не думалъ отъ тебя удирать, – сказалъ Марвелъ голосомъ, въ которомъ слышались близкія слезы, – не думалъ… Ну, ей Боту, не думалъ! Просто, не зналъ этого проклятаго поворота, вотъ и все. Какимъ чортомъ могъ я знать этотъ проклятый поворотъ? Меня ужъ и такъ трепали, трепали…
– Погоди, братецъ, будутъ, пожалуй, трепать еще гораздо больше, если не остережешься, сказалъ голосъ, и мистеръ Марвелъ вдругъ замолчалъ.
Онъ надулъ щеки, и въ глазахъ его выразилось отчаяніе.
– Довольно ужъ и того, что эти безмозглые горланы всюду теперь разгласятъ мою тайну, а тутъ еще и ты вздумалъ улепетнуть съ моими книгами! Счастливъ ихъ Богъ, что они во время удрали… А то бы… Никто вѣдь не зналъ, что я невидимъ, а теперь что я буду дѣлать?
– А я что? – спросилъ Марвель вполголоса.
– Все теперь вышло наружу… Пожалуй, попадетъ въ газеты. Всѣ будутъ меня искать, всѣ будутъ насторожѣ….
Голосъ закончилъ отчаянными ругательствами и смолкъ. Отчаяніе на лицѣ мистера Марвеля усугубилось, а походка его замедлялась.
– Ну, иди, что ли! – сказалъ голосъ. Лицо мистера Марвеля въ промежуткахъ между своими красными островками сдѣлалось сѣрымъ.
– Не роняй книгъ-то, дуракъ! – рѣзко осадить его голосъ. Дѣло въ томъ, – продолжалъ онъ, – что мнѣ придется пустить въ ходъ тебя. Ты – орудіе плохое, но все таки придется.
– Орудіе самое скверное, – сказалъ Марвель.
– Это правда.
– Самое скверное, какое только вы могли найти. Я не крѣпокъ, – продолжалъ онъ послѣ молчанія, не предвѣщавшаго ничего хорошаго.
– Я не особенно крѣпокъ, – повторилъ онъ.
– Нѣтъ?
– И сердце у меня слабое. Это дѣльце-то… Ну, конечно, я его обдѣлалъ, но, повѣрите ли, просто, думалъ: свалюсь сейчасъ.
– Ну?
– И силы у меня не хватитъ и духу не хватитъ на то, что намъ нужно.
– Ну ужъ это я самъ позабочусь, чтобы хватило.
– Нѣтъ, нѣтъ, что вы!.. Мнѣ не хотѣлось бы, понимаете, путать ваши дѣда. Но вѣдь я могу и спутать! Просто, что тяжко ужъ очень, да и струшу…
– Лучше не пробуй, – сказалъ голосъ спокойно, но внушительно.
– Хоть бы умереть, что ли – сказалъ Марвель. Несправедливо это, – продолжалъ онъ. Должны же вы согласиться… Мнѣ кажется, я имѣю полное право…
– Пошелъ! – крикнулъ голосъ.
Мистеръ Марвель исправилъ свою походку, и нѣкоторое время они шли молча.
– Чертовски трудно, – сказалъ мистеръ Марвель.
Это не произвело никакого впечатлѣнія. Онъ попробовалъ другой аргументъ:
– Да и какая мнѣ въ этомъ прибыль-то? – началъ онъ тономъ нестерпимой обиды.
– Будетъ! – крикнулъ голосъ съ неожиданной, удивительной энергіей. Я о тебѣ позабочусь, только дѣлай, что тебѣ велятъ. Сдѣлать это ты сумѣешь. Хоть ты и дуракъ, а все-таки сумѣешь.
– Говорю вамъ, сэръ, я совсѣмъ на это не гожусь. Со всѣмъ къ вамъ уваженіемъ…. но все-таки не гожусь.
– Если ты не замолчишь сію же минуту, я опять буду вывертывать тебѣ руку, – сказалъ Невидимый. Мнѣ надо подумать.
Вскорѣ два продолговатыхъ четыреугольника желтаго цвѣта блеснули между деревьями, и въ сумракѣ затемнѣла квадратная башня церкви.
– Я буду держать руку у тебя на плечѣ,– сказалъ голосъ, пока мы не пройдемъ деревню. Иди и не пробуй дурачиться. Если попробуешь, – тѣмъ хуже для тебя.
– Это я знаю, – сказалъ мистеръ Марвель. Все это я прекрасно знаю.
Горемычнаго вида человѣкъ и въ старой шелковой шляпѣ прошелъ со своею ношей по улицѣ маленькой деревушки и пропалъ, въ сгущавшемся мракѣ за предѣлами огней въ окнахъ.
XIV
Въ Портъ-Стоу
Въ десять часовъ слѣдующаго утра мистеръ Марвель, небритый, грязный и запыленный, глубоко засунувъ руки въ карманы и безпрестанно надувая щеки, съ видомъ усталымъ, тревожнымъ и разстроеннымъ, сидѣлъ на скамейкѣ у дверей маленькой гостиницы, въ предмѣстьяхъ Портъ-Стоу. Рядомъ съ нимъ лежали книги, но теперь онѣ были связаны веревкой. Узелъ былъ брошенъ въ сосновомъ лѣсу за Брамбльгорстомъ, согласно нѣкоторой перемѣнѣ въ планахъ Невидимаго. Мистеръ Марвель сидѣлъ на скамейкѣ и, хотя никто не обращалъ на него ни малѣйшаго вниманія, волновался до крайности. Руки его съ лихорадочнымъ безпокойнымъ любопытствомъ, то и дѣло, ощупывали его различные карманы.
Но когда онъ просидѣлъ, такимъ образомъ, уже почти цѣлый часъ, изъ гостиницы вышелъ старый матросъ съ газетой въ рукахъ и помѣстился рядомъ съ нимъ.
– Славный денекъ! – сказалъ матросъ.
Мистеръ Марвель посмотрѣлъ вокругъ съ чѣмъ-то очень похожимъ на ужасъ.
– Да, – сказалъ онъ.
– Какъ разъ подходящая ко времени погода, – продолжалъ матросъ тономъ, не терпящимъ возраженій.
– Совершенно, – сказалъ сказалъ мистеръ Марвель.
Матросъ вынулъ зубочистку и на насколько минутъ занялся исключительно ею. Глаза его между тѣмъ могли на свободѣ разсматривать запыленную фигуру мистера Марвеля и книги, лежавшія съ нимъ рядомъ. Подходя къ мистеру Марвелю, онъ слышалъ что-то очень похожее на звонъ падающихъ въ карманъ монетъ, и контрастъ между такимъ симптомомъ богатства и внѣшностью мистера Марвеля показался ему очень удивительнымъ; но затѣмъ мысль его снова вернулась къ нѣкоему предмету, странно поразившему его воображеніе.
– Книги? – спросилъ онъ внезапно, шумно оканчивая свои операціи съ зубочисткой.
Мистеръ Марвелъ встрепенулся и посмотрѣлъ на него.
– О, да, – сказалъ онъ. Это книги,
– Пречудныя бываютъ въ книгахъ вещи. – замѣтилъ матросъ.
– Вѣрно, – сказалъ мистеръ Марвелъ.
– Да и не въ однѣхъ книгахъ онѣ бываютъ, – сказалъ матросъ.
– И то правда, – сказалъ мистеръ Марвелъ, пристально взглянулъ на собесѣдника и посмотрѣлъ кругомъ.
– Пречудныя, къ примѣру, бываютъ штуки и въ газетахъ, – продолжалъ матросъ.
– Бы ваютъ.
– Вотъ я въ этой.
– А?
– Естьтутъ, напримѣръ, одна исторія, – и матросъ взглянулъ на мистера Марвеля твердо и серіозно, – одна исторія: о невидимомъ человѣкѣ.
Мистеръ Марвель скривилъ ротъ и почесалъ щеку; онъ почувствовалъ, что у него загорѣлись уши.
– Чего только не напишутъ, – проговорилъ онъ слабымъ голосомъ. Въ Австраліи, что ли, или въ Америкѣ?
– Ничуть, – сказалъ морякъ. Здѣсь.
– Господи?
Мистеръ Марвель сильно вздрогнулъ.
– Когда я творю, «здѣсъ», продолжалъ морякъ, къ величайшему облегченію мистера Марвеля, – я, конечно, не разумѣю вотъ тутъ, а такъ въ округѣ.
– Невидимый человѣкъ? – проговорилъ мастеръ Марвелъ. Да что жъ онъ такое дѣлаетъ-то?
– Чего только ни дѣлаетъ, – сказалъ матросъ, держа Марвеля подъ своимъ взглядомъ, и прибавилъ въ видѣ дополненія:– Какъ есть, все, что угодно.
– Я не видалъ газетъ послѣдніе четыре дня, – сказалъ Марвель.
– Показался онъ въ Айпингѣ.
– Да неужто жъ?
– Показался въ Айпингѣ. И откуда взялся – никому неизвѣстно. Вотъ оно: «За-мѣ-чательное событіе въ Айпингѣ». О-че-видность, говоритъ, то есть это въ листкѣ-то сказываютъ… Очевидность полная, за-мѣ-чательная, значитъ. Въ свидѣтеляхъ тоже одинъ тамъ священникъ да лѣкарь одинъ – видѣли собственными глазами…. что бишь я! – не видали… Жилъ онъ, значитъ, въ «Повозкѣ съ лошадьми», и никто, говоритъ, не зналъ объ его бѣдѣ, пока не произошло въ гостиницѣ споткновеніе, и у него съ головы сорвали бинты. Тутъ и примѣтили, значитъ, что головы-то у него чтой-то не видать. И сейчасъ, говоритъ, сдѣлали попытку задержать его… Не тутъ то было, – скинулъ, говоритъ, одежду, и удалось ему спастись бѣгствомъ, но не иначе, говорить, какъ послѣ отчаянной борьбы, въ которой онъ нанесъ тяжкія поврежденія, говоритъ, тяжкія поврежденія нашему уважаемому констэблю, мистеру Джафферсу. Складно написано, а? И имена и все!
– Господи Іисусе! – проговорилъ мистеръ Марвель, нервно оглядываясь по сторонамъ и пробуя сосчитать деньги въ карманѣ однимъ только непосредственнымъ чувствомъ осязанія.
Ему пришла новая и странная мысль,
– Экія диковины! – сказать онъ.
– А то нѣтъ? Говорю, за-мѣ-чательно! Никогда и не слыхивалъ прежде о невидимыхъ людяхъ; ну да теперь слышишь столько за-мѣ-чательнаго что…
– И это все, что онъ сдѣлалъ? – спросилъ Марвель, стараясь казаться равнодушнымъ.
– А тебѣ мало что ли?
– Не возвращался назадъ? Бѣжалъ да все тутъ?
– Что это ты? – сказалъ матросъ. Что это ты, да развѣ не довольно?
– За-глаза, – сказалъ Марвель.
– Еще бы не за-глаза. Чего еще?
– А товарищей у него не было? Ничего не говорится о товарищахъ? съ безпокойствомъ сказалъ мистеръ Марвель.
– А тебѣ и такихъ понадобилось? – спросилъ матросъ. Нѣтъ, благодареніе Богу, можно сказать еще такихъ не бывало.
Онъ медленно покачалъ головой.
– Какъ подумаешь, даже оторопь беретъ, – рыщетъ онъ теперь по всей округѣ! На волѣ, значитъ, и по нѣкоторымъ свидѣтельствамъ, – это въ листкѣ-то, – можно заключить, что онъ направился въ Портъ-Стоу. А мы тутъ и есть! Ужъ это не то, что какіе-то американскіе фокусы. Ты подумай только, что онъ натворить-то можетъ! Ну, что подѣлаешь, коли онъ хватитъ лишнюю рюмку, да на тебя накинется? А коли обокрасть вздумаетъ, – кто ему помѣшаетъ? Можно ему теперь и грабятъ, и воровать, и черезъ цѣлый кордонъ полицейскихъ пройти, все ровно, какъ намъ съ тобой отъ слѣпого удрать. Куда, – легче! Слѣпые-то эти слышатъ, будто, ужъ очень хорошо. И если гдѣ вино какое ему по вкусу…
– Конечно, положеніе его очень выгодное… – сказалъ мистеръ Марвель. И…
– Ужъ что и говорить, – прервалъ матросъ. Просто хоть-куда.
Мистеръ Марвель между тѣмъ все время смотрѣлъ по сторонамъ, напряженно прислушивался, улавливая чуть слышные шаги или какое-нибудь не замѣтное движеніе.
Казалось, имъ было принято какое-то очень важное рѣшеніе. И вотъ онъ кашлянулъ въ руку, опять осмотрѣлся, прислушался, повернулся къ матросу и понизилъ голосъ.
– Дѣло въ томъ, что мнѣ случайно извѣстны нѣкоторыя вещи о невидимомъ человѣкѣ… Изъ частныхъ рукъ.
– Ой? – протянулъ матросъ. Тебѣ?
– Да, – сказалъ мистеръ Марвель, – мнѣ.
– Ишь ты! А позволь тебя спросить…
– Удивляешься? – сказалъ мистеръ Марвель, прикрывая рукою ротъ. Просто страсть, что такое.
– Ишь ты!
– Дѣло въ томъ, – съ жаромъ началъ мистеръ Марвель конфиденціальнымъ шопотомъ.
Но тутъ выраженіе его лица внезапно измѣнилось самымъ чудеснымъ образомъ.
– О-о! – простоналъ онъ и какъ-то странно приподнялся на скамейкѣ, лицо его ясно говорило о физическомъ страданіи.
– Уоу! – сказалъ онъ.
– Что такое? – съ участіемъ освѣдомился матросъ.
– Зубъ, – сказалъ мистеръ Марвель, и провелъ рукой по уху.
Онъ схватилъ книги.
– Однако мнѣ пора, – сказалъ онъ и началъ странно пятиться на скамейкѣ прочь отъ своего собесѣдника.
– А какъ же ты хотѣлъ разсказать мнѣ объ этомъ Невидимомъ-то, – попробовалъ протестовать морякъ.
Мистеръ Марвель задумался, какъ бы соображая.
– Враки! – сказалъ чей-то голосъ.
– Да вѣдь въ листкѣ написано? – сказалъ матросъ.
– Все равно, враки… Я знаю молодца, который все это выдумалъ. Никакого нѣтъ невидимаго человѣка. Болтаютъ зря.
– А какъ же въ листкѣ-то? Неужели-жъ ты говоришь…
– Враки отъ слова до слова, непоколебимо утверждалъ мистеръ Марвель.
Матросъ, все еще съ газетой въ рукѣ, выпучилъ глаза.
– Погоди, – сказалъ онъ медленно, вставая. Такъ ты говоришь…
– Говорю, – сказалъ митръ Марвель.
– Такъ чего жъ ты раньше-то молчалъ? Чего-жъ не остановилъ-то меня, когда я разводилъ тебѣ всю эту околесицу? Я передъ тобой этакаго дурака разыгрывалъ, а ты что жъ? Это что значитъ, а?
Мистеръ Марвель надулъ щеки. Матросъ вдругъ побагровѣлъ и сжалъ кулаки.
– Я, можетъ. минутъ десять раздарабарывалъ, а ты, пузанъ проклятый, поганая рожа, хотя бы…
– Не изволь со мной ругаться, – сказалъ мистеръ Марвелъ.
– Ругаться! Вотъ погоди еще!
– Ступай! – сказалъ голосъ.
Что-то повернуло мистера Марвеля, и онъ странной судорожной походкой зашагалъ въ сторону.
– Убирайся-ка по добру, по-здорову! – крикнулъ ему матросъ. Такъ-то оно лучше!
– Кто жъ убирается-то? – спросилъ мистеръ Марвель.
Онъ бокомъ пятился прочь со странною торопливостью и внезапными рѣзкими скачками. Уже отойдя немного по дорогѣ, онъ началъ тихій монологъ, въ которомъ слышались будто протесты и упреки.
– Чортъ безмозглый! – крикнулъ матросъ, широко разставимъ ноги, уперевъ руки въ бока и наблюдая за удалявшейся фигурой. Вотъ я покажу тебѣ, болванъ, какъ морочить меня! Въ листкѣ вѣдь написано!
Мистеръ Марвель отвѣчалъ несвязно и вскорѣ скрылся за изгибомъ дороги, но матросъ продолжалъ стоять въ прежней побѣдоносной позѣ, пока не согнала его съ мѣста телѣга мясника. Тутъ онъ повернулъ въ Портъ-Стоу.
– За-мѣ-чательное дурачье! – тихонько проговорилъ онъ про себя. Видно, хотѣлъ осадить меня маленько, – вотъ и вся его дурацкая штука. Въ листкѣ – вѣдь!
Вскорѣ пришлось ему услышатъ и еще одну замѣчательную вещь, случавшуюся очень отъ него близко. Это было сверхъестественное появленіе пригоршни монетъ (не болѣе, ни менѣе), путешествовавшей безъ всякихъ видимыхъ посредниковъ вдоль стѣны, за угломъ Сентъ-Майкельсъ-Лэна. Это удивительное зрѣлище видѣлъ въ то самое утро одинъ изъ собратьевъ-матросовъ, и хотѣлъ было схватятъ деньги, но былъ тотчасъ сшибленъ съ ногъ, а когда всталъ, – мотылькообразныя деньги исчезли. Нашъ матросъ, по его же увѣренію, готовъ былъ въ эту минуту повѣрить чему угодно, но послѣдній разсказъ показался ему «ужъ черезчуръ». Впослѣдствіи разсказъ, однако, заставилъ его призадуматься.
Исторія о летящихъ деньгахъ была достовѣрна. И по всему-то околодку, даже изъ августѣйшей банкирской конторы «Лондонъ и Графство», изъ кассъ магазиновъ и трактировъ, гдѣ всѣ двери, благодаря прекрасной погодѣ стояли настежъ, – деньги въ этотъ день беззвучно и проворно выбирались себѣ вонъ и преспокойно летѣли по стѣнкамъ и темнымъ закоулкамъ, пригоршнями и свитками, искусно увертываясь отъ взора попадавшихся на пути людей. И деньги эти, хотя никто не сослѣдилъ ихъ, неизбѣжно оканчивали свой таинственный полетъ въ карманѣ сильно взволнованнаго джентльмена въ истрепанной шелковой шляпѣ, сидѣвшаго у входа въ трактирчикъ на окраинахъ Порть-Стоу.
Только черезъ десять дней, – когда исторія въ Бордокѣ, въ сущности, уже совсѣмъ устарѣла, – матросъ сопоставилъ всѣ эти факты и началъ понимать, какъ близко ему пришлось быть отъ диковиннаго невидимаго человѣка.