Текст книги "Aztec Autumn"
Автор книги: Gary Jennings
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 29 страниц)
"It will toughen you," I assured them, "so that when eventually we confiscate other horses and their saddles from the white soldiers, you will find riding to be easeful indeed."
However, by the time my three students had become at least as adept at riding as I was, our activities had ceased to distract me from anxiety. Seven days had passed since the departure of Tapachíni and his men, time enough for a swift-messenger to have returned to Aztlan, and none had. An eighth day passed, and then a ninth, time enough for allthe escort guards to have returned.
"Something has gone terribly wrong," I growled, on the tenth day, as I moodily paced the throne room. For the moment, I was confiding my consternation only to Améyatl and G'nda Ké. "And I have no way of knowing what!"
My cousin suggested, "The condemned men may have decided to evade their doom. But they could not have slipped away from the line of march by ones and twos, or the escorts would have reported to you. So they must have risen up in mass—they were many and the escorts few—then, after slaying their guards, fled together or separately beyond your reach."
"I have naturally thought of that," I grumbled. "But they had kissed the earth in oath. And they had once been honorable men."
"So was Yeyac—once," Améyatl said bitterly. "While our father was present to keep him loyal and manly and trustworthy."
"Still," I objected, "I find it hard to believe that not oneof those men would have kept his oath—at least to come and tell me that the others had not. And remember, it is virtually certain that Pakápeti was among them in man's disguise. Shewould never desert."
"Perhaps it was she," said G'nda Ké, with her distinctive gloating grin, "who slew them all."
I did not dignify that crass remark with any comment of my own. Améyatl said, "If Yeyac's men did kill their escorts, they would scarcely have balked at killing Tiptoe—or any others of their own—who stood firm against them."
"But they were warriors,"I continued to object. "They still arewarriors, unless the earth opened and swallowed them. They know no other way of life. Together or separately, what will they do with their lives now? Resort to vulgar skulking banditry? That would be unthinkable for a warrior, however dishonorably he had behaved otherwise. No, I can think of only one thing they must have done."
I turned to the Yaki woman and said, "In a time before time, a certain G'nda Ké turned good men into bad, so youmust be well versed in the matter of betrayal. Do you think those men treacherously resumed their alliance with the Spaniards?"
She shrugged indifferently, "To what end? As long as they were Yeyac's men, they could expect favor and preferment. Without Yeyac to lead them, they are nobodies. The Spanish might accept them into their ranks, but would utterly despise them—rightly reckoning that men who had turned against their own people could easily turn again."
I had to admit, "You speak with logic."
"Those deserters would find themselves the lowliest of the low. Even that Arrow Knight would be degraded to yaoquízqui in rank. Certainly he and all the others would have known that, even before they deserted. So why should they? No warrior, however desperate to escape your wrath, could have accepted so much worse a fate."
"Well, whatever they did," said Améyatl, "they did it between here and Compostela. Why not send another quimíchi scurrying to find out?"
"No!" snapped G'nda Ké. "Even if that troop never got near Compostela, the news willinevitably have got there. Any rustic woodcutter or herb-gatherer taking his wares to the town's market must by now have mentioned having seen an armed and menacing force of Aztéca in the vicinity. That Governor Coronado may already be bringing his soldiers hither to forestall your planned insurgency by laying waste to Aztlan. You can no longer afford, Tenamáxtli, merely to afflict the Spaniards with random engagements—like this failed one and those of the Michihuácan women. Whether you are ready or not, whether you like it or not, you are now at war.Committed to wage war. Total war. You have no alternative but to lead your army into it."
I said, "It galls me to admit again that you are right, witch-woman. I wish I could deny you your greatest pleasure, that of seeing blood spilled and destruction widespread. However, what must be, must be. Go you, then, since you are the most war-eager of all in my court. Send word to every knight of Aztlan, to have our army assembled in the central square at tomorrow's dawn, armed and provisioned and ready to march."
G'nda Ké smiled her vile smile and left the room in a hurry.
To Améyatl I said, "I am not going to wait for the Speaking Council's assent to this deployment. You can summon them at your leisure, cousin, and inform them that a state of war now exists between the Aztéca and the Spaniards. The councillors can hardly countermand an action already taken."
Améyatl nodded, but not joyfully.
"I will detach a number of good men to remain here as your palace guard," I went on. "Not enough to repel an assault upon the city, but enough to rush youto safety in case danger threatens. Meanwhile, as regent, you again wield the authority of Uey-Tecútli—the Council knows that—until such time as I return."
She said wistfully, "The last time you left, you were gone for years."
I said cheerfully—trying to cheer her—"Ayyo, Améyatl! On my return this time, whenever that may be, I hope it will be to tell you that our Aztlan is the new Tenochtítlan, capital of a One World rewon, restored, renewed, unshared by aliens. And that we two cousins are the absolute rulers of it."
"Cousins..." she murmured. "Time was, oc ye nechca, we were more like brother and sister."
I said lightly, "Rather more than that,if I may remind you."
"I need no reminding. I held you very dear, then, when you were only a boy. Now you are a man, and a most manly man. What will you be when you return again?"
"Not an oldman, I trust. I should hope to be still capable of... well... worthy of your holding me very dear."
"I did and I do and I will. When that boy Tenamáxtli departed from Aztlan, I gave him only a wave of farewell. The man Tenamáxtzin deserves a more heartfelt and memorable leavetaking." She held out her arms. "Come... my very dear..."
As in her youth, Améyatl still so gushingly personified the meaning of her name—Fountain—that we repeatedly enjoyed our mutual surges, all the night long, and finally fell asleep only when our juices were totally exhausted. I might have overslept the appointed assembly of my army, except that the uncouth G'nda Ké, never a respecter of privacy, strode unbidden into my chambers and roughly shook me awake.
Curling her lip at the sight of myself and Améyatl intertwined, she brayed loudly, "Behold! Behold the alert and keen and vigilant and warlike leader of his people—wallowing in lechery and sloth! Canyou lead, my lord? Can you even stand? It is time."
"Go away," I grunted. "Go and sneer elsewhere. I will steam and bathe and dress and be with the army when I am ready. Go away."
But the Yaki woman had to fling a rude insult at Améyatl before departing:
"If you have drained Tenamáxtli of all his manhood, my lustful lady, it will be your fault should we lose this war."
Améyatl—having the grace and wit that G'nda Ké did not—only smiled with drowsy, happy satisfaction and said, "I bear witness that Tenamáxtzin's manhood will stand anytest."
The Yaki gnashed her teeth and dashed angrily out of the room. I did my ablutions, donned my quilted armor and the quetzal-feather-fan headdress of command, then leaned to give a final kiss to Améyatl, still abed and still smiling.
"This time I will not wave good-bye," she said softly. "I know you will return—and victorious. Only do try, for my sake, to hasten the day."
To the gathered army, I announced, "Comrades, it appears that Yeyac's despicable warriors have again betrayed us. They have either failed or disobeyed my order to sacrifice themselves in an attack on the Spaniards' stronghold. So we will make an assault in full force. However, it is likely that Compostela now is expecting us. For that reason, you knights and cuáchictin, pay heed to my instructions. During our first three days of going southward, we will march in standard column formation, to advance as rapidly as possible. On the fourth day, I will issue different orders. Now... we go!"
I rode, of course, at the head of the train, with the three other mounted men abreast behind me and, behind them, the warriors in a column of fours, all of us proceeding at a brisk walking pace. G'nda Ké trudged along at the tail of the procession, without arms or armor, for she was to do no fighting, but merely accompany us on our expedition—after the fighting—to recruit other warriors from other nations.
There exists a certain small tree-dwelling animal that we call the huitzlaiuáchi, the "prickly little boar"—it is the puerco espínin Spanish—which is bristled all over with sharp spines instead of fur. No one knows why Mixcoatl, the god of hunters, created that particular animal, because its meat is distasteful to humans, and other predators sensibly stay clear of its unassailable coat of innumerable spikes. I mention it only because I imagine our marching army must have resembled the prickly little boar, but an immensely large and long one. Each warrior carried on one shoulder his long spear and, on the other, his shorter javelin and its atlatl throwing-stick, so the entire column was as bristly as the animal. But ours was much more brilliant and gaudy, for the sunlight glinted from the obsidian points of those weapons, and the column also flaunted the severally colored flags and standards and guidons of its separate contingents—and my own flamboyant headdress at the front. To any distant observer, we must indeed have looked impressive; I could only wish that there had been more of us.
Truth to tell, I wasrather sleepy, after my night of frolicking with Améyatl, so, to keep myself awake by talking to somebody, I beckoned for Tícitl Ualíztli to move his horse forward and ride alongside me. He and I conversed on various topics, including the manner by which my cousin Yeyac had been slain.
"So the arcabuz kills by hurling a metal ball," he said, reflectively. "What sort of wound does that inflict, Tenamáxtzin? A blow? A penetration?"
"Oh, a penetration, I assure you. Much like that made by an arrow, but more forcefully and deeply."
The tícitl said, "I have known men to live, and even go on fighting, with an arrow in them. Or more than one arrow, providing that none has pierced a vital organ. And an arrow, of course, by its very nature, plugs its own puncture and stanches the bleeding to a considerable degree."
"The lead ball does not," I said. "Also, if an arrow-wounded man is quickly attended, a tícitl can pluck out the arrow in order to treat the injury. A ball would be almost impossible to extract."
"Still," said Ualíztli, "if that ball had not irreparably damaged some internal organ, the victim's only real danger would be of bleeding to death."
I said grimly, "I made sure of Yeyac's doing just that. As soon as his belly was punctured, I turned him facedown—and kept him that way—so his life's blood would the more quickly pour out."
"Hmm," said the tícitl, and rode in silence for a bit, then commented, "I wish I had been called, when you brought him to Aztlan, so I could have examined that wound. I daresay I shall have to attend many such in the days to come."
Our column continued the three-day march always in formation, as I had commanded, for I wanted my warriors all compact in case we should meet an enemy force coming north from Compostela. But we encountered none, and never even espied any enemy soldiers scouting the route. So, during that time, I had no cause to try concealing or dispersing my men. And, when we camped each night, we made no attempt to hide the light of the fires over which we cooked our meals. Very good and nourishing and strengthening meals they were, too, of game killed along the way by warriors assigned to that duty.
But I had estimated that, by the fourth morning, we wouldbe within sight of any sentinels Coronado might have posted around his town. At dawn of that day, I summoned my knights and cuáchictin to tell them:
"I expect us to be in charging distance of Compostela by nightfall. But I do not intend to make a charge from this direction, which the Spaniards would be most likely to anticipate. Nor do I intend to make our assault immediately. We will circle around the town and assemble again on the far southern side of it. So, from here onward, your forces are to be divided in twain, one half to move well to the west of this main trail, the other half well to the east. And each of those halves is to be divided even further—into separate, individual warriors, each making his way most cautiously and silently southward. All standards are to be furled, spears to be carried at the level, every man to take advantage of trees, underbrush, cactus, whatever other cover serves to make him as invisible as possible."
I took off my own ostentatious headdress, folded it carefully and tucked it behind my saddle.
"Without the flags, my lord," said one knight, "how do we men afoot maintain contact with each other?"
I said, "I and these three other mounted men will continue openly, in full sight, along this trail. Atop these horses we will be guides conspicuous enough for the men to follow. And tell them this: The foremost among them is to stay at least a hundred paces behind me. Meanwhile, they need no contact with each other. The farther apart they are, the better. If one man comes upon a lurking Spanish scout, he is of course to kill that enemy, but quietly and unnoticeably. I want all of us to get close to Compostela without detection. However, if any of your men should encounter an enemy patrol or outpost that he cannot vanquish single-handed, thenlet him raise the war cry, and let the guidons be unfurled and let all your men—but onlyon that side of the trail—rally to that signal. The men on the other side are to go on silently and furtively, as before."
"But, scattered as we will be," said another knight, "is it not equally possible that Spaniards waiting in hiding can pick usoff, one by one?"
"No," I said flatly. "No white man will ever be able to move as noiselessly and invisibly as can we who were born to this land. And no Spanish soldier, encumbered with metal and leather, can even patiently sit stillwithout making some inadvertent sound or movement."
"The Uey-Tecútli speaks truly," said G'nda Ké, who had elbowed her way into the group and, as usual, had to interpose a comment, however unnecessary. "G'nda Ké is acquainted with Spanish soldiers. Even a shuffling, stumbling cripple could steal upon them unawares."
"Now," I went on, "assuming that we are notinterrupted by any hand-to-hand fighting or discovered by any uproar or impeded by any superior force, both halves of the troop are to keep going southward, guiding on me. When I judge that the time is right, I will turn my horse westward, toward where the sun will then be setting—because I would like to have Tonatíu's favor shining upon me as long as possible. The warriors on that western side of the trail will continue to follow me—a hundred paces behind—and trust me to lead them safely around the outside of the town."
"G'nda Ké will be right behind them," she said complacently.
I threw her a glance of exasperation. "At the same time, the Cúachic Comitl will turn his horse eastward, and the men on that side of the trail are to follow him.Sometime late in the night, both halves of our forces should be south of the city. I will send messengers to make contact between the two and arrange for our reassembly. Am I understood?"
The officers all made the gesture of tlalqualíztli, then went to pass on my orders to their men. In a very little while, the warriors had almost magically—like the morning's dew—vanished into the brush and trees, and the trail behind was empty. Only Ualíztli, Nochéztli, the Mexícatl Comitl and I still sat our mounts there in full view.
"Nochéztli," I said, "you will take the point. Ride on ahead, still at the walk. We three will not follow until you are out of sight. Keep going until you espy anysign of the enemy. Even if they have put out guards or barricades far to this side of the town and they see you before you can avoid them, they will not be expecting just oneattacker. Also, they may well recognize you and be perplexed by your approach—especially since you come like a Spaniard, astride a horse. Their hesitation should give you chance enough to get away unharmed. Anyway, if and when you do sight the enemy—in force or otherwise—turn straight about and hurry back to me with the report."
He asked, "And if I see nothing at all, my lord?"
"Should you be gone too long, and I decide the time has come for division of our men, I will loudly give the owl-hoot call. If you hear that—and are not dead or captured—race back to join us."
"Yes, my lord. I am gone." And he was.
When he was no longer visible, the tícitl, Comitl and I put our own horses to the walk. The sun crossed the sky at about the same slow pace, and the three of us passed that long, anxious day in desultory conversation. It was late in the afternoon when at last we saw Nochéztli coming back toward us, and he was hardly hurrying—moving only at an easy trot, though I doubt that it felt very easy to his backside.
"What is this?" I demanded, as soon as he was within hearing. "Nothing whateverto report?"
"Ayya, yes, my lord, but most curious news. I rode all the way to the town's outlying slave quarter, without ever being challenged. And there I found the defenses I long ago told you about—the gigantic thunder-tubes on wheels, and with soldiers all about them. But those thunder-tubes are still aimed inward,toward the town itself! And the soldiers gave me only a casual wave of greeting. So I made gestures to indicate that I had found this unsaddled horse wandering loose in the vicinity, and that I was trying to find its proper owner, and then I turned and came back this way—not in haste, for I had heard no owl hoot."
The Cuáchic Comitl frowned and asked me, "What do you make of this, Tenamáxtzin? Is this man's report to be believed? Remember, he was once in league with that enemy."
Nochéztli protested, "I kiss the earth to the truth of it!" and made the tlalqualíztli—as well as he could, sitting atop a horse.
"I believe you," I said to him, and then to Comitl, "Nochéztli has several times before now proved himself loyal to me. However, the situation is curious indeed. It is possible that the Arrow Knight Tapachíni and his men never came to warn Compostela at all. But it is just as possible that the Spaniards are laying some cunning trap. If so, we are still clear of it. Let us proceed as planned. I and Ualíztli will now turn westward. You and Nochéztli go east. The men afoot will separately follow us. We will circle wide around the town and meet again well south of it, sometime after dark."
At this place on the trail, there was fairly thick forest to either side, and when the tícitl and I rode into it, we found ourselves in a gradually deepening twilight. I was hoping that the warriors a hundred paces behind us could still see us, and worrying that I might outdistance them when the dark really came down. But that worry was suddenly, shockingly driven from my mind—when I heard a loud and familiar noise from somewhere back of us.
"That was an arcabuz!" I gasped, and Ualíztli and I both reined our horses to a halt.
The words were scarcely spoken when there came a positive clamor of arcabuces being discharged—singly, severally, randomly, or a good number of them simultaneously—and all of them somewhere to our rear. But not far to our rear; the evening breeze brought me the acrid smell of their pólvora smoke.
"But how could we all have missed seeing—?" I started to say. Then I remembered something, and I realized what was happening. I remembered that Spanish soldier-fowler on the shore of Lake Texcóco, and how he discharged a whole battery of his arcabuces by yanking on a string.
These I was hearing now did not even have Spaniards holding them. They had been fastened to the ground or to trees, and a string tautly stretched from each of their gatillos through the underbrush. My horse and Ualíztli's had not so far touched any string, but the warriors behind us were tripping against them, thus raking their own ranks with lethal flying lead balls.
"Do not move!" I said to the tícitl.
But he objected, "There will be wounded to attend!" and started to rein his horse around.
Well, it would eventually turn out that I had miscalculated regarding more things than just the ingenuity of the defenders of Compostela. But I had been right about one thing: The people of my own race could move as soundlessly as shadows and as invisibly as wind. The next moment, a terrific blow to my ribs knocked me clear off my saddle. As I thudded to the ground, I barely glimpsed a man in Aztéca armor, wielding a maquáhuitl, before he struck me again—using the wooden flat of the sword, not the obsidian edge—in the head, this time, and all the world around me went black.
When I came awake, I was seated on the ground, my back propped against a tree. My head was throbbing abominably and my vision was fogged. I blinked to clear it, and when I saw the man standing before me—leaning on his maquáhuitl, waiting patiently for me to regain consciousness—I involuntarily moaned:
"By all the gods! I have died and gone to Míctlan!"
"Not yet, cousin," said Yeyac. "But be assured that you will."
XXI
When I tried to move, I discovered that I was securely roped to the tree, and so was Ualíztli, beside me. Evidently he had not been so emphatically unhorsed, for he was well awake and cursing under his breath. Still dazed, slurring my words, I asked him:
"Tícitl, tell me. Is it possible that this man, once killed, could have come back to life?"
"In this case, clearly, yes," the physician said morosely. "The possibility had earlier occurred to me, when you told me that you had kept him lying facedown, so his blood would the more copiously drain out of him. What that in fact accomplished was to allow the blood to clotat the entry site of the wound. If no vital organs had been mangled, and if the seeming corpse was whisked away by his friends, quickly enough, any competent tícitl could have healed him. Believe me, Tenamáxtzin, it was not I who did it. But, yya ayya ouíya, you should have kept him face up."
Yeyac, who had listened to this exchange with wry amusement, now said, "I was worried, cousin, that youmight have caught one of those lead balls from the ambuscade that my good Spanish allies so craftily arranged. When one of my íyactin came to tell me that he had taken you alive, I was so very pleased that I knighted the man on the spot."
As my addled wits began to clear somewhat, I growled, "You have no authority to knight anyone at all."
"Have I not? Why, cousin, you even brought me the quetzal-feather headdress. I am again the Uey-Tecútli of Aztlan."
"Then why would you want me alive, able to contest that gross assumption?"
"I am merely obliging my confederate, the Governor Coronado. It is he who wants you alive. For a short time, at least, so he can ask you certain questions. After that... well... he has promised you to me. I leave the rest to your imagination."
Not being overeager to dwell on that, I asked, "How many of my men aredead?"
"I have no idea. I do not care. All those who survived certainly scattered in a hurry. They are no longer a fighting force. Now, apart and in the darkness, they are doubtless wandering far and wide—lost, unnerved, disconsolate—like the Weeping Woman Chicocíuatl and the other aimless ghosts of the night. Come daylight, the Spanish soldiers should have little difficulty subduing them, one by one. Coronado will be pleased to have such strong men to slave in his silver mines. And, ayyo, here comes a squad to escort youto the governor's palace."
The soldiers loosed me from the tree, but kept my arms tightly bound as they led me out of the woods and down the trail to Compostela. Yeyac followed, with Ualíztli, and where they went I did not see. I was penned overnight in a cell room of the palace, unfed and unwatered but well guarded, and not brought before the governor until sometime the next morning.
Francisco Vásquez de Coronado was, as I had been told, a man no older than myself, and he was—for a white man—of goodly appearance, neatly bearded, even clean-looking. My guards untied me, but stayed in the room. And there was another soldier present, who, it became apparent, spoke Náhuatl and was to serve as interpreter.
Coronado addressed him at length—of course I understood every word—and the soldier repeated to me, in my native tongue:
"His Excellency says that you and another warrior were carrying thunder-sticks when you were captured and the other was killed. One of the weapons was obviously the property of the Royal Spanish Army. The other was obviously a handmade imitation. His Excellency wants to know who made that copy, and where, and how many have been made and how many arebeing made. Tell also whence came the pólvora for them."
I said, "Nino ixnéntla yanquic in tláui pocuíahuíme. Ayquic."
"The indio says, Your Excellency, that he knows nothing about arcabuces. And never has."
Coronado drew the sword sheathed at his waist, and said calmly, "Tell him that you will ask again. Each time he pleads ignorance, he will lose a finger. Ask him how many fingers he can spare before he gives a satisfactory answer."
The interpreter repeated that in Náhuatl, and asked the same questions again.
I tried to look properly intimidated, and spoke haltingly, "Ce nechca..." but I was temporizing, of course. "One time... I was traveling in the Disputed Lands... and I came upon a guard post. The sentinel was fast asleep. I stole his thunder-stick. I have saved it ever since."
The interpreter sneered. "Did that sleeping soldier teach you how to use it?"
Now I tried to look stupid. "No, he did not. He could not. Because he was sleeping, you see. I know one squeezes the little thing called a gatillo. But I never had the chance. I was captured before—"
"Did that sleeping soldier also show you all the inner parts and workings of his thunder-stick, so that even you primitive savages could make a replica of it?"
I insisted, "Of that I know nothing. The replica you speak of—you must ask the warrior who carried it."
The interpreter snapped, "You have already been told! That man was killed. Struck by one of the balls of the trip-string trap. But he must have thought he was facing actual soldiers. As he fell, he discharged his own thunder-stick at them. Heknew well enough how to use one!"
What I had said, and what he had said, the interpreter again relayed in Spanish to the governor. I was thinking: Good man, Comitl, a true Mexícatl "old eagle" to the last. You are by now enjoying the bliss of Tonatíucan.But then I had to start thinking about my own predicament, for Coronado was glaring at me and saying:
"If his comrade was so dexterous with an arcabuz, so must he be. Tell the damned redskin this. If he does not instantly confess to me everything he—"
But the governor was interrupted. Three other people had just entered the room, and one of them said, in some astonishment:
"Your Excellency, why do you bother employing an interpreter? That indio is as fluent in Castilian as I am myself."
"What?" said Coronado, confounded. "How do you know that? How could you possiblyknow?"
Fray Marcos de Niza simpered smugly. "We white men like to say that we cannot tell the damned redskins apart. But that one—I noticed when I first saw him—is exceptionally tall for his race. Also, at that time, he was wearing Spanish attire and riding an army horse, so I had further reason to remember him. It happened while I was accompanying Cabeza de Vaca to the City of Mexíco. The teniente in charge of the escort let this man pass the night in our camp, because—"
Now it was Coronado who interrupted. "This is all exceedingly puzzling, but save your explanation for later, Fray Marcos. Right now, there is more urgent information I require. And by the time I have whittled it out of this prisoner, I think he will no longer be so tall."
The interpreter was again required, because now spoke up the other man who had entered with the Lying Monk, my loathsome cousin Yeyac. He had few words of Spanish, but evidently he had caught the tenor of Coronado's remark. Yeyac protested in Náhuatl, and the interpreter translated:
"Your Excellency holds a naked sword and speaks of paring pieces off this person. I can tell you that a flake of obsidian is keener than steel, and can pare even more artfully. I may not have told Your Excellency that I carry inside me a thunder-stick ball put there by this person. But I remind Your Excellency that you promised the chipping and mincing of him to me."
"Yes, yes, very well," Coronado said testily, and slammed his sword back into its scabbard. "Produce your damned obsidian. I will ask the questions and youcan hack away at him when his answers are unsatisfactory."
But now it was Fray Marcos who protested. "Your Excellency, when first I met this man he claimed to be an emissary of Bishop Zumárraga. Furthermore, he introduced himself as Juan Británico. Whether or not he has ever been anywhere near the bishop, he has incontrovertibly been baptized at some time, and given a Christian name. Ergo, he is at the least an apostate and more likely a heretic. It follows that he is primarily subject to ecclesiastic jurisdiction. I myself would be happy to try him, convict him and condemn him to the stake."
I was already beginning to sweat, and I had yet to hear anything from the third person who had entered with Yeyac and the Lying Monk. That was the Yaki woman, G'nda Ké, and I was not surprised to see her in that company. It was inevitable that having survived the ambush—or having known of it in advance—she would now have given her allegiance to the victors.