355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Gary Jennings » Aztec Autumn » Текст книги (страница 25)
Aztec Autumn
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:02

Текст книги "Aztec Autumn"


Автор книги: Gary Jennings



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 29 страниц)

XXVII

My heart was so heavy and my thoughts so melancholy that I felt no alarm, scarcely even noticed, when the islands sank out of sight behind me and I was again alone on the fearsomely empty open sea. What I was thinking was this:

"It seems that I somehow confer a curse upon all the women toward whom I feel love or even affection. The gods cruelly take them away, and cruelly leave me alive, to live with regret and grief."

And this: "But ayya, when I bemoan my bereavement, I am being callously selfish, because what happened to Ixínatsi and Pakápeti and Citláli was so much worse. Theylost the whole world and all their tomorrows."

And this: "Ever since childhood, my cousin Améyatl and I have been merely fondof one another, yet she nearly died of imprisonment and degradation."

And this: "The little mulata girl Rebeca and I considered one another only an experiment.But, when she went from my arms into a convent's suffocating confinement, she too could be said to have lost the world and all her tomorrows."

Thus it was that, then and there, I made a decision. I would live the kind of life, from now on, that would be most prudent—and most considerate of every woman remaining in The One World. I would never again let myself be lured into love of any of them, or let any of them love me. For myself, the remembrances of the idyll I had shared with Cricket would sustain me for the rest of my days. For the women, I would be doing a mercy, not endangering them with whatever was the curse I carried with me.

If, when I got ashore at Yakóreke and walked north to Aztlan, I should find the city still intact and Améyatl still ruling there, I would decline her suggestion that we wed and reign side by side. Henceforth, I would devote myself entirely to the war I had instigated, and to the extermination or expulsion of the white men. I would let no woman, ever again, into my heart, my life. If and when my physical needs got overwhelmingly urgent, I could always find some female to use, but that would be all she would mean to me—a handy yet disposable receptacle. I would never love again; I would never be loved again.

And in all the time since I swore that vow to myself in the vast expanses of the Western Sea, I have kept steadfast to that oath. Or I did until I found you, querida Verónica. But again I get ahead of my chronicle.

While I thought those thoughts, I was occupied with something else as well. I cut small slits in the inner skin of the sea-cuguar mantle Cricket had made for me—sixty-five slits—and in each of them secreted one of the pearls I carried, and sewed them invisibly there, using the bone hook and fishing line Cricket had provided. What with my preoccupation of mind and hands, I was often neglecting to paddle as steadily as I had been instructed, and forgetful of the fact that the sea's current was carrying my acáli farther southward than I should have let it do.

In consequence, when at last the mainland came into view on the eastern horizon, I saw there no Yakóreke or any other village. Well, small matter. At least I was back on the solid ground of The One World, and I did not much mind having a longer journey to make along the coast to Aztlan. As I neared the shore, I saw a beach on which several rough-clad men of my own complexion were busily engaged at some employment I could not make out, so I steered my craft toward them. When I got closer, I could see that they were fishermen, mending their nets. They all dropped their work to watch me wade and drag my acáli up onto the sand among their own acáltin, but they did not seem overly surprised at seeing a rather luxuriously mantled stranger suddenly appear out of nowhere.

When I called "Mixpantzínco!" to them and they replied with "Ximopanólti!" I was relieved to hear them speak Náhuatl. It meant that I was still somewhere in the Aztéca regions, and had not drifted into totally unfamiliar lands.

I introduced myself only as "Tenamáxtli," without elaboration, but one of the men was uncommonly acute and well informed for a mere fisherman. He asked:

"Would you be that same Tenamáxtli who is cousin to Améyatzin, the lady of Aztlan who once was wed to the late lord Káuritzin of our own Yakóreke?"

"I am he," I admitted. "So you are men of Yakóreke?"

"Yes, and rumor reached us long ago that you are traveling over all The One World on some mission in behalf of that lady and our late lord."

"In behalf of allour peoples," I said. "You will soon hear more than rumors. But tell me. What are you doing here? I know not where I have landed, exactly, but I know it is south of the Yakóreke fishing grounds."

"Ayya, there were too many of us crowding the waters there. So we few wandered hither to try our fortunes and—ayyo!—found abundant nettings anda new market for them. We supply the white residents of the town they call Compostela, and they pay handsomely. It is yonder"—he pointed due east—"only a few one-long-runs."

I realized that I had veered farther off course than I had supposed. I was uncomfortably close to those same Spaniards from whom I had escaped. But all I said to the fishermen was, "Do you not worry that you will be snatched into slavery when you go there?"

"For a wonder, no, Tenamáxtli. The soldiers have lately ceased to exert themselves to impound slaves. And the man called the gobernador seems even to have lost interest in grubbing silver from the earth. He is busy equipping his soldiers—and gathering others from other places—in preparation for some grand expedition to the northward. As best we can discover, he is not marching against Yakóreke or Tépiz or Aztlan or any other of our communities still free of subjugation. It will not be an expedition of raiding or conquering or occupying. But whatever he is planning, it has caused a fever of excitement in the town. The gobernador has even relinquished the governing of Compostela to a man called an obispo,and that one seems leniently disposed toward us unwhite persons. We are let freely to come and go and peddle our fish and set our own prices."

Well, this was interesting news. The expedition certainly must have something to do with those mythical rich Cities of Antilia. And the bishop had to be my old acquaintance Vasco de Quiroga. I was meditating on how to turn these matters to my advantage, when the fisherman spoke again:

"We shall be sorry to leave here."

"Leave?" I asked. "Why leave?"

"We must return to Yakóreke. The time approaches for all us sea-fishers to embark upon our annual oyster-harvesting."

I smiled reminiscently, and more than a little sadly, thinking, "Ayyo, happy men!" But what I said was, "If you are going north again, friends, would one of you do a favor for me—and for the widow of your late Káuritzin?"

"Assuredly. What would that be?"

"Go the twelve one-long-runs farther north—to Aztlan. It has been a very long time since I was last there, and my cousin Améyatl may be thinking that I have died. Simply tell her that you saw me, that I am in good health and still pursuing my mission. That I hope shortly to be bringing it to fruition, and once I have accomplished that, I will report to her in Aztlan."

"Very well. Anything else?"

"Yes. Give her this fur mantle. Tell her that—just in case my mission should fail somehow, and she should find herself imperiled by the white men or any other enemy—this mantle will afford her lifelong sustenance and protection."

The man looked puzzled. "A simple sea-doe skin? How?"

"A very special sea-doe skin. There is magic in it. Améyatl will discover that magic when and if she needs it."

The man shrugged. "As you say. Consider it done, Tenamáxtli."

I thanked them all, said good-bye and set off inland, toward Compostela.

I was not particularly apprehensive of danger in so boldly returning to the town from which I had made my rather memorable escape. Of those who might recognize and denounce me, Yeyac and G'nda Ké were dead. Coronado was apparently being too busy to be paying much heed to stray indios in his streets. And so, presumably, was that Fray Marcos, if he was in residence. Nevertheless, I remembered the piece of advice I had been given long ago—carry something and look purposeful. In the slave-quarter outskirts of the town I found a balk of timber, roughly square-hewn, lying unattended on the ground. I hefted it to my shoulder and pretended it was heavy, so I could walk hunched over a bit, to disguise my tallness.

Then I made for the center of the town, where stand its only two stone-built structures, the palace and the church. The palace had its usual guards at the entrance, but they paid me no notice as I slouched past. At the church's unguarded door, I dropped the timber, went inside and accosted the first shaven-pated Spaniard I saw. I told him, in Spanish, that I brought a message from his superior's fellow bishop, Zumárraga. The monk eyed me somewhat askance, but he went away somewhere, came back and beckoned, and led me to the bishop's chambers.

"Ah, Juan Británico!" cried that good and trusting old man. "It has been a long time, but I would have known you on sight. Be seated, dear fellow, be seated. What a pleasure to see you again!" He called to a servant to bring refreshments, then went on, not a whit suspiciously, "Still doing Bishop Zumárraga's evangel work among the unconverted, eh? And how ismy old friend and colleague Juanito? You say you bring a message from him?"

"Er, he thrives and prospers, Your Excellency." Padre Vasco was the only white man to whom I would ever accord that title of respect. "And his message—er, well..." I glanced around; this church was far inferior to Zumárraga's in the City of Mexíco. "He expresses the hope, Your Excellency, that you will soon have a house of worship befitting your high station."

"How kind of Juanito! But surely His Excellency knows that a grand cathedral is already being planned for New Galicia."

"Perhaps he does, by now," I said lamely. "But I, what with my constant traveling..."

"Ah, then rejoice with me, my son! Yes, it will be built in the province your people call Xalíscan. There is a fine new town rising there, currently called by the native name of Tonalá, but I think that name will be changed to Guadalajara, to honor the city in Old Spain whence originated the house of Mendoza. Our viceroy's family, you know."

I asked, "And how fare your Utopia communities around the Lake of Rushes?"

"Better than I might have expected," he said. "All about that area have occurred uprisings of disaffected Purémpecha. Of Purémpe women,can you imagine that? Amazonas,they are—vicious and vindictive. They have caused many deaths and much damage and every sort of pilferage among the Spanish settlements. But, for what reason I know not, they have spared our little Eden."

"They probably recognize and esteem you, padre, as an exemplary Christian," I lied, but with no irony intended. "Why did you leave there?"

"His Excellency the Governor Coronado had need of me here. He will shortly be undertaking a venturesome journey that could greatly increase the wealth of all New Spain. And he asked me to administer the governing of Compostela in his absence."

"Excuse me, my lord," I said, "but you sound not entirely approving of that venture."

"Well... mere wealth..." said the bishop with a sigh. "Don Francisco aspires to the stature of the earlier conquistadores. And with the same rallying cry: 'Glory, God and gold.' I only wish he would put God first. He will be journeying—not as you do, Juan Británico, to evangelize for Holy Mother Church—but to find and plunder some far-off and reputedly treasure-filled cities."

Feeling a twinge of shame at my imposture, I murmured, "I have traveled far and wide, but I know of no such cities."

"It seems that they do exist, though. A certain friar was led to them by a Moro slave who had been there before. The good Fray Marcos has but recently returned, with his soldier escorts but without the slave. Fray Marcos affirms that he saw the cities—they are called the Cities of Cíbola, he says—but he saw them only from a distance, because they are of course vigilantly guarded against discovery. He had to turn back when that poor loyal slave guide was slain by the guardian savages. But the staunch and valiant friar is now about to lead Coronado there, this time with an invincible host of armed soldiers."

It was the first time I had ever heard any human being say a commendatory word for the Lying Monk. And I was willing to wager that Esteban was still alive, at liberty now, and that he would likely spend the rest of his life—when he was not enjoying the desert women—laughing at his greedily gullible former masters.

"If the friar saw the cities only from a distance," I said, "how can he be sure they are full of treasures?"

"Oh, he saw the house walls gleaming, sheathed in gold, studded with sparkling gems. And he was close enough to descry the inhabitants walking about, clad in silks and velvets. These things he swears to. And Fray Marcos is, after all, bound by the vows of his order never to tell an untruth. It seems certain that Don Francisco will return from Cíbola in triumph, laden with riches, to be rewarded with fame and adulation and the favor of His Majesty. Still..."

"You would prefer that he brought souls instead," I suggested. "Converts to the Church."

"Well, yes. But I am not a pragmatic man of the world." He gave a little laugh of self-deprecation. "I am only an ingenuous old cleric, piously and unfashionably believing that our true fortunes await us in another world altogether."

I said, and sincerely, "All of Spain's vaunted conquistadores combined would not equal the worth of one Vasco de Quiroga."

He laughed again, and waved away the compliment. "Still, I am not the only one who questions the wisdom of the governor's hastening headlong toward that Cíbola. Many think it a rash and reckless venture—that it may work more harm than good to New Spain."

"How so?" I asked.

"He is collecting every soldier he can muster from the farthest corners of the land. And he needs not to conscript them. Everywhere, officers and rankers alike are pleading to be detached from their customary duties, in order to join Coronado. Even nonsoldiers, city merchants and country planters, are mounting and arming themselves to join. Every would-be hero and fortune hunter sees this as the opportunity of a lifetime. Also, Coronado is collecting remount horses for his troopers, packhorses and mules, extra arms and ammunition, every other kind of supplies, indio and Moro slaves to be bearers and drovers, even herds of cattle to be provisions along the way. He is seriously weakening the defenses of New Spain, and the people are worried about this. The depredations of those Purémpe Amazonas here in New Galicia are well known, and the frequent sallies of savages across our northern frontiers, and there have been distressingly bloody incidents of unrest even among the prisoners and slaves in our mines and mills and obrajes. The people fear, with good reason, that Coronado is leaving all of New Spain uncomfortably vulnerable to despoliation, both from without and within."

"I can see that," I said, trying not to sound pleased, though nothing could have pleased me more to hear. "But the viceroy in the City of Mexíco—that Señor Mendoza—does he also regard Coronado's project as folly?"

The bishop looked troubled. "As I said, I am not a pragmatic man. But I can recognize expediency when I see it. Coronado and Don Antonio de Mendoza are old friends. Coronado is married to a cousin of King Carlos. Mendoza is also a friend of Bishop Zumárraga, and he,I fear, is ever too ready to endorse any venture calculated to please and enrich King Carlos—and endear himselfto the king and the pope, may God forgive me for saying so. Marshal all those facts, Juan Británico. Is it likely that anyone, high or low, will speak to Coronado a discouraging word?"

"Certainly not I," I said lightly, "and I am lowest of the low." The worm in the coyacapúli fruit,I thought, long having eaten from within, now about to hurst the fruit asunder."I thank you for your graciousness in receiving me, Your Excellency, and for the refreshing cakes and wine, and I ask your leave to be on my way."

Still being more decent to a lowly indio than any other white man I ever met, Padre Vasco cordially urged me to remain awhile—to reside under his roof, to attend services, to make confession, to take communion, to converse at greater length—but I lied some more, telling him that I had instructions to hurry and "bear the message" to a still unregenerate pagan tribe some distance away.

Well, it was not entirely a lie. I did have a message to deliver, and at a considerable distance. I left Compostela, not having to sneak this time, no one paying any attention to me at all, and went briskly toward Chicomóztotl.

"Thanks be to Huitzilopóchtli and every other god!" exclaimed Nochéztli. "You have come at last, Tenamáxtzin, not a moment too soon. I have here the most numerous army ever assembled in The One World, every man of it impatiently stamping his feet to be on the march, and I have been barely able to hold them in check, awaiting your orders."

"You have done well, faithful knight. I have just come through the Spanish lands, and clearly no one there has any inkling of this gathering storm."

"That is good. But, among our own people, the word must have been passed from mouth to ear to mouth. We have acquired far more recruits than the many we enlisted from the lands hereabout, and the verymany who came from the north, wave after wave of them, saying you had sent them. For example, all those women warriors from Michihuácan have made their way hither. They say they are tired of inflicting merely skirmish attacks on Spanish properties; they want to be with us when we march in force. Also there are countless runaway slaves—indios and Moros and mixtures of breeds—escaped from mines and plantations and obrajes, who have managed to find this place. They are even more avid than the rest of us to wreak havoc on their masters, but I have had to put them to special training, because few have ever even helda weapon before."

"Every man counts," I said, "and every woman. Can you tell me how many we have, in total?"

"As best I can estimate, a hundred of hundreds. A formidable host, in truth. They long ago overflowed the seven caverns here and are camped all over these mountains. Since they hail from so many different nations and perhaps a hundred different tribes within those nations, I thought it best to assign and segregate their camping places according to their origins. Many of them, as you doubtless know, have been for ages inimical to one another—or to everyother. I did not want an intestine war erupting here."

"Very astute management, Knight Nochéztli."

"However, the very variety of our forces makes the management of them most complicated. I have delegated my best fellow knights and under-officers, each to be responsible for one or another mass of warriors. But their orders, instructions, reprimands, whatever, given in the Náhuatl tongue, can be given only to those tribal chief warriors who can understand Náhuatl. Those, in turn, must relay the words to their men in theirlanguage. And then the words must be passed along to the next tribe, who may speak a different dialect of the same language, but can at least be made to understand. And then theysomehow transmit the words to yet another tribe. Probably one man in every hundred of all these hundreds spends a good part of his time acting as interpreter. And of course the commands frequently get contorted down the course of that long process, which has made for some marvelous misunderstandings. It has not quitehappened yet, but one of these days, when I form a contingent of our men into ranks and give the command to the first rank, 'Stand to arms!' and the command is passed along, the men in the last rank are going to hear it as 'Lie down and go to sleep!' As for those Yaki you sent, noneof us can communicate with them. They would not understand if I didorder them to go to sleep."

I had to stifle a smile at Nochéztli's overflow of exasperation. But I was proud and admiring of the way he had handled the vast army under those difficult conditions, and told him so.

"Well, so far," he said, "I have been able to keep all the men from getting too restive, and from quarreling among themselves, by giving them orders that can be conveyed—even to the Yaki—with gestures and demonstrations instead of words, and thus keeping them all occupied with various labors. Appointing certain groups to do the hunting and fishing and gathering of food, for instance, others to do the burning of charcoal, the mixing of pólvora, the casting of lead balls and so on. Those couriers you sent to Tzebóruko and to Aztlan did return with ample supplies of the yellow azufre and the bitter salitre. So we now have as much powder and as many balls as we can carry when we leave here. I am pleased to report, too, that we have many more of the thunder-sticks than before. The Purémpe women brought many that they captured from the Spaniards in New Galicia, and so did numerous warriors of the northern tribes who stole them from Spanish army outposts as they came hither through the Disputed Lands. We now have nearly a hundred of those weapons, and about twice that many men who have become expert at using them. We have also acquired a goodly armory of steel knives and swords."

"This is all most gratifying to hear," I said. "Have you anything notso gratifying to report?"

"Only that we are better supplied with armament than with food. Given a hundred of hundreds of mouths to be fed, well, you can imagine. Our hunters and foragers have by now killed every last animal and bird and plucked every fruit, nut and edible green from all these mountains, and emptied the waters of every last fish. I had to set a limit to their foraging, you see, not let them go too far abroad, lest word of their activity reach the wrong ears. But you may wish to countermand that order, Tenamáxtzin, for we are now reduced to scant rations indeed—roots and tubers and frogs and insects. Such deprivation is of course beneficial for warriors. It makes them lean and hard and eager to reap from the fat lands we will be invading. However, besides the Purémpe women now among us, a good number of those runaway slaves who fled here are women and children. I hate to sound like a woman myself, but I do feel sorry for those weaker ones who came trusting that we would care for them. I hope, my lord, that you will give instant order for us all to march from here into more bounteous lands."

"No," I said. "That order I will not give yet, and I will not countermand any of yours, even if we all must live for a time by chewing the leather of our own sandals. And I will tell you why."

Thereupon, I repeated to Nochéztli everything the Bishop Quiroga had confided to me, and added:

"This, then, is my first order. Send sharp-eyed and fleet-footed men west from here. One is to be posted, well hidden, beside every road, every trail, every deer path that wends northward from Compostela. When Governor Coronado passes with his train, I want a count of his men, his arms, his horses, mules, bearers, packs—everything he is taking with him. We will not attack that train, because the foolish man is doing us a favor immeasurable. When I have the report that he and his fellows have passed, and when I judge they have gone far enough north, then—but not until then—will wemove. You concur, Knight Nochéztli?"

"But of course, my lord," he said, wagging his head in wonderment. "What astonishingly good fortune for us, and what astonishingly imbecilic behavior on the part of Coronado. He leaves the field wide open for us."

It was immodest of me, but I could not help saying, "I flatter myself that I had some small part, a long while ago, in arranging both the good fortune and the imbecility. I sought for years to find the one pregnable gap in the white men's seeming invulnerability. It is greed."

"That reminds me," said Nochéztli. "I almost forgot to mention another astonishing thing. Among those fugitives who came seeking sanctuary with us are two white men."

"What?" I said, incredulous. "Spaniards fleeing their own kind? Turning against their own kind?"

Nochéztli shrugged. "I do not know. They seem very peculiar Spaniards. Even those few of us Aztéca who have some words of Spanish cannot understand the Spanish they try to speak to us. But the two of them jabber between themselves with noises like geese honking and hissing." He paused, then added, "I have heard that the Spanish are forbidden by their religion to do away with any children born deficient of brain. Perhaps these are two of those defectives, grown to man-size, not knowing whatthey are doing."

"If so, wewill do away with them rather than feed them. I will have a look at them later. In the meantime, speaking of feeding, may Irequest a meal—of whatever grubs and thorns may be the fare today?"

Nochéztli grinned. "We would be as foolish as the white men if we starved and weakened our lord commander. I have some smoked deer parts put by."

"I thank you. And while I feast on those viands, send me whichever officer you have appointed leader of those Purémpe women."

"They have their own—a woman. They refused to be ordered about by any man."

I should have known. The leader was that same cóyotl-faced woman with the inappropriate name of Butterfly. To forestall her trying to bully me, I congratulated her on being still alive, and on the many successful forays she had led against the whites in New Galicia, and thanked her for having spared the Utopia communities, as I had asked. Butterfly preened at being so fulsomely praised, and looked even more appreciative when I said:

"I want to arm your gallant contingent of women warriors with a special weapon all your own. Also, it is a weapon that can best be made by women, whose fingers are more delicate and nimble and precise than any man's."

"Only command us, Tenamáxtzin."

"It is a weapon that I invented myself, though the Spaniards have something similar, and call it a granada."

I explained how to wrap clay tightly around a packing of pólvora, and insert into it a thin poquíetl for a wick, and bake the thing to hardness in the sun.

"Then, when we go into battle, my lady Butterfly, have each of your women go smoking a poquíetl herself and carrying several of those granadas. Whenever opportunity offers, ignite the wick of a granada and throw it at the enemy or—better yet—inside their houses or guard posts or fortresses. You will see some spectacular damage done."

"It sounds delightful, my lord. We will get to work on them straightaway."

When I had done gnawing on the deer meat, drinking some octli and smoking a poquíetl myself, I called for those two "peculiar" white men to be brought before me.

Well, they turned out to be neither Spanish nor defective, though it took me a confusing while to figure that out. One of the men was considerably older than myself, the other a little younger. Both were as white and hairy as Spaniards, but, like all the other slaves now in our encampment, barefooted and dressed in tatters. They had evidently, somehow, been made aware that I was chief of all the people assembled here, so they approached me respectfully. As Nochéztli had said, they spoke very imperfect Spanish, but we managed mostlyto understand each other. However, they sprinkled their converse with words that I can hope only to approximate here, for they didsound like goose talk.

I introduced myself in Spanish simple enough for even a defective to comprehend. "I am called by you Spanish folk Juan Británico. What are you—?"

But the older one interrupted, "John British?!"and both of them stared at me, wide-eyed, then quacked excitedly at one another. I could catch only repetitions of that word British.

"Please," I said, "speak Spanish, if you can."

So they did, mostly, from then on. But in my recounting of that conversation, I am making them sound much more fluent than they were, and also I am doing my best to pronounce the frequent goose words.

"Your pardon, John British," said the elder of the two. "I was saying to Miles here that, by the blood, we are finally having a run of—a run of what we call luck—a run of buena suerte.You must be a castaway, same as us. But Miles said, and so do I—begod, Cap'n, you do not appearto be British."

"Whatever that is, I am not," I said. "I am Aztécatl—you would say indio—and my name is properly Téotl-Tenamáxtli." Both men looked at me with faces as blank as only white faces can be. "None but the Spanish call me by the Christian name of Juan Británico."

Some more honking and hissing went on between them, the word Christianoccurring several times. The elder turned again to me.

"At least you are a Christian indio, then, Cap'n. But would you be one of these damned crossback Papists? Or would you be good Bishop's-Book Church of England?"

"I am not any kind of Christian!" I snapped. "And I am asking the questions here. Who are you?"

He told me, and it was my turn to look blank. The names could as well have been Yaki as goose. They certainly were not Spanish.

"Here," he said. "I can write." He looked about for a sharp stone, while saying, "I am a ship's sea-artist, I am. What the Spaniards call a navegador.Miles is only fo'c'sle, and ignorant." With the stone, he scratched in the earth at my feet, which is why I can accurately render the names here, JOB HORTOP—"That is me"—and MILES PHILIPS—"That is him."

He had mentioned ships and sea, so I asked, "Are you in the sea service of King Carlos?"

"King Carlos?!"they bellowed together, and the younger one added indignantly, "We serves good King Henry of England, bless his brass ballocks. And that, God damn it, is why we are here where we are at!"

"Pardon him, John British," said the elder. "Common seamen got no manners."


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю