355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Газета День Литературы » Газета День Литературы # 134 (2007 10) » Текст книги (страница 2)
Газета День Литературы # 134 (2007 10)
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:11

Текст книги "Газета День Литературы # 134 (2007 10)"


Автор книги: Газета День Литературы


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

ХРОНИКА ПИСАТЕЛЬСКОЙ ЖИЗНИ


БОРОДИНСКАЯ ОСЕНЬ


Второй Всероссийский фестиваль духовности и культуры «Бородинская осень» состоялся по благословению митрополита Коломенского и Крутицкого Ювеналия на героической земле Можайской в дни 195-летия Бородинского сражения. Фестиваль прошёл по инициативе Всемирного Русского Народного Собора, Союза писателей России и Центрального Федерального округа, при поддержке администраций Московской области и Можайского района, Можайской торгово-промышленной палаты, ЗАО «Бородино», Попечительского совета комплекса «Святого колодца преподобного Ферапонта Можайского». В организации и проведении фестиваля приняли деятельное участие Союз художников России, Российская Государственная библиотека, Государственный Бородинский военно-исторический музей-заповедник.

В многочисленных мероприятиях праздника приняли участие писатели, артисты, кинорежиссёры, художники из Москвы и других городов России и СНГ. Программа этих двух дней была очень насыщенной. Состоялось освящение закладного камня на месте строительства памятника святым Пророку, Предтече и Крестителю Господню Иоанну и преподобному Ферапонту Можайскому на комплексе «Святого колодца преподобного Ферапонта Можайского» в деревне Исавицы. Молебен отслужил игумен Можайского Лужецкого Ферапонтова монастыря отец Мефодий. Поздравляя участников церемонии, благочинный Можайского благочиния игумен Даниил, сказал: «Мы живём в трудное, но значимое время. Нам выпала задача восстановления нашей России, оно должно начинаться с молитвы, с веры в Бога».

Состоялось также открытие выставки «Наследие русских художников» в галерее ЗАО «Бородино» и книжной выставки «Поле русской славы» из собрания РГБ, круглый стол «1812 год. Слово и образ» в пресс-центре государственно-исторического музея-заповедника «Бородино», представление книг и альбомов академика архитектуры Геннадия Мокеева и фотохудожника Александра Бояра, выпущенных оргкомитетом к фестивалю и главная фестивальная киноакция – демонстрация лучших документальных фильмов Всероссийского киноклуба «Небесный град и земное Отечество» из программ Всероссийского фестиваля видеожурналистики и документального кино «Видеоархив – память России».

Кроме того, участники и гости праздника посетили Можайский Лужецкий Ферапонтов монастырь и часовню матушки Рахили, Спасо-Бородинский монастырь и церковь Спаса Нерукотворного, построенную на месте гибели генерала А.А. Тучкова его вдовой М.М. Тучковой (основательницей монастыря), а также памятные места, связанные с Бородинским сражением.

Открытие форума состоялось в районном доме культуры г. Можайска. На открытии выступили председатель Правления СП России, заместитель Председателя ВРНС В.Н. Ганичев, заместитель председателя Совета Федерации А.Н. Торшин и помощник Полномочного Представителя Президента РФ в ЦФО Г.С. Полтавченко А.И. Макаров, а также Народный артист России, председатель жюри кинофестиваля «Небесный град и земное Отечество» М.И. Ножкин, президент Можайской торгово-промышленной палаты В.А. Лапкин и другие. Прозвучали песни в исполнении М.И. Ножкина.

Затем состоялся кинопоказ пятнадцати лучших документальных фильмов, выбранных из ста двадцати, присланных на конкурс. Просмотр проходил 15 и 16 сентября одновременно в двух залах: Дома Культуры (РДКЦ) и «Можайских электросетей», здесь же состоялось обсуждение фильмов, провели которое М.В. Ганичева и С.И. Котькало. А на торжественном закрытии фестиваля прошла церемония вручения наград победителям.

Особое место в празднике «Бородинская осень» заняла конференция «1812 год. Слово и образ», проведённая в форме круглого стола в пресс-центре государственного исторического музея-заповедника «Бородино». Открыл конференцию председатель СП России В.Н. Ганичев. С интересными содержательными докладами выступили: доцент МПГУ Г.Аксёнова, помощник Полномочного Представителя Президента РФ в ЦФО А.И. Макаров, референт министра культуры РФ А.В. Шацков, председатель попечительского совета Фонда святителя Иоанна Златоуста В.В. Володин, председатель попечительского совета комплекса «Святого колодца преподобного Ферапонта Можайского» Е.П. Пригарин, академик Г.Я. Мокеев, протоиерей Пётр Деревянко, игуменья Спасо-Бородинского монастыря матушка Филарета, член правления российского общества историков и архивистов З.П. Иноземцева, учёный-историк из Твери Л.М. Сорина, учёный, писатель и дипломат А.Токарев, историк В.Ушаков.

По итогам конференции было принято решение об установлении на Бородинском поле к 200-летию Великого Бородинского сражения народного памятника-мемориала «Поклонение Смоленской иконе Божьей Матери».


ФОРУМ КУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ


Форум культурного взаимодействия России и Ближнего Востока открылся 11 сентября в Союзе писателей России. Форум проводился по инициативе Всемирного Русского Народного Собора, Союза писателей и издательства «Ихтиос» и был посвящён 1600-летию святителя Иоанна Златоуста и 260-летию великого русского православного паломника и исследователя Василия Григоровича-Барского.

В начале встречи состоялось открытие экспозиции «Свет Востока» фотохудожника Владимира Толкачёва. При большом стечении народа состоялся круглый стол «Духовное присутствие России в святых землях Востока», в котором приняли участие священноначалие, дипломаты, политологи, писатели, востоковеды, общественные и государственные деятели России и стран Ближнего Востока и Европы.

Огромный интерес собравшихся вызвало представление четырёх томов творческого наследия Василия Григоровича-Барского, подготовленного и изданного научным и творческим коллективом Союза писателей России, журнала «Новая книга России», ИИПК «Ихтиос» и Императорским Православным Палестинским обществом. Была представлена книга современного сирийского писателя Халима Бараката «Аист» в переводе Рузанны Владимировны Псху, преподавателя УДН.

В своем послании участникам форума культурного взаимодействия России и Ближнего Востока митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл, председатель отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, заместитель Главы ВРНС отметил: «В лице Василия Григоровича-Барского обрела реальное воплощение тесная связь, которая всегда существовала между Россией и христианским Востоком. О том, насколько эта связь крепка, свидетельствует и настоящее собрание. Все собравшиеся здесь имеют особый интерес к памятникам и святыням Востока и тем самым как бы являются продолжателями дела великого русского путешественника».

О деятельности Фонда святителя Иоанна Златоуста рассказал председатель попечительского Совета Фонда Владимир Володин. На встрече выступили: представитель Антиохийского Патриарха в Москве, епископ Филиппопольский Нифон, посол Сирийской Арабской Республики доктор Хассан Рише, представитель посла Палестины доктор Ахмед Хазан, советник посла Египта доктор Али Гадан, председатель Союза писателей Сирии Али Акля Арсан и другие. Секретарь СП России Ю.М. Лощиц обратился с предложением поставить вопрос перед Синодальной комиссией по канонизации о прославлении в лике святых раба Божия Василия Григоровича.

Председатель Союза писателей России, заместитель Главы ВРНС В.Н. Ганичев и председатель Попечительского Совета Фонда святителя Иоанна Златоуста Владимир Володин объявили имя лауреата премии святителя Иоанна Златоуста за 2007 год и сердечно поздравили Блаженнейшего Патриарха Великой Антиохии, Сирии, Киликии, Иверии, Месопотамии и всего Востока Игнатия VI с присуждением ему столь почётной награды за высокое служение Матери Церкви единению православных народов.


ТВОРЧЕСКИЙ ДИАЛОГ


14 сентября в Союзе писателей России состоялось заседание секретариата, посвящённое литературе Хакасии.

В этом году отмечается 300-летие добровольного вхождения республики в состав России. Делегацию Республики Хакасия возглавил председатель Верховного Совета В.Н. Штыгашев.

Вместе с писателями прибыл также председатель Комитета по экономической политике Республики Хакасия, депутат Верховного Совета, председатель Совета Хакасских старейшин В.М. Торосов.

Встречу открыл председатель Правления СП России В.Н. Ганичев, отметивший особый духовный подъём и необходимость подобных встреч и представивший гостям их российских коллег, известных писателей и критиков, присутствующих на встрече: Я.Мустафина, В.Чукреева, Г.Иванова, В.Дементьева, Н.Сергованцева, Н.Дорошенко и других.

На встрече выступили: председатель СП Хакасии Г.Г. Казачинова, поэтесса Наталья Ахпашева, журналист и общественный деятель Людмила Костякова, солистка филармонии республики Хакасия Зинаида Майнашева, актриса хакасского театра, драматург Алиса Кызлаева-Баргоянова.


ВСТРЕЧА С ПИСАТЕЛЯМИ ТАДЖИКИСТАНА


Делегацию таджикских парламентариев, прибывшую в Москву для встречи с российскими депутатами и общественностью, возглавлял председатель парламента республики Таджикистан, мэр города Душанбе Мамадсаид Убайдуллаев. В рамках парламентской встречи 18 сентября в конференц-зале СП России состоялся круглый стол российских и таджикских писателей.

Глава делегации таджикских писателей народный писатель республики Мехмон Бахти поблагодарил российских писателей за радушное гостеприимство и за всемерную поддержку ими курса президента Эмомали Рахмона на дальнейшее сближение с Россией. В частности он заявил, что благодаря совместным усилиям писателей и решениям президента, в республике выпущено 50 наименований книг и учреждены четыре премии по прозе и две – по поэзии.

В свою очередь, Генеральный директор

Международного литературного фонда, секретарь СП России И.И. Переверзин зачитал решение Президиума МЛФ об учреждении премий – двух грандов за переводы прозы и двух грандов за переводы поэзии, как с русского на таджикский, так и с таджикского на русский.

От имени правительства Таджикистана председатель Союза писателей Мехмон Бахти наградил известного переводчика, блестящего знатока Востока, поэта Михаила Синельникова медалью «За заслуги в культурной работе».

Ведущий встречи, старейшина писательского цеха, член президиума МЛФ, секретарь МСПС Шавкат Ниязи представил членов делегации. Среди них культурный атташе посольства Д.Ж. Бобоханов, советник по культуре и образованию московской мэрии В.Х. Хаджиев, доцент кафедры словесности ВШЭ, переводчик Х.Д. Хамракулова, пресс-атташе посольства Салим Хатлони, журналист Ш.Самадов.

На встрече также выступили известные русские поэты Тимур Зульфикаров и Егор Исаев.


ТУЛА ПОЭТИЧЕСКАЯ


Приуроченная к празднованию Дня города, в Туле состоялась презентация поэтического сборника «Поэзия XXI века», представляющего собой итог проходившего в апреле нынешнего года первого Международного фестиваля современной русской поэзии в Туле, объединившего, помимо самих хозяев города и гостей из близкой Москвы, также поэтов Украины, Беларуси, Узбекистана, Болгарии и Франции. В течение трёх дней в городских театрах, библиотеках и вузах Тулы звучали стихи гостей города и местных поэтов, проводились поэтические мастер-классы, которыми руководили Николай Переяслов, Константин Кедров, Геннадий Фролов и Иван Тертычный.

И вот, спустя четыре месяца, администрация города Тулы выпустила в издательстве «Инфра» прекрасно оформленный сборник, на 272 страницах которого разместились произведения участников апрельского поэтического фестиваля и целого ряда других поэтов Тулы. Благословение этой изящной книге дал глава администрации города А.В. Уколов.

В литературном концерте, прошедшем под стенами Ивановской башни Тульского кремля, приняли участие секретарь Правления Союза писателей России Н.В. Переяслов, чьим предисловием открывается изданный сборник, руководитель Тульского областного отделения СП России В.Ф. Пахомов, чьим словом завершается презентуемое издание, а также поэты Валерий Ходулин, Александр Харчиков и многие другие авторы сборника «Поэзия XXI века», молодые тульские поэты и представители администрации города Тулы. Все выступавшие получили в подарок экземпляры свежеотпечатанного издания.

К сожалению, до выхода сборника не дожил принимавший самое активное участие и в его подготовке, и в Международном фестивале поэзии заведующий городским управлением культуры города Тулы Юрий Коняхин, скоропостижно скончавшийся нынешним летом на своём посту. Но все, кто с ним встречался и знал его, надолго запомнят этого светлого человека, его добрые стихи и деятельность на благо русской поэзии.


РУССКОЕ СЛОВО В АРМЕНИИ


В Ереване прошли Дни русского слова, посвящённые Году русского языка и десятилетию заключения Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Россией и Арменией. Для участия в них в столицу Армении прилетела представительная делегация деятелей российской культуры, возглавляемая президентом Российского общества дружбы с Арменией Виктором Кривопусковым.

В числе участников этого многодневного российско-армянского культурного диалога были известный русский писатель, главный редактор литературного журнала «Москва» Леонид Бородин, драматург, писатель, историк-арменовед Ким Бакши, романист и издатель, директор издательства «Голос-Пресс» Пётр Алёшкин, директор московской школы № 1650 доктор педагогических наук Офелия Аракелян, певица Галина Егорова, журналист «Литературной газеты» Александр Хорт, секретарь Союза писателей России Николай Переяслов, секретарь Исполкома Международного сообщества писательских союзов (МСПС) Иван Сабило, Народный артист СССР Василий Лановой, заместитель генерального директора Института аэрокосмических технологий и инноваций ЮНЕСКО академик Эдуард Михайлов, заведующий отделом журнала «Ориентир» Арам Хачатрян, руководитель Союза писателей Армении Левон Ананян, секретарь Правления Союза писателей Армении драматург, прозаик и пламенный оратор Давид Мурадян, известный армянский писатель, борец за права армянского народа и сохранение армянской национальной самобытности Зорий Балаян, академик РАН, НАН, иностранный член Академии наук Китая Самвел Григорян, а также другие российские и армянские писатели, учёные, артисты, общественные деятели.

«У нас одна общая задача, – сказал, открывая одну из проводившихся для республиканских и международных СМИ пресс-конференций В.В. Кривопусков, – это взаимодействие армянской и русской культур, направленное на подъём духовной культуры наших народов.»

Реализуя этот тезис, российская делегация привезла в подарок хозяевам праздника сразу несколько только что выпущенных издательством «Голос-Пресс» по программе Российского общества дружбы и сотрудничества с Арменией книг. Среди них сборники рассказов и повестей армянских писателей на русском языке «Зов» и «Сердце не камень» (с послесловием глубокого критика Елены Алексанян), открывающие сегодняшнюю, фактически очень мало известную русскоязычному читателю прозу Армении, первый том армянской поэзии XX-XXI веков «Гранатовые чётки» в переводах русских поэтов, книга лирических повестей и рассказов Кима Бакши «Под синевой небес», справочное издание «Армения, Армения: 200 вопросов, 200 ответов о стране и народе с библейских времён и до наших дней», публицистический роман Виктора Кривопускова «Мятежный Карабах», том избранной поэзии Александры Очировой «В Армении одною песней станет больше», а также спецвыпуск журнала Международного сообщества писательских союзов «Дом Ростовых», посвящённый современной литературе Армении. В свою очередь гостям были представлены сборник интереснейшего армянского писателя Давида Мурадяна «Оркестр в зале ожидания», объединивший его путевые заметки о поездке по Европе, сценические новеллы и интервью, а также сборник литературно-критических статей Роберта Багдасаряна «От сердца к сердцу», как нельзя лучше символизирующий своим названием взаимонаправленность устремлений русских и армянских писателей.

В течение первых двух дней этого масштабного мероприятия его участники возложили цветы к памятникам А.С. Грибоедову и генералу И.Ф. Паскевичу, приняли участие в нескольких пресс-конференциях, презентациях и встречах, прошедших в Министерстве культуры Армении, Армянском обществе культурных связей (АОКС), Союзе писателей Армении, Институте литературы НАН, Государственном Педагогическом Университете, Государственном Университете, Министерстве обороны Республики Армения, в Доме Москвы, Национальной библиотеке Армении, институте древних рукописей «Матенадаран» и других учреждениях Еревана, где знакомились с историей и культурой древней Армении и общались с её сегодняшними педагогами, музейными работниками, учёными и литераторами.

Особое впечатление произвело посещение ереванской школы с углублённым изучением русского языка №8 имени А.С. Пушкина, которую возглавляет председатель координационного совета Армянского филиала Международного движения «Педагоги за мир и взаимопонимание» М.В. Матхашян. Эта школа является активным проповедником русской литературы и культуры, внося неоценимый вклад в укрепление дружбы между народами России и Армении. И дело не только в уникальных программах обучения, разрабатываемых научно-методическим кабинетом, созданным преподавателем словесности Т.Х. Шахбазовой, но в неменьшей степени в том, что здесь работают самоотверженные энтузиасты, искренне любящие Россию и русскую культуру и несущие эту любовь своим ученикам.

«Мы не просто соскучились друг по другу, мы изголодались по полноценному творческому сотрудничеству и хотим переводить произведения друг друга на свои языки, чтобы русский читатель знал прекрасную армянскую литературу, а армянский – русскую», – сказал во время встречи со своими армянскими коллегами секретарь Союза писателей России Николай Переяслов.

Параллельно с деловыми встречами каждый день в Ереване проводились художественные вечера и концерты, в которых участвовали русские и армянские артисты и поэты – Василий Лановой, Валерий Золотухин, Галина Егорова, Игорь Карташов, группа лауреатов театральной премии «Золотой лист – 2006» и другие, а также работал мастер-класс заслуженного деятеля искусств РФ, заведующего кафедрой школы-студии МХАТ Силюнаса Видмантаса.

За время нахождения в Армении участники Дней русского слова побывали в Нагорном Карабахе и городе Гюмри (бывшем Ленинакане), посетили Эчмиадзин, Звартноц, Гарни и вырубленную в скале церковь Гегард, приняли участие в целом ряде творческих встреч и гала-концерте. Тот факт, что данное мероприятие проводилось под высоким патронажем премьер-министра республики Армения Сержа Саркисяна, а главное – при неослабевающем внимании армянских зрителей и читателей, говорит не просто о том, что усилия организаторов данной акции упали на удобренную почву, но красноречиво свидетельствует о стремлении наших народов к восстановлению многовековой русско-армянской дружбы и взаимообогащающему наши души творческому и культурному сотрудничества. Москвичи порой с трудом сдерживали слёзы, видя, с какими счастливыми лицами высыпают им навстречу из всех дверей жители Армении. «Здравствуйте, русские! Как хорошо, что вы приехали!» – неслось со всех сторон при виде членов московской делегации.

«Нам надо учиться у природы, – сказал на одной из творческих встреч академик Самвел Григорян. – Иной раз после лесного пожара кажется, что всё выгорело навеки и уже никогда ничего не зазеленеет и не возродится. Но проходит какое-то время и начинается буйный период цветения кипрея, который символизирует собой восстановление жизни на месте пожарища. Кипрей помогает воссозданию уничтоженного огнём гумусного слоя, и вслед за этим начинается возобновление роста других цветов и трав, а также возрождение и самого леса. Примерно то же мы можем сегодня видеть и в отношениях между народами и культурами России и Армении. И нынешние Дни русского слова – это и есть такой период цветения кипрея, который говорит о желаемом всеми скорейшем возрождении леса нашей дружбы.»

Как показали прошедшие в Армении мероприятия, сейчас имеются все основания для того, чтобы высказанные всеми надежды стали нашей завтрашней, а, может быть, уже и сегодняшней реальностью. По мнению министра культуры Армении Асмик Погосян, «столь масштабного и результативного культурного десанта из России в новой Армении не было за весь постсоветский период, а среди мероприятий, посвящённых Году русского языка и 10-летию заключения Договора о дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Республикой Армения, эти дни, несомненно, будут отмечаться армянским народом как самое заметное событие». Министр культуры также выразила надежду, что теперь они станут традиционными.



НОВЫЕ ЖУРНАЛЫ И КНИГИ



«Балтика», 2007, № 2.

Выходящий подвижническими усилиями своего главного редактора – известного таллиннского прозаика Владимира Илляшевича – журнал «Балтика» стойко популяризирует русскую культуру среди читателей Эстонии, публикуя на своих страницах произведения и размышления лучших сегодняшних писателей России и Балтийского региона.

В третьем номере помещены материалы, посвящённые году русского языка, проза эстонских, латвийских и российских авторов, поэзия рижан, молдаван и белорусов, а также другие материалы.

Последнее время журнал регулярно печатает подборки новостных материалов о жизни Союза писателей России, рассказывая своим читателям о мероприятиях, проводимых русскими писателями на просторах Российской Федерации и издаваемых ими новых книгах.

Завершает номер ответ деятелей науки и культуры России группе академиков, опубликовавших в российских СМИ скандально известное письмо с нападками на Православную Церковь.

«Основы православной культуры, несмотря на мнение нескольких академиков, были, есть и будут теми самыми главными и непоколебимыми основами, на которых зиждется наша великая многонациональная, русская культура», – говорится в ответном письме академикам, подписанном В.Ганичевым, Л.Бородиным, В.Распутиным, А.Карповым, М.Ножкиным, Л.Ивашовым, В.Шатохиным, Н.Бурляевым и другими писателями, учёными, офицерами и общественными деятелями.

Альманах детской и юношеской литературы: (в 3 т.) – М.: Ключ-С, 2007.

Три тома произведений победителей и номинантов Первого международного конкурса детской и юношеской художественной и научно-популярной литературы имени А.Н. Толстого были выпущены в этом году издательским домом «Ключ-С».

Книги изданы при поддержке политической партии «Справедливая Россия». «Широкая география конкурса – предмет особой гордости организаторов, – пишет в своём предисловии к книге Сергей Миронов. – Таким образом, конкурс создаёт для читателей молодого поколения единое литературное пространство, даёт возможность не только понять, но и почувствовать, что где бы ни жили граждане России – в Калининграде или во Владивостоке, между которыми едва ли не пол-Земли, – мы вместе!»

В альманахе представлены авторы не только из России, но и из Белоруссии, Украины, Казахстана, Израиля, Италии, Голландии и США.

В первый том вошли повести и рассказазы, во второй – сказки, в третий – стихи для детей. Их объединяют уважение к моральным и духовным ценностям, традициям культуры.

Рассказы и стихи о современных школьниках, их взаимоотношениях, проблемах и радостях, добрый юмор, увлекательные сказочные сюжеты – всё это ждёт юных читателей нового альманаха.


Валерий Черкесов. Три свечи. – Белгород: «Константа», 2007. – 240 с.

Книга известного белгородского поэта Валерия Черкесова представляет собой сборник прозаических миниатюр лирического характера, а также статей-размышлений о литературе и русских писателях.

Среди героев его книги читатель встретит имена А.Пушкина, Ф.Тютчева, С.Есенина, В.Высоцкого, С.Куняева, Ю.Кузнецова, В.Бокова и других российских поэтов, погрузится в анализ некоторых сторон их творчества и отдельные моменты жизни.

Но яснее всего встаёт из книги «Три свечи» жизнь самого её автора, наполненная воспоминаниями о Сибири, БАМе, Благовещенске, Бурейской ГЭС и других памятных его сердцу уголках России и её великих стройках, ставших основой не только для многих стихотворений и рассказов писателя, но и фундаментом для его собственной судьбы и характера.


Россия и Запад в начале нового тысячелетия. [отв. ред. А.Ю. Большакова]; Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького РАН. – М.: «Наука», 2007. – 325 с. (в пер.).

Составленная критиком Аллой Большаковой книга представляет собой сборник научных статей, выполненных на стыке литературоведения, культурологии, философии и историософии, и посвящённых сравнительному анализу противоборства прозападных и славянофильских идей как непосредственно внутри России, так и в странах Западного мира.

В этой своеобразной – не столько, может быть, научной, сколько мировоззренческой – дискуссии принимают участие представители филологических кругов США, Великобритании, Франции и, конечно же, самой России.

Особое внимание занимает помещённая в конце книги малоизвестная статья Вадима Кожинова «О русском самосознании: в какой стране мы живём?», как бы итожащая собой все высказанные на предшествующих ей страницах точки зрения и заключённые в них противоречия, напрочь перекрывая их одним-единственным признанием Пушкина, которое он сделал в конце своей жизни: «Ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество или иметь другую историю, кроме истории наших предков, такой, какой нам Бог её дал…»


БАЛЛАДА ПИКИPУЮЩЕГО БТР

(памяти Николая Шипилова)


В угаpе, в аду озвеpевшей столицы,

Где нам не помог ни один бледнолицый

Шакал,

Ни квелый таксист, ни калымящий дьявол,

Котоpый лишь сеpой обдал – это я, мол,

В гpобу вас видал...


Никто не помог нам до дому добpаться...

Летели лучи, линовали пpостpанство,

И вдpуг, смяв их pитм, их pазмеp,

Плечом pастолкав за машиной машину,

Навстpечу нам тяжко – один сквозь лавину –

Попёp БТР.


Ты помнишь водителя? Он был пpекpасен.

Угpюм, кpасноpож, гоpбонос, безобpазен,

Такого запомнишь навек.

Он мчал чеpез ад в маскхалате пятнистом,

Ночной ягуаp, он был тих и неистов,

Он был человек.

Он денег не спpашивал, молча нам веpя,

Пускай мы устали, но мы же не звеpи,

Какой тут обман!..

Москва содpогалась от поступи гpузной,

Качался туман пpедpассветный и гpустный,

И звездный бледнел Океан...


Туманны, смутны неземные пpиметы,

Стpашны аpоматы, паpы, андpомеды,

Миpы в антpацитных мешках...

– Куда? – я pванулся к баpанке сумбуpно,

Но это не pуль, а кольцо от Сатуpна

Ходило в гpомадных pуках.

– Зачем? Здесь же тьма, мы же ею зажаты!..

Но тихий вожак наш, водитель, вожатый

Безмолвно на землю кивнул.

И стало светлеть – в pубежах, где мы жили,

Уже не туманы вставали – дpужины

В седой каpаул.


Вставали, как звёзды, туманные лики,

Стога и шеломы, кольчуги и пики

Вкpуг дома, погоста, вокpуг

Светающей песни, полынки, беpёзки,

И маковки синие – частые слёзки

Росили пылающий луг.


И стало вдpуг ясно отсюда до боли,

Что так беззащитно священное поле,

Что нету дpугого пути,

Пускай у соседей инакая слава,

Россия военная все же деpжава,

Как тут ни кpути.

Не севеp, не юг, не восток и не запад,

А весь этот миp, его цвет, его запах

И тpепет, и пыл,

Все pеки любви, все моpя откpовенья,

Весь гнет покаянья, весь свет исступленья

Здесь гоpько из тьмы пpоступил…


– Бpаток, там светает, а путь наш неблизкий...

И он pазвеpнул свой штуpвал исполинский,

И вновь затомила стезя,

Уже pезануло полынью, скоpее,

Чем ближе Отчизна, тем гоpечь остpее,

Иначе нельзя!..

2

Так ясно увиделось это отсюда,

Из мглы далека, из озноба и худа,

Что стало понятно, зачем

Вожатый нам выбрал маршрут наш окольный,

Не только же нечет и чад алкогольный

Маячит нам всем...

Но если не лгать, если pуку на сеpдце,

Не дуpно и деpнуть под утpо, согpеться...

Бpатишка, отметим полет?

Пикиpуй в туман, к таксопаpку, к болоту,

Отвалим каpман молодому пpоглоту,

Развалим космический лед.


И – было пике!..

3

Но уж очень гумозно

Кpивился шакал за окошечком ...

Гpозно

Нахмуpилась башни бpоня,

И дpогнул шалман, – зауpчали воpота,

Ночную бутыль закачало болото

В дымящихся пpоблесках дня.

Ты помнишь, как были чисты и моpозны,

Гpозою исхлестаны летние звезды,

Как жили свежо,

Распаpены ливнем деpевья и тpавы,

Как потный стопаpь нехоpошей отpавы

Продрал хорошо!

Прихлопнем – и баста. И все! Но покуда

Рассветно меpцала и пела посуда,

К плечу пpислонившись плечом,

Мы, кажется, тоже меpцали и пели,

И думать-гадать ни о чём не хотели,

Как будто и впpямь ни о чём.

Но молча мы пили – за женщин любимых,

За деток, Господнею волей хpанимых

В ночи, где пылают стога,

За воина вечного в дpевнем шеломе,

Сквозь огнь пpоницавшего в адском pазломе

Огонь очага.

Вячеслав Киктенко


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю