355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Лайон Олди » Гроза в Безначалье » Текст книги (страница 9)
Гроза в Безначалье
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 00:59

Текст книги "Гроза в Безначалье"


Автор книги: Генри Лайон Олди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Часть вторая
УЧЕНИК

Когда послушаешь это сказание, другого не захочешь слушать, подобно тому как, услыхав кукованье кукушки-самца, не захочешь слушать пронзительное карканье вороны! Внимательному же слушателю – что ему омовение в святых водах, когда душа его и без того чиста от скверны!

Глава четвертая
ДОРОГА В ОСТРОВНОЙ АШРАМ
1

Зеленая с золотом лиана, тихо шурша, скользила в гуще лиан-товарок, немало, должно быть, удивленных такой прытью с ее стороны.

Впрочем, нет. Лианы уже не удивлялись – и не потому, что не умели удивляться. Просто привыкли, что некоторые из них время от времени вдруг начинают двигаться.

Раз ползет – значит, ей нужно. И пусть себе ползет. Лианы больше интересовало собственное цветение, а разоренное гнездо или проглоченные яйца какой-нибудь незадачливой пичуги их волновали в последнюю очередь.

Как и различия между ними, почтенными лианами, и древесными змеями.

Пустяки, блажь – и только!

Змея же ощущала впереди живое тепло, мерцание среди веток, и расслабленно текла в нужном направлении. Ее не обременяли предположения, что это в итоге окажется: птенец зарянки, яйца черногрудой иволги, ленивая белка – пульсируя, комочек выглядел как раз подходящим по размеру, чтобы оказаться съедобным.

Что ей сейчас и требовалось.

Неожиданно впереди открылась прогалина, и змея повисла, окольцевав ветку амры[40]40
  Амра – манговое дерево.


[Закрыть]
и раздраженно шипя. Спускаться на землю отнюдь не хотелось, а скользить кружным путем… того и гляди, потеряешь из виду пищу – ищи ее потом!

Но тут – о радость! – выяснилось, что на землю можно и не спускаться. Прямо под чешуйчатой охотницей на прогалине возвышался камень, творение рук двуногих. Да и сам он по форме весьма напоминал одно из этих странных существ. Перебраться на него, а с камня – вон на ту ветку…

Змея так и поступила.

Прикосновение к камню внезапно оказалось приятным: поверхность была теплой и гладкой, и змея невольно задержалась на ней, продлевая удовольствие.

Этот камень был совсем как живой.

Совсем как…

Крепкая пятерня молниеносно ухватила оплошавшую охотницу за шею, сразу позади головы, так что у змеи не осталось ни малейшей возможности пустить в ход свои ужасные зубы. Гибкая плеть судорожно задергалась, извиваясь и скручиваясь узлами – но с таким же успехом змея могла пытаться разжать орлиные когти.

Черноволосый юноша, который до того пребывал в неподвижности и, казалось, даже не дышал, распахнул смеженные веки и устремил на свою пленницу отсутствующий взгляд.

– Я увидел Небо…

Губы шепнули это сами собой, словно заново учась говорить.

– Небо… и маму. Может быть, благодаря тебе, – он слегка ослабил хватку, чтобы не задушить змею, и глаза человека ожили, заискрились непонятной радостью.

Одним движением юноша поднялся на ноги: только что он сидел посреди прогалины – и вот он уже стоит, легко отпуская змею на вожделенную ветку.

Рука отдернулась сразу, не ожидая "благодарности" за освобождение.

Впрочем, змея и не собиралась его "благодарить" – трепеща раздвоенным язычком, зелено-золотистая лента скользнула вдоль ветки и мгновенно исчезла в сумраке джунглей. Какая уж там пища: голова и хвост целы – и то хорошо!

Тем более, что кроме головы и хвоста у ядовитой красавицы ничего не было.

Юноша проводил змею взглядом, сладко потянулся, разминая затекшие мышцы – и вдруг с утробным выдохом, что скорее напоминал приглушенный рык тигра, припал к земле. Хищник бросился на невидимую добычу, последовали стремительные, почти невидимые глазу удары руками, прыжок; и юноша присел на корточки в другом конце прогалины, довольно рыча.

Рычал сей достойный питомец джунглей долго и со вкусом. Наслаждаясь, черпал воздух обеими горстями, резко втягивал его носом и – когда с шипением удава, когда с уже знакомым рычанием – выдыхал через рот, одновременно сдавливая ладонями упругий шар из пустоты. Мял, лепил, будто скульптор глину, пока не оставался доволен результатом. При этом тело юноши зримо бугрилось мышцами и чем-то большим, чем просто плотская сила; тайна бурлила, закипала, будучи готовой в любое мгновение вырваться наружу – и тогда уж точно несдобровать никому, кто случайно окажется рядом!

Наконец юный аскет угомонился, успокоил дыхание и огляделся, явно прикидывая, в какую сторону ему направиться: прогалина его, как и змею перед этим, больше не устраивала.

Рядом, в траве, отдыхала плотно набитая дорожная котомка.


2

Ты просачивался сквозь джунгли, даже не замечая, как бесшумно ступают твои ноги по ковру из прелой листвы и сочного разнотравья. Босая ступня всякий раз уверенно находила то единственное место, куда можно опуститься, не напоровшись на острый сучок и не огласив окрестности хрустом сушняка; почти обнаженное тело ловко уклонялось от колючих хлыстов, мелькало меж древесными стволами…

Джунгли вокруг продолжали жить обычной жизнью. Ты был их частью, как и любой другой из лесных обитателей, чувствуя лес, что называется, волосками на коже; ты был плоть от плоти леса. Поэтому сознание могло спокойно размышлять, пока тело двигалось в нужном направлении.

Сегодня ты наконец увидел Небо! Не небо, а Небо, бездонную ширь от востока до запада! Увидел, поднялся к вершинам (или опустился в глубины?) собственной души, достигнув дна (зенита?!), о котором говорил Гуру. Значит, пришло время для предписанного трехдневного поста, очищения и медитации, после которых ты будешь готов держать перед Учителем последний экзамен.

И все-таки соринка сидела в глазу… Нет, нельзя было хватать эту змею! Ничто не в силах отвлечь погруженного в медитацию подвижника, а ты… Рама-с-Топором на твоем месте наверняка остался бы сидеть сиднем, и змея, погревшись на плече, уползла бы дальше, даже не заподозрив человека в облюбованном ею каменном истукане.

Хорошо хоть, догадался отпустить бедолагу, не придушил! Суть, кровь и природа воина-кшатрия в двадцатом поколении взяла верх, одолела покой души. Или это не так уж плохо? Окажись на месте змеи настоящий противник? За горло, и сжать, стиснуть пальцы стальным ошейником…

"Что за блажь? – удивился ты. – Я должен думать о вечном, желать очищения перед последним рубежом – а я… Но, может, это тоже вечное – сомнения ученика перед испытанием? Так было, есть и будет всегда. А та змея… допустим, она была послана богами, чтобы помочь мне преисполниться духовного пыла! Хотя вряд ли: боги чаще подсылают к аскетам апсар-танцовщиц, убоявшись силы накопленного Жара-тапаса и пытаясь отвлечь святого от его размышлений…"

Где правда?

Ты не знал ответа – хотя мечта о небесных танцовщицах нравилась тебе куда больше змеиной реальности. Пусть все идет, как идет! Надо закончить паломничество, добраться до острова у слияния матери-Ганги и Ямуны, где и провести предписанные три дня очищения. А потом вернуться к Парашураме – держать экзамен.

И хватит об этом.

По листьям зашелестел дождь. Если бы жизнь капели продлилась недолго, земля под пологом леса зря ждала бы ласки – прохладным струям не проникнуть сквозь ярусы изумрудной крыши, которая сплошь накрывала джунгли.

Так двум-трем стрелам на излете невозможно пробить доспеха.

Но дождь оказался упорным, и вскоре лес вокруг Гангеи покрылся влажной испариной. Тяжелые капли грузно шлепались на голову и обнаженные плечи, юноша с удовольствием плясал на бегу, купаясь в игривой прохладе; и стекали в недра души противоречивые мысли, что обуревали ученика Рамы-с-Топором.

Единственного ученика.

Вдруг юноша резко остановился и замер: охотник увидел добычу!

За кустами, шагах в двадцати впереди и чуть справа, деловито объедали листья две красавицы-гарны, фыркая и настороженно поглядывая по сторонам. Нет, не белые, конечно, гарна-альбинос встречается редко, но цвет шерсти сейчас не имел особого значения. Потому что рога у антилоп были именно такие, как нужно: прямые, острые, идущие по краю ровной спиралью. Именно из рогов гарн и делаются парные кастеты, столь любимые мастерами варма-калаи[41]41
  Варма-калаи – досл. «Поражение скрытого», вид воинского искусства Юга. Включает удары руками и ногами, броски, подсечки. В качестве оружия предпочитает боевой хлыст и парные кастеты из рогов газели или антилопы.


[Закрыть]
!

Мастером Гангея себя не считал. Да и владение кастетами – десятое дело, которому положено учиться урожденному кшатрию! Просто Рама-с-Топором, будучи южанином до мозга костей, в числе прочего обучил юношу и этому, и достойный ученик достойного учителя давно мечтал заполучить себе парочку "рогатых" кастетов.

А лучше – сделать самому, подогнать по руке…

Рука юноши потянулась к поясу, где висели в чехле малые чакры – остро заточенные по краю метательные диски-кольца с прорезью в центре для пальцев…

И снова замерла.

Негоже перед очищением лишать жизни живое существо!

Но, с другой стороны, ему все равно предстоят очистительные ритуалы и омовения. Они наверняка смоют с него и кровь животного, пролитую накануне!

Гангея колебался. Соблазн был велик – но разве не должен подвижник противостоять соблазнам и искушениям?

Пробив тучи и листву, солнце вдруг швырнуло в чащу щедрую горсть бликов, перед глазами зарябило от переливчатых пятен; и Гангея не сразу понял, что же он видит.

А когда понял – улыбнулся невольно одними краешками губ.

Его проблема прямо на глазах решалась сама собой. К гарнам осторожно подкрадывался матерый самец-леопард.

Которого никакие сомнения о вреде насилия отродясь не мучали.

"Рога-то ему точно без надобности, – усмехнулся про себя Гангея. – Будет мне и кастет, и чистота души. Вторая антилопа, жаль, убежит; ну да ладно, обойдусь…"

И, мысленно пожелав леопарду удачной охоты, юноша тенью скользнул прочь – чтобы не мешать.

Очень скоро в чаще раздался торжествующий рев, затрещали, задергались, словно пытаясь убежать, кусты – и, внимательно прислушавшись, юноша понял: леопард, оказывается, охотится не один, а с подругой.

Более низкое и бархатистое рычание самки Гангея, питомец леса, ни за что не спутал бы с рыком леопарда-самца, как не спутал бы горожанин голоса мужчины и женщины.

"Вот и пара кастетов," – потер ладони довольный юноша.

В том, что вторая антилопа уже вступила на свой последний путь, ведущий в желудки пятнистых хищников, он не сомневался.

Ждать, пока леопарды насытятся и удалятся, пришлось довольно долго. Гангея искренне пытался использовать это время для благочестивых размышлений, но получалось плохо. Удовлетворенное рычание четы хищников, хруст костей, острый запах свежей крови и самих леопардов отнюдь не способствовали сосредоточению мыслей на вечном и возвышенном. Не помогло даже цитирование на память целой главы из Атхарва-Веды. Вместо этого перед мысленным взором то и дело возникала картина кровавого пиршества; скрытая от взгляда зеленой стеной, она, тем не менее, была настолько реальна, что временами юноша ощущал себя одним из пирующих леопардов, чувствуя во рту вкус теплой плоти жертвы.

"Уж лучше бы я смотрел из-за дерева, – подумалось Гангее. – Тогда бы мое воображение, по крайней мере, не терзало само себя!"

Юноша лгал: к терзаниям примешивалось и возбуждение, которое отнюдь не вызывало гадливости, а скорее наоборот – заставляло сердце биться чаще.

Покончив с трапезой, леопарды явно решили заняться любовью – звуки, что доносились до юноши, были весьма красноречивы. Гангея в отчаянии заткнул уши и зажмурился – но проклятое воображение разыгралось не на шутку. Хищники будили в юноше древнюю тьму инстинктов, и в последнее время молодой ученик Рамы-с-Топором стал всерьез побаиваться зверя, который частенько рвался на волю из сокровенных тайников его души.

В такие минуты он понимал, или ему казалось, что он понимает: различие варн у брахманов-жрецов и кшатриев-воинов – не пустой звук! Разница коренилась в сути, во врожденных свойствах и наклонностях; и не зря смешанные браки высших варн с низшими осуждались, а детям-полукровкам было гораздо трудней найти свое место в жизни.

Сведи воедино змею и орла – получится чудовище!

"Я – сын богини! Я – сын царя Шантану! – в отчаянии твердил он себе, когда сомнения одолевали. – Я не зверь!"

Обычно это помогало.

Помогло и сейчас. Дикий соблазн видений неохотно рассеялся. Юноша вздохнул с облегчением и вытер со лба испарину. На сегодня тьма отступила; но когда-нибудь…

Гангея запретил себе думать об этом.

Наконец леопарды угомонились. Еще час-другой они пролежали возле остатков добычи, отдыхая от любовных игр и давая утробе переварить пищу – после чего удалились, едва начало смеркаться.

Гангея выждал, покинул укрытие и направился к останкам гарн. До темноты он успеет смастерить намеченные кастеты, переночует где-нибудь неподалеку, в развилке дерева (тратить Жар и силы на чтение защитных мантр не тянуло) и с рассветом отправится дальше.

До слияния матери-Ганги и Ямуны было рукой подать.

От бедных антилоп хищники оставили, что называется "рожки да ножки" – и это вполне устраивало юношу. Гангея достал из котомки охотничий нож с костяной рукояткой, ветошь, бронзовую пилочку – и принялся за работу, досадливо тряся головой.

Тучи лоснящихся мух кишели над падалью.

…Сумерки изрядно сгустились, когда ученик Парашурамы поднялся на ноги и удовлетворенно осмотрел результат своих трудов. Оба кастета вышли на славу. Сложенные внахлест и в двух местах аккуратно переплетенные узкой лентой сыромятной кожи, витые рога выглядели достаточно грозно. Гангея вполне мог гордиться работой.

Что он и делал не менее получаса, заодно прыгая по поляне и бодая рогами воображаемого противника.

Врагу приходилось плохо, и он умирал в корчах.

Наконец юноша опомнился, собрал нехитрый скарб, сунул оба кастета за пояс и отправился к ближайшему ручью. Отмыть руки от засохшей крови оказалось не так-то просто, и пока он мылся, стемнело окончательно. Впрочем, Гангея заранее присмотрел себе место для ночлега – могучий платан с тройной развилкой приблизительно в четырех посохах от земли.

Леопардов юноша не боялся – знал, что до завтра они сюда не вернутся. Да и завтра – не обязательно…

Рассвет застал его в пути.

Не прошло и трех часов, как он вышел на берег великой реки.


3

В прибрежных тростниках пищали остроклювые датьюхи-камышницы. Ветер пах рыбой и утренней сыростью; он ерошил высокие стебли, и солнце медленно поднималось над горизонтом, дробясь россыпью золотых бликов в водах матери-Ганги. Посреди вольно раскинувшегося речного плеса темнела вереница островков; западный был крупнее прочих, и зоркий глаз юноши различил на нем темное пятнышко.

Ашрам пустовал, это Гангея знал наверняка: давно уже никто из аскетов-подвижников не навещал ветхого строения.

Что ж, сегодня у хижины появится новый хозяин – пускай всего на три дня. Найдется время и стены подлатать, и крышу поправить. Пусть люди пользуются.

Гангея прикинул на глазок расстояние и решил, что доберется без особого труда – плавал он лучше любого из рыбаков. Еще бы! Грешно сыну Ганги, матери рек, текущей в трех мирах…

Именно поэтому он не боялся крокодилов – зубастый мерзавец скорее откусит собственный хвост, нежели тронет сына госпожи!

Юноша туже затянул плетеный шнур котомки, спрятав кастеты внутрь, приладил на спине поклажу – и уже успел ступить в воду, когда узрел идущий к нему рыбачий челн. Серебряной бляшки на дне котомки с лихвой хватило бы заплатить за переправу, причем туда и обратно; поэтому Гангея решил подождать – лучше плохо плыть на челне, чем хорошо тонуть, как гласит народная мудрость.

Солнце било прямо в глаза, и перевозчика удалось рассмотреть, лишь когда челн оказался совсем рядом.

Верней, не перевозчика, а перевозчицу.

Это оказалась стройная смуглянка примерно одних с ним лет. Простое домотканое сари плотно облегало ее фигуру, и Гангея невольно сглотнул, засмотревшись на плавные изгибы юного тела – ткань скорее подчеркивала, чем скрывала их.

В больших, слегка раскосых глазах девушки крылась непонятная печаль.

И запах рыбы от реки почему-то усилился.

Девушка сделала два последних, точно рассчитанных гребка, и нос лодки мягко ткнулся в песок рядом с Гангеей. Он машинально заглянул в челн: свежий улов отсутствовал.

– Тебе нужно на тот берег? – опустив приветствие, поинтересовалась девушка и окинула пришельца оценивающим взглядом.

– Нет, только к островному ашраму…

Оторваться от созерцания девичьего стана было трудно: глаза вылезали из орбит, но смотреть в сторону отказывались наотрез.

– Там же никто не живет! – искренне удивилась перевозчица.

– Теперь живет, – улыбнулся ученик Парашурамы и ткнул пальцем себе в грудь. – Я живу. Правда, всего на три дня. Так ты отвезешь меня?

Девушка кивнула, оправив волосы, скрученные узлом на затылке.

Гангея легко оттолкнул челн от берега и прыгнул следом, едва коснувшись рукой борта. Утлую скорлупку качнуло, юноша уселся прямо на дно (оно оказалось против ожидания сухим) и стал глазеть, как девушка разворачивает свою посудину.

По всему выходило, что ей не впервой править челн по стремнине.

– Интересно, откуда рыбой так пахнет? – поинтересовался Гангея через минуту, не найдя иной темы для поддержания разговора.

– От меня, – резко ответила девушка, запнувшись на середине очередного гребка, и вдвое чаще заработала веслом.

– Шутишь? Я понимаю, ты рыбачка… да? (Девушка поспешно кивнула.) Но ведь даже от рыбаков так не пахнет! Как будто у тебя челн забит уловом…

Только тут до юноши дошло, что его слова могут обидеть перевозчицу; и он растерянно умолк.

– Это у меня с детства, – если девушка и обиделась, то виду не подала. – Меня с братом нашли на берегу реки…

– Расскажи, – попросил Гангея. – Плыть-то еще долго!

– А что рассказывать? – девушка пожала округлыми не по возрасту плечами. – Двенадцать лет назад…

Но Гангея мигом перебил ее:

– Двенадцать? Будет врать! Тебе сейчас…

– Ты будешь слушать или все время перебивать? – окрысилась на него девушка.

– Буду слушать! – поспешил заверить сын Ганги. – Прости меня.

– Прости? Забавно: ты первый, кто попросил у меня прощения! Разве что отец… мой приемный отец. Хорошо, слушай…

Девушка сама не понимала, почему ей вдруг взбрело в голову делиться горестями с незнакомым юношей. Может быть, он чем-то отличался от парней из рыбачьего поселка: не смеялся над ней и исходившим от нее неистребимым запахом рыбы, не приставал с двусмысленными намеками, а получив отказ – не ругался и не плевал ей под ноги, обзывая болотной ведьмой, двуногой лягушкой и щучьим подкидышем?

И еще: он умел просить прощения.

Может быть…

В этом Трехмирье – а другого у нас нет – все может быть.

Но наверняка дело было не только в этом.

Глава пятая
ЗАПАХ РЫБЫ
1

– Эй, рыбак! А ну-ка глянь: что это там, на берегу? Да поторопись: раджа Упаричар, владыка южных матсьев, не любит ждать!

Разумеется, отнюдь не раджа Упаричар собственной персоной орал сейчас на подвернувшегося под руку рыбака. Просто направляясь вдоль берега Ямуны, близ места ее слияния с Гангой, раджа заметил движение у самой кромки воды. И кивнул начальнику стражи. Тот, в свою очередь, кивнул десятнику, десятник – рядовому стражнику; а стражнику не более остальных хотелось шастать косогорами, увязая в сыром песке по щиколотку.

Вот и дошло до рыбака.

Рыбак обернулся на голос, бросив латать прохудившуюся сеть. Отряхнул с колен песчинки, поправил уже далеко не новое дхоти, которое цветом не отличалось от прибрежного песка – и только после этого с достоинством поклонился.

Не спеша, однако, выполнять полученное приказание.

– Чего уставился, пучеглаз?! – рявкнул на него стражник. – Бегом! Одна нога здесь, другая – там!

– Ага, разогнался, – проворчал себе под нос рыбак.

Впрочем, достаточно тихо, чтобы не услышал вояка.

– Повинуюсь, господин, – ответил он уже громче, и медленно побрел к берегу, косолапя и загребая песок босыми ступнями.

Вернувшись через некоторое время (стражнику оно показалось вечностью), рыбак остановился на прежнем месте, еще раз поклонился и доложил:

– На берегу лежат двое младенцев: мальчик и девочка. Оба плачут, мой господин. Какие будут указания?

Стражник вытаращился на нахального рыбака, потом спохватился и, подавившись начальственным рыком, бегом бросился передавать услышанное десятнику.

Рыбак пожал плечами, уселся на песок, оправив затрапезное дхоти, и с интересом стал смотреть, как нарядные люди бегают от одного к другому.

Вскоре толпа пеших и всадников сгрудилась вокруг золоченой колесницы, запряженной четверкой панчальских рысаков. Пожилой бородач, что сидел за спиной возницы, проронил три-четыре слова – и начальник стражи кликнул все того же десятника, десятник – стражника…

Последнего ждал косогор.

Вернулся доблестный страж, брезгливо морща нос и неся в каждой руке по хнычущему младенцу. Почти сразу волной накатил резкий запах рыбы, словно вместо детей радже приволокли корзину с потрохами темноспинных карпов.

Рыбак взялся было за сеть, но почти сразу за спиной послышались тяжелые шаги – и к нему, топая, как боевой слон, подошел стражник.

– Вставай, бездельник! Великий раджа Упаричар решил взять мальчика себе и воспитать как сына. А тебе, недостойному, он отдает на воспитание девчонку и велит передать награду, которой ты без сомнения не заслуживаешь!

Последнее стражник добавил явно от себя.

– Держи! – вояка положил орущего младенца на песок и около минуты любовался, как дитя заходится плачем. Потом с искренним сожалением швырнул "недостойному" два золотых браслета, украшенных рубинами и сердоликами.

– Благодарю тебя, господин! Передай также мою безмерную благодарность великому и щедрому…

Но, огорченный невозможностью присвоить награду, стражник уже топал прочь, не слушая рыбака.

Жена рыбака, ворча, долго мыла девочку в настоях пахучих трав и кореньев, но запах рыбы оказался неистребим.

– Отнес бы ты ее туда, где взял, – брюзжала жена вечером, мешая заснуть недовольному Юпакше. – Может, она – якшиня-водяница? Или нежить какая? Возьмешь ее в дом – потом беды не оберешься! А дух-то от девки, дух – прямо твоя щука!

– Какая нежить, глупая женщина?! – Юпакша с недавнего времени гордо именовался старостой поселка и был преисполнен сознанием собственной значимости. – Дите себе и дите! Где ты видела, чтоб нежить молоко хлестала? А вот водяница – это и впрямь может быть. Тогда тем более надо ее в доме оставить – и нам, и всему селению удача будет!

– Удача-кудкудача! – не унималась жена, ворочаясь на жесткой циновке. – Дождешься: нашлют на тебя водянцы порчу, или рыба из реки уйдет…

– Типун тебе на язык! – озлился Юпакша. – За что ж мне порча от водянцов, если я их чадо пою-кормлю, помереть не даю?! Да и раджа Упаричар лично мне велел девку на воспитание взять! Так и сказал: друг мой Юпакша, на тебя одна надежда! Думаешь – ты умнее царя?! Вот вернется он, спросит царским спросом: где девчонка? То-то же! А первая удача к нам уже привалила – браслетики, небось, в сундучке бока греют?!

Последний довод возымел действие, и супруга новоиспеченного старосты утихомирилась.

Юпакша считал себя человеком умным и дальновидным – и в определенной степени был прав. Ведь это именно он, одним из первых прослышав, что Парашурама взял себе ученика, живо смекнул: войне с законниками-кшатриями скоро конец. А значит – конец и той разбойно-бесшабашной вольнице, что разрослась в последние годы вокруг обители грозного Рамы-с-Топором. Понятное дело, аскету до гулящих людишек дела не было и нет, зато теперь кшатра воспрянет духом…

Короче, Юпакша, подбив троицу закадычных приятелей, ночью покинул забывшийся в пьяном угаре лагерь "ловцов удачи"; и к утру они выбрались на околицу рыбацкого поселка.

Где и поспешили осесть.

Обзавелись челнами, припрятали часть былой добычи, не трогали рыбаков, что поначалу косились с опаской на битых мужичков; а когда в селение заявились прежние дружки в поисках поживы – весело встретили налетчиков копьями и стрелами, в результате чего разбойнички поспешили убраться восвояси, потеряв двоих убитыми.

Почти сразу четверо девок-рыбачек обабилось в постелях доблестных бойцов, и вскоре поселок справлял четыре свадьбы.

Рыбаков месяц-другой не трогали, потом пришлось отбивать еще один налет, а через полгода по берегам Ямуны огнем и мечом прошлась дружина все того же раджи Упаричара – и вольницы, как предвидел прозорливый Юпакша, не стало.

А самого Юпакшу вскоре избрали старостой поселка, чем он по праву гордился.

Вот и сейчас бывший страж тропы повел себя вполне разумно. "Доброе дело завсегда впрок, – думал староста, засыпая. – Царская награда, уважаемые, это вам не лингам собачий!"

Ночью ему приснился сон. На берегу Ямуны, как раз в том месте, где он нашел детей, стоял бог Вишну. Опекун Мира был очень похож на одну из своих статуй, которую Юпакша когда-то видел в Экачакре; только, в отличие от серой статуи, бог был смуглый, почти черный, и в высокой красивой шапке. Бормоча какие-то мантры, бог Вишну лепил из воды детскую фигурку.

Лепил одну, а получалось две.

Староста счел сон счастливым предзнаменованием.

Жена поворчала и угомонилась, а девочка, которую назвали Сатьявати, осталась в доме Юпакши.

Росла маленькая Сатьявати на удивление быстро, и Юпакша окончательно уверился: его приемная дочь – водяница или в крайнем случае чадо какого-нибудь человека и грешной якшини. Или богини. Или апсары, которую в наказание превратили в щуку. Или…

Или-лили.

Всем хороша была девчушка – умна, понятлива, родителей приемных слушалась пуще родных, хвори от нее шарахались… Вот только вечный запах рыбы заставлял морщить нос даже потомственных рыболовов, привычных ко всему, и отравлял босоногое детство не хуже яда калакутты. Насмешкам и издевательствам конца-краю не было. Частенько малышка-Сатьявати прибегала домой в слезах и с ног до головы облепленная грязью, которой швыряли в нее деревенские дети. Не помогали даже суровые внушения старосты и надранные уши обидчиков: выслушают, глядя в землю и шмыгая носом, промямлят: "Я больше не буду" – а назавтра опять за свое!

"Лягушка двуногая! Рыбий выкидыш!" – и грязью, грязью!

В шесть лет девочка выглядела десятилетней, и люди в деревне шептались за спиной Юпакши. Именно тогда староста начал брать приемную дочь с собой на промысел – подальше от злых насмешек и досужих сплетен, да и к делу пора приучаться. И вскоре заметил, что когда Сатьявати была с ним, рыба ловилась куда лучше, чем обычно. Приманивала она косяки, что ли? Воистину – якшиня-водяница!

Внешне Сатьявати ничего особенного не делала: помогала ставить сети, ждала в челне или просто смотрела на реку. Но улов всякий раз был отменным! Пару раз Юпакша пробовал из интереса оставить дочь дома – и что бы вы думали?!

Попадалась в основном мелочь, да и той не густо!

– Говорил тебе – удача от девки! – шептал староста по ночам жене, когда считал, что дочь уже спит. – Рыбы сегодня – валом! А вчера? А третьего дня?! Видишь, выручки хватило и дом подлатать, и тебе сари новое справить, и дочке сандалии; глядишь, скоро вторую корову купим!

– Так-то оно так, – боязливо вздыхала жена, – да только чует мое сердце: добром это не кончится!

И ведь что характерно: баба как в воду глядела!

Заявилась в поселок странствующая ведьма-яджа. Как увидала яджа Сатьявати (той уже одиннадцать исполнилось, а на вид – и все пятнадцать; скоро замуж пора) – мигом пристала к старосте хуже репья: отдай да отдай дочку в ученицы! Чую я в ней силу, мол, скрытую, такая из подкидыша ведунья выйдет, что и меня переплюнет-перетянет!

Подумал Юпакша, подумал – и впрямь, что ли, дочку в учение отдать?

Кликнул Сатьявати:

– Пойдешь, говорит, в ведьмы? Яджусы колдовские гнусавить, чирьи заговаривать, зелья составлять?

А девка уперлась: не пойду, и все!

– Ладно, – шамкает яджа, – дай я с ней до вечера потолкую. Глядишь, передумает.

Согласился Юпакша.

Увела яджа девчонку за околицу, а под вечер пришла Сатьявати обратно, косо глянула на приемного отца – и шмыг в дом.

А за ней яджа ковыляет.

– Нет, – говорит, – не взять мне девки. Силы в ней поболе моего будет, и не хочет та сила моей науки.

Говорит, а сама трясется, как в лихорадке, глаза испуганные, хорьками шныряют – это у ведуньи-то! И бочком-бочком, да прочь, по дороге, даже переночевать не осталась; это на ночь-то глядя!..

Через неделю первая беда и приключилась.

Прижали трое парней на опушке Сатьявати – и в кусты потащили. Радуйся, смеются, девка: из-за вони твоей тебе все равно вовек замуж не выскочить, а с нами хоть удовольствие получишь. По обычаю пишачей-удальцов. Мы, говорят, ради тебя на все согласные – и ржут, как жеребцы. Дай лучше добром – потом спасибо скажешь!

А она возьми и ответь:

– Берите, коль возьмете! Отбиваться не стану. Кто первый?

Парни поначалу растерялись, а после один на девку полез кобелем и вдруг как заорет! Сорвался голышом и заячьей скидкой!

Словно бхута увидел.

Остальные в толк взять не могут – прищемила его девка, что ли? Мужскую гордость отбила? И к паршивке, сразу оба. Для начала поколотить решили, чтоб не ерепенилась, ну а после использовать; теперь и Сатьявати отбиваться стала, зенки безумные, воет по-непонятному, царапается…

Девкино счастье – Юпакша на крики прибежал. Он-то прибежал, а охальники от бывшего разбойничка долго после по лесу улепетывали. Вернулся приемный отец, кулаки почесав – Сатьявати на прежнем месте стоит, по сторонам смотрит, вроде что-то вспомнить пытается.

– Что, – спрашивает, – со мной было, тятя[42]42
  Тятя – ласковое обращение к отцу (санскр.). Ср. укр. «тато» и т. п.


[Закрыть]
? И эти… куда подевались?

Память у девки отшибло. Не до конца; но того, что с ней парни творили, не помнит! И как сама отбивалась – тоже.

А на следующий день у парня, что первым убежал, хозяйство его мужское и взаправду отсохло. Вскоре и сам помер. Двое других тоже недолго живы были – один в реке утонул, хоть и плавал лучше водяной змейки; другой в лесу пропал. Даже тела не нашли.

Вот тогда-то люди к Юпакше и заявились.

Ты, говорят, человек уважаемый, староста наш, и про тебя, или там жену твою, мы и слова худого сказать не можем – да только дочку твою приемную, подкидыша рыбьего, в поселке больше не потерпим. Трое парней через дуру сгинули, а что дальше будет? Убивать девку не станем, греха на душу не возьмем – а только чтоб ноги ее здесь больше не было!

Подумал Юпакша, почесал в затылке – против мира не попрешь. И отвез дочку на йоджану ниже по течению, к тому месту, где Ямуна с Гангой встречается. Грести Сатьявати хорошо умела – вот пусть и работает перевозчицей. Сам сложил хижину на берегу, харчей кой-каких дочке оставил, лодку, два весла запасных, снасть рыбацкую, утварь всякую, обнял на прощанье – и в обратный путь.

Навещать будет, сказывал.

И навещал время от времени.

Так и стала из подкидыша перевозчица. Работа не девичья, конечно, но ничего другого она и не умела. Разве что рыбу ловить – так на одной рыбе не проживешь…


2

…Заслушавшись, Гангея даже не заметил, что девушка перестала грести, и челн потихоньку сносит течением южнее намеченного островка.

– Да, тяжело тебе пришлось, – искренне посочувствовал юноша. – А дальше как жить думаешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю